Volume 7, Issue 6
  • ISSN 1879-9264
  • E-ISSN: 1879-9272
Buy:$35.00 + Taxes


Research on second language acquisition and bilingual development strongly suggests that when a previously monolingual speaker becomes multilingual, the different languages do not exist in isolation: they are closely linked, dependent on each other, and there is constant interaction between these different knowledge systems. Theoretical frameworks of bilingual development acknowledge this insofar as they usually draw heavily on evidence of how the native language influences subsequent languages, and how and to what degree this influence can eventually be overcome. The fact that such crosslinguistic transfer is not a one-way street, and that the native language is similarly influenced by later learned languages, on the other hand, is often disregarded.

We review the evidence on how later learned languages can re-shape the L1 in the immediate and the longer term and demonstrate how such phenomena may be used to inform, challenge and validate theoretical approaches of bilingual development.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Abutalebi, J. , Della Rosa, P. A. , Green, D. W. , Hernandez, M. , Scifo, P. , Keim, R. , Cappa, S. R. & Costa, A.
    (2011) Bilingