1887
Volume 9, Issue 3
  • ISSN 1879-9264
  • E-ISSN: 1879-9272
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

We present elicited production data reflecting cross-linguistic interference effects in the English wh-questions of Spanish-English bilingual children to provide a proof-of-concept for a proposed new formal analysis of such effects across cross-linguistic influence phenomena. The observed interference effects are interpreted as evidence for the Strong Integration hypothesis of bilingual grammatical architecture, in the context of independently documented facilitation and interference effects in a range of bilingual acquisition contexts. Building on an existing Optimality-Theoretic (OT) model of monolingual acquisition and a specific account of the adult grammar of wh-structures across dialects of Spanish, we propose that the individual patterns documented, in particular the sensitivity in child English to distinctions made in Spanish dialects on the basis of an argument/adjunct contrast, find a straightforward explanation in the OT model of acquisition as adapted to bilingual situations. The generalizability of the model as well as effects of exposure and dominance are discussed.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/lab.17040.hsi
2018-11-13
2019-10-20
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Ackema, P. , & Neeleman, A.
    (1998) WHOT?In P. Barbosa & A. Et (Eds.), Is the Best Good Enough (pp.15–34). Cambridge: MIT Press.
    [Google Scholar]
  2. Argyri, E. , & Sorace, A.
    (2007) Crosslinguistic influence and language dominance in older bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 10(1), 79. 10.1017/S1366728906002835
    https://doi.org/10.1017/S1366728906002835 [Google Scholar]
  3. Auer, P.
    (1999) From codeswitching via language mixing to fused lects: Toward a dynamic typology of bilingual speech. International Journal of Bilingualism, 3(4), 309–332. 10.1177/13670069990030040101
    https://doi.org/10.1177/13670069990030040101 [Google Scholar]
  4. Austin, J., Blume, M., & Sánchez, L.
    (2013) Syntactic Development in the L1 of Spanish-English Bilingual Children. Hispania, 96(3), 542–561. doi:  10.1353/hpn.2013.0091
    https://doi.org/10.1353/hpn.2013.0091 [Google Scholar]
  5. Baayen, H.
    (2008) Analyzing Linguistic Data a Practical Introduction to Statistics using R. Leiden: Cambridge University Press10.1017/CBO9780511801686
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511801686 [Google Scholar]
  6. Baković, E.
    (1998) Optimality and Inversion in Spanish. Is the Best Good Enough?: Optimality and Competition in Syntax, 35–58.
    [Google Scholar]
  7. Bakovic, E. , & Keer, E.
    (2001) Optionality and ineffability. In G. Legendre , J. Grimshaw , & S. Vikner (Eds.), Optimality-theoretic syntax (pp.97–112). Cambridge, MA: MIT Press.
    [Google Scholar]
  8. Belazi, H. M. , Rubin, E. J. , & Toribio, A. J.
    (1994) Code switching and X-bar theory: The functional head constraint. Linguistic Inquiry, 221–237.
    [Google Scholar]
  9. Bernardini, P. , & Schlyter, S.
    (2004) Growing syntactic structure and code-mixing in the weaker language: The Ivy Hypothesis. Bilingualism: Language and Cognition, 7(1), 49–69. 10.1017/S1366728904001270
    https://doi.org/10.1017/S1366728904001270 [Google Scholar]
  10. Bishop, D. V.
    (1989) Test for the reception of grammar (TROG). Medical Research Council.
    [Google Scholar]
  11. Bonnesen, M.
    (2005) Der erwerb der linken Satzperipherie bei Französisch/Deutsch bilingual aufwachsenden Kindern. Unpublished dissertation (Hamburg University).
  12. Boser, K. , Lust, B. , Santelmann, L. , Whitman, J. , & Broderick
    (1992) The syntax of CP and V-2 in early child German: The Strong Continuity Hypothesis. InProceedings of NELS (Vol.22, pp.51–65).
    [Google Scholar]
  13. Brown, E. L. , & Rivas, J.
    (2011) Subject-verb word order in Spanish interrogatives: A quantitative analysis of Puerto Rican Spanish. Spanish in Context, 8(1), 23–49. 10.1075/sic.8.1.02bro
    https://doi.org/10.1075/sic.8.1.02bro [Google Scholar]
  14. Camacho, J.
    (2006) In situ focus in Caribbean Spanish: Towards a unified account of focus. InSelected Proceedings of the 9th Hispanic Linguistics Symposium. Somerville: Cascadilla Proceedings Project (pp.13–23).
    [Google Scholar]
  15. Chomsky, N.
    (1969) Aspects of the Theory of Syntax (Vol.119). MIT press.
    [Google Scholar]
  16. (1993) A minimalist program for linguistic theory. In K. Hale and S. J. Keyser (eds.), The View from Building 20: Essays in Linguistics in Honor of Sylvain Bromberger. Cambridge, MA: MIT Press. 1–52.
    [Google Scholar]
  17. Coetzee, A. W.
    (2009) Learning lexical indexation. Phonology, 26(01), 109–145. 10.1017/S0952675709001730
    https://doi.org/10.1017/S0952675709001730 [Google Scholar]
  18. Contreras, H.
    (1987) Small Clauses in Spanish and English. Natural Language & Linguistic Theory, 5(2), 225–243. 10.1007/BF00166585
    https://doi.org/10.1007/BF00166585 [Google Scholar]
  19. Cuza, A.
    (2016) The status of interrogative subject-verb inversion in Spanish-English bilingual children. Lingua. doi:  10.1016/j.lingua.2016.04.007
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2016.04.007 [Google Scholar]
  20. Dale, P. S. , & Fenson, L.
    (1996) Lexical development norms for young children. Behavior Research Methods, Instruments, & Computers, 28(1), 125–127. 10.3758/BF03203646
    https://doi.org/10.3758/BF03203646 [Google Scholar]
  21. Davidson, L., & Legendre, G.
    (2003) Defaults and competition in the acquisition of functional categories in Catalan and French. InR. Núñez-Cedeño, R. Cameron, & L. López (Eds.), Romance Perspective on Language Knowledge and Use: Selected Papers from the 31st Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), Chicago, 19–22 April 2001 (pp.273–286). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
    [Google Scholar]
  22. de Villiers, J.
    (1991) Why questions. In T. L. Maxfield & B. Plunkett (Eds.), Papers in the Acquisition of WH: Proceedings of the UMass Roundtable, May 1990 (pp.155–173). Amherst, MA: University of Massachusetts Occasional Papers in Linguistics.
    [Google Scholar]
  23. Döpke, S.
    (1998) Competing language structures: The acquisition of verb placement by bilingual German-English children. Journal of Child Language, 25(3), 555–584. 10.1017/S0305000998003584
    https://doi.org/10.1017/S0305000998003584 [Google Scholar]
  24. Döpke, S.
    (2000) Generation of and retraction from cross-linguistically motivated structures in bilingual first language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 3(3), 209–226.
    [Google Scholar]
  25. Dunn, L. M. , & Dunn, D. M.
    (2007) PPVT-4: Peabody picture vocabulary test. Minneapolis, MN: Pearson Assessments.
    [Google Scholar]
  26. Dunn, L. M. , Padilla, E. R. , Lugo, D. E. , & Dunn, L. M.
    (1986) Test de Vocabulario en Images Peabody (Peabody Picture Vocabulary Test) Adaptacion Hispanoamericana (Hispanic American adaptation). Circle Pines, MN: American Guidance Service.
    [Google Scholar]
  27. Fernández-Fuertes, R. , & Liceras, J. M.
    (2010) Copula omission in the English developing grammar of English/Spanish bilingual children. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 13(5), 525–551. 10.1080/13670050.2010.488285
    https://doi.org/10.1080/13670050.2010.488285 [Google Scholar]
  28. Fikkert, P.
    (2007) Acquiring phonology. Handbook of Phonological Theory, 537–554.
    [Google Scholar]
  29. Foroodi-Nejad, F. , & Paradis, J.
    (2009) Crosslinguistic transfer in the acquisition of compound words in Persian-English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 12(4), 411–427. 10.1017/S1366728909990241
    https://doi.org/10.1017/S1366728909990241 [Google Scholar]
  30. Fukazawa, H., Kitahara, M., & Ota, M.
    (1998) Lexical stratification and ranking invariance in constraint-based grammars. InProceedings of Chicago Linguistics Society (Vol.34, pp.47–62).
    [Google Scholar]
  31. Gawlitzek-Maiwald, I. , & Tracy, R.
    (1996) Bilingual bootstrapping. Linguistics, 34(5), 901–296. 10.1515/ling.1996.34.5.901
    https://doi.org/10.1515/ling.1996.34.5.901 [Google Scholar]
  32. Goodall, G.
    (1991) On the Status of Spec of IP. InThe Proceedings of the Tenth West Coast Conference on Formal Linguistics (pp.175–182).
    [Google Scholar]
  33. Goodall, G.
    (1993) Spec of IP and Spec of CP in Spanish Wh-questions. Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science Series4, 199–199.
    [Google Scholar]
  34. Goodall, G.
    (2004) On the syntax and processing of wh-questions in Spanish. InProceedings of the 23rd West Coast Conference on Formal Linguistics (pp.101–114). Citeseer.
    [Google Scholar]
  35. Grimshaw, J.
    (1997) Projection, Heads, and Optimality. Linguistic Inquiry, 28(3), 373–422.
    [Google Scholar]
  36. Groos, A. , Bok-Bennema, R. , Bordelois, I. , Contreras, H. , & Zagona, K.
    (1986) The structure of a sentence in Spanish. InGenerative studies in Spanish syntax (pp.67–80).
    [Google Scholar]
  37. Grosjean, F.
    (1989) Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and Language, 36(1), 3–15. 10.1016/0093‑934X(89)90048‑5
    https://doi.org/10.1016/0093-934X(89)90048-5 [Google Scholar]
  38. Guasti, M. T.
    (1996) On the controversial status of Romance interrogatives. Probus, 8, 161–180. 10.1515/prbs.1996.8.2.161
    https://doi.org/10.1515/prbs.1996.8.2.161 [Google Scholar]
  39. Guilfoyle, E. , & Noonan, M.
    (1992) Functional categories and language-acquisition. Canadian Journal of Linguistics-Revue Canadienne de Linguistique, 37(2), 241–272. 10.1017/S0008413100021976
    https://doi.org/10.1017/S0008413100021976 [Google Scholar]
  40. Hartsuiker, R. J. , Pickering, M. J. , & Veltkamp, E.
    (2004) Is Syntax Separate or Shared Between Languages?Psychological Science, 15(3), 409–414. 10.1111/j.0956‑7976.2004.00693.x
    https://doi.org/10.1111/j.0956-7976.2004.00693.x [Google Scholar]
  41. Hayes, B.
    (2004) Phonological acquisition in Optimality Theory: the early stages. Constraints in Phonological Acquisition, 158–203.
    [Google Scholar]
  42. Hendriks, P.
    (2016) Cognitive Modeling of Individual Variation in Reference Production and Comprehension. Language Sciences, 506. doi:  10.3389/fpsyg.2016.00506
    https://doi.org/10.3389/fpsyg.2016.00506 [Google Scholar]
  43. Hendriks, P. , & Spenader, J.
    (2006) When production precedes comprehension: An optimization approach to the acquisition of pronouns. Language Acquisition, 13(4), 319–348. 10.1207/s15327817la1304_3
    https://doi.org/10.1207/s15327817la1304_3 [Google Scholar]
  44. Hernández-Pina, F.
    (1984) Teorías psicosociolingüísticas y su aplicación del español como lengua materna [Psycholinguistic theories and their application to the acquisition of Spanish as a native language]. Siglo XXI, Madrid.
    [Google Scholar]
  45. Hsin, L.
    (2014) English questions, Spanish structure. InVariation within and across Romance Languages: Selected papers from the 41st Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), Ottawa, 5–7 May 2011 (Vol.333, p.379). John Benjamins Publishing Company.
    [Google Scholar]
  46. Hsin, L. , Legendre, G. , & Omaki, A.
    (2013) Priming Cross-Linguistic Interference in Spanish-English Bilingual Children. In S. Baiz , N. Goldman , & R. Hawkes (Eds.), Proceedings of the 37th Boston University Conference on Language Development. (pp.165–177). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
    [Google Scholar]
  47. Hulk, A. , & Müller, N.
    (2000) Bilingual first language acquisition at the interface between syntax and pragmatics. Bilingualism: Language and Cognition, 3(3), 227–244. 10.1017/S1366728900000353
    https://doi.org/10.1017/S1366728900000353 [Google Scholar]
  48. Hyams, N.
    (1992) Morphosyntactic development in Italian and its relevance to parameter-setting models: comments on the paper by Pizzuto & Caselli. Journal of Child Language, 19(3), 695–709. 10.1017/S0305000900011636
    https://doi.org/10.1017/S0305000900011636 [Google Scholar]
  49. Itô, J., & Mester, A.
    (1995) The core-periphery structure of the lexicon and constraints on reranking. Papers in Optimality Theory, 18, 181–209.
    [Google Scholar]
  50. Koontz-Garboden, A.
    (2004) Language contact and Spanish aspectual expression: a formal analysis. Lingua, 114(9–10), 1291–1330. doi:  10.1016/j.lingua.2003.07.008
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2003.07.008 [Google Scholar]
  51. Koopman, H., & Sportiche, D.
    (1991) The position of subjects. Lingua, 85(2), 211–258. 10.1016/0024‑3841(91)90022‑W
    https://doi.org/10.1016/0024-3841(91)90022-W [Google Scholar]
  52. Kupisch, T.
    (2007) Determiners in bilingual German-Italian children: What they tell us about the relation between language influence and language dominance. Bilingualism: Language and Cognition, 10(1), 57–78. 10.1017/S1366728906002823
    https://doi.org/10.1017/S1366728906002823 [Google Scholar]
  53. Landau, I. , & Thornton, R.
    (2011) Early child control. Lingua, 121(5), 920–941. 10.1016/j.lingua.2010.12.005
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2010.12.005 [Google Scholar]
  54. Legendre, G.
    (2001) An introduction to Optimality Theory in syntax. In G. Legendre , J. Grimshaw , & S. Vikner (Eds.), Optimality-theoretic syntax (pp.1–27). Cambridge, MA: MIT Press.
    [Google Scholar]
  55. Legendre, G. , Grimshaw, J. B. , & Vikner, S.
    (2001) Optimality-theoretic syntax. Cambridge, MA: MIT Press.
    [Google Scholar]
  56. Legendre, G. , Hagstrom, P. , Chen-Main, J. , Tao, L. , & Smolensky, P.
    (2004) Deriving output probabilities in Child Mandarin from a Dual-Optimization grammar. Lingua, 114(6), 1147–1185. 10.1016/j.lingua.2003.07.004
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2003.07.004 [Google Scholar]
  57. Legendre, G. , Hagstrom, P. , Vainikka, A. , & Todorova, M.
    (2002) Partial constraint ordering in child French syntax. Language Acquisition, 10(3), 189–227. 10.1207/S15327817LA1003_1
    https://doi.org/10.1207/S15327817LA1003_1 [Google Scholar]
  58. Legendre, G. , Putnam, M. T. , Swart, H. de , & Zaroukian, E.
    (Eds.) (2016) Optimality Theoretic Syntax, Semantics, and Pragmatics: From Uni- to Bidirectional Optimization. Oxford, United Kingdom: Oxford University Press. 10.1093/acprof:oso/9780198757115.001.0001
    https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780198757115.001.0001 [Google Scholar]
  59. Leopold, W.
    (1949) Speech development of a bilingual child (Vol.4). Evanston, IL: Northwestern University Press.
    [Google Scholar]
  60. MacSwan, J.
    (2000) The architecture of the bilingual language faculty: Evidence from intrasentential code switching. Bilingualism: Language and Cognition, 3(1), 37–54. 10.1017/S1366728900000122
    https://doi.org/10.1017/S1366728900000122 [Google Scholar]
  61. (2016) Codeswitching and the timing of Lexical Insertion. Linguistic Approaches to Bilingualism, 6(6), 786–791. doi:  10.1075/lab.6.6.08mac
    https://doi.org/10.1075/lab.6.6.08mac [Google Scholar]
  62. Meisel, J. M.
    (2001) The simultaneous acquisition of two first languages. Trends in Bilingual Acquisition1, 11. 10.1075/tilar.1.03mei
    https://doi.org/10.1075/tilar.1.03mei [Google Scholar]
  63. (2007) On autonomous syntactic development in multiple first language acquisition. InProceedings of the 31st Boston University conference on language development (Vol.1, pp.26–45).
    [Google Scholar]
  64. Mishina-Mori, S.
    (2005) Autonomous and interdependent development of two language systems in Japanese/English simultaneous bilinguals: Evidence from question formation. First Language, 25(3), 291–315. 10.1177/0142723705052560
    https://doi.org/10.1177/0142723705052560 [Google Scholar]
  65. Ornat, S. L.
    (1999) La adquisición del lenguaje: nuevas perspectivas. InPsicolingüística del español (pp.469–534). Trotta.
    [Google Scholar]
  66. Ota, M.
    (2003) The Development of Prosodic Structure in Early Words: Continuity, Divergence, and Change. John Benjamins Publishing. 10.1075/lald.34
    https://doi.org/10.1075/lald.34 [Google Scholar]
  67. Paradis, J. , & Genesee, F.
    (1996) Syntactic Acquisition in Bilingual Children: Autonomous or Interdependent?Studies in Second Language Acquisition, 18(1), 1–25. 10.1017/S0272263100014662
    https://doi.org/10.1017/S0272263100014662 [Google Scholar]
  68. Paradis, J. , Crago, M. , & Genesee, F.
    (2003) Object clitics as a clinical marker of SLI in French: Evidence from French-English bilingual children. InProceedings of the 27th Annual Boston University Conference on Language Development (Vol.2, pp.638–649).
    [Google Scholar]
  69. Park, S. K.
    (2008) The acquisition of wh-questions by Korean-English bilingual children: The role of crosslinguistic influence. Unpublished Master’s Thesis, Purdue University.
    [Google Scholar]
  70. Patuto, M. , Repetto, V. , & Müller, N.
    (2011) Delay and acceleration in bilingual first language acquisition: the same or different?In E. Rinke & T. Kupisch (Eds.), The development of grammar, language acquisition and diachronic change (pp.231–259). Amsterdam: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  71. Pearson, B. Z.
    (2007) Social factors in childhood bilingualism in the United States. Applied Psycholinguistics, 28(03), 399–410. 10.1017/S014271640707021X
    https://doi.org/10.1017/S014271640707021X [Google Scholar]
  72. Pérez-Leroux, A. , & Dalious, J.
    (1998) The acquisition of Spanish interrogative inversion. Hispanic Linguistics, 10(1), 84–114.
    [Google Scholar]
  73. Phillips, C.
    (2010) Syntax at age two: Cross-linguistic differences. Language Acquisition, 17(1–2), 70–120. 10.1080/10489221003621167
    https://doi.org/10.1080/10489221003621167 [Google Scholar]
  74. Plunkett, B.
    (1991) Inversion and early WH questions. Papers in the Acquisition of Wh125, 153.
    [Google Scholar]
  75. Poeppel, D. , & Wexler, K.
    (1993) The Full Competence Hypothesis of Clause Structure in Early German. Language, 69(1), 1. doi:  10.2307/416414
    https://doi.org/10.2307/416414 [Google Scholar]
  76. Polinsky, M., & Kagan, O.
    (2007) Heritage languages: In the ‘wild’ and in the classroom. Language and Linguistics Compass, 1(5), 368–395.
    [Google Scholar]
  77. Pozzan, L.
    (2011) Asking Questions in Learner English: First and Second Language Acquisition of Main and Embedded Interrogative Strucutures (Doctoral dissertation). City University of New York.
    [Google Scholar]
  78. Prince, A. , & Smolensky, P.
    (2004) Optimality Theory: Constraint interaction in generative grammar. Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell. 10.1002/9780470759400
    https://doi.org/10.1002/9780470759400 [Google Scholar]
  79. Radford, A.
    (1996) Towards a structure-building model of acquisition. Generative Perspectives on Language Acquisition: Empirical Findings, Theoretical Considerations, and Crosslinguistic Comparisons, 43–89. 10.1075/lald.14.06rad
    https://doi.org/10.1075/lald.14.06rad [Google Scholar]
  80. Rizzi, L.
    (1996) Residual Verb Second and the Wh-Criterion. Parameters and Functional Heads: Essays in Comparative Syntax, 63–90.
    [Google Scholar]
  81. Rowland, C. F. , & Pine, J. M.
    (2000) Subject-auxiliary inversion errors and wh-question acquisition:“What children do know?” Journal of Child Language, 27(1), 157–181. 10.1017/S0305000999004055
    https://doi.org/10.1017/S0305000999004055 [Google Scholar]
  82. Rowland, C. F. , Pine, J. M. , Theakston, A. L. , & Lieven, E. V.
    (2005) The incidence of error in young children’s wh-questions. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 48(2), 384–404. 10.1044/1092‑4388(2005/027)
    https://doi.org/10.1044/1092-4388(2005/027) [Google Scholar]
  83. Sankoff, D. , & Poplack, S.
    (1981) A formal grammar for code-switching 1. Research on Language & Social Interaction, 14(1), 3–45.
    [Google Scholar]
  84. Schindler, M. , Legendre, G. , & Mbaye, A.
    (2008) Violations of the PF Interface Condition in Urban Wolof. InProceedings from the Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society (Vol.44, pp.169–184). Chicago Linguistic Society.
    [Google Scholar]
  85. Schmitz, K. , Patuto, M. , & Müller, N.
    (2012) The null-subject parameter at the interface between syntax and pragmatics: Evidence from bilingual German-Italian, German-French and Italian-French children. First Language, 32(1–2), 205–238. 10.1177/0142723711403880
    https://doi.org/10.1177/0142723711403880 [Google Scholar]
  86. Serrat, E. , & Capdevila, M.
    (2001) La adquisición de la interrogación: las interrogativas parciales en catalán y castellano. Infancia Y Aprendizaje, 24(1), 3–17. 10.1174/021037001316899785
    https://doi.org/10.1174/021037001316899785 [Google Scholar]
  87. Serratrice, L.
    (2013) Cross-linguistic influence in bilingual development: Determinants and mechanisms. Linguistic Approaches to Bilingualism, 3(1), 3–25. 10.1075/lab.3.1.01ser
    https://doi.org/10.1075/lab.3.1.01ser [Google Scholar]
  88. Smolensky, P.
    (1996) The initial state and ‘richness of the base’ in Optimality Theory. Rutgers Optimality Archive293.
    [Google Scholar]
  89. Snyder, W.
    (2011) Children’s grammatical conservatism: Implications for syntactic theory. InProceedings of the 35th Annual Boston University Conference on Language Development (pp.1–20).
    [Google Scholar]
  90. Solà, J.
    (1992) Agreement and subjects. Univ. Autònoma de Barcelona, Facultat de Filosofia i Lletres, Departament de Filologia Catalana.
    [Google Scholar]
  91. Sorace, A. , & Serratrice, L.
    (2009) Internal and external interfaces in bilingual language development: Beyond structural overlap. International Journal of Bilingualism, 13(2), 10.1177/1367006909339810
    https://doi.org/10.1177/1367006909339810 [Google Scholar]
  92. Sorace, A. , Serratrice, L. , Filiaci, F. , & Baldo, M.
    (2009) Discourse conditions on subject pronoun realization: Testing the linguistic intuitions of older bilingual children. Lingua, 119(3), 460–477. 10.1016/j.lingua.2008.09.008
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2008.09.008 [Google Scholar]
  93. Soriente, A.
    (2007) Cross-Linguistic and Cognitive Structures in the Acquisition of wh-Questions in an Indonesian-Italian Bilingual Child. Cognitive Aspects of Bilingualism, 325–362. 10.1007/978‑1‑4020‑5935‑3_11
    https://doi.org/10.1007/978-1-4020-5935-3_11 [Google Scholar]
  94. Strik, N. , & Pérez-Leroux, A. T.
    (2011) Jij doe wat girafe?: Wh-movement and inversion in Dutch-French bilingual children. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(2), 175–205. 10.1075/lab.1.2.03str
    https://doi.org/10.1075/lab.1.2.03str [Google Scholar]
  95. Stromswold, K. J.
    (1990) Learnability and the acquisition of auxiliaries. Massachusetts Institute of Technology. Retrieved fromdspace.mit.edu/handle/1721.1/13715
    [Google Scholar]
  96. Suñer, M.
    (1994) V-movement and the licensing of argumental wh-phrases in Spanish. Natural Language & Linguistic Theory, 12(2), 335–372. 10.1007/BF00993148
    https://doi.org/10.1007/BF00993148 [Google Scholar]
  97. Tedick, D. J. , Christian, D. , & Fortune, T. W.
    (2011) Immersion Education: Practices, Policies, Possibilities. Multilingual Matters. 10.21832/9781847694041
    https://doi.org/10.21832/9781847694041 [Google Scholar]
  98. Tesar, B. , & Smolensky, P.
    (1998) Learnability in Optimality Theory. Linguistic Inquiry, 29(2), 229–268. 10.1162/002438998553734
    https://doi.org/10.1162/002438998553734 [Google Scholar]
  99. Theakston, A. L. , Lieven, E. V. , Pine, J. M. , & Rowland, C. F.
    (2001) The role of performance limitations in the acquisition of verb-argument structure: An alternative account. Journal of Child Language, 28(1), 127–152. 10.1017/S0305000900004608
    https://doi.org/10.1017/S0305000900004608 [Google Scholar]
  100. Vainikka, A.
    (1994) Case in the development of English syntax. Language Acquisition, 3(3), 257–325. 10.1207/s15327817la0303_3
    https://doi.org/10.1207/s15327817la0303_3 [Google Scholar]
  101. Vainikka, A. , & Young-Scholten, M.
    (1994) Direct access to X’-theory: evidence from Korean and Turkish adults learning German. Language Acquisition Studies in Generative Grammar265316. 10.1075/lald.8.13vai
    https://doi.org/10.1075/lald.8.13vai [Google Scholar]
  102. Vainikka, A., & Young-Scholten, M.
    (2013) Universal Minimal Structure: Evidence and theoretical ramifications. Linguistic Approaches to Bilingualism, 3(2), 180–211. doi:  10.1075/lab.3.2.03vai
    https://doi.org/10.1075/lab.3.2.03vai [Google Scholar]
  103. Vasilyeva, M. , Waterfall, H. , GáMez, P. B. , GóMez, L. E. , Bowers, E. , & Shimpi, P.
    (2010) Cross-linguistic syntactic priming in bilingual children. Journal of Child Language, 37(5), 1047–1064. 10.1017/S0305000909990213
    https://doi.org/10.1017/S0305000909990213 [Google Scholar]
  104. Villa-García, J. , & Snyder, W.
    (2009) On the acquisition of overt subjects, topics and wh-questions in Spanish. InLanguage Acquisition and Development: Proceedings of GALA (pp.493–504).
    [Google Scholar]
  105. Volterra, V. , & Taeschner, T.
    (1978) The acquisition and development of language by bilingual children. Journal of Child Language, 5(2), 311–326. 10.1017/S0305000900007492
    https://doi.org/10.1017/S0305000900007492 [Google Scholar]
  106. Wexler, K.
    (1998) Very early parameter setting and the unique checking constraint: A new explanation of the optional infinitive stage. Lingua, 106(1), 23–79. 10.1016/S0024‑3841(98)00029‑1
    https://doi.org/10.1016/S0024-3841(98)00029-1 [Google Scholar]
  107. Williams, K. T.
    (1997) Expressive Vocabulary Test – Second Edition (EVT-2). J. Am. Acad. Child Adolesc. Psychiatry42, 864–872.
    [Google Scholar]
  108. Yip, V. , & Matthews, S.
    (2000) Syntactic transfer in a Cantonese-English bilingual child. Bilingualism: Language and Cognition, 3(3), 193–208. 10.1017/S136672890000033X
    https://doi.org/10.1017/S136672890000033X [Google Scholar]
  109. (2007) The bilingual child: early development and language contact. Cambridge, UK ; New York: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511620744
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511620744 [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/lab.17040.hsi
Loading
/content/journals/10.1075/lab.17040.hsi
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): cross-linguistic influence , Spanish-English bilingualism and Strong Integration
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error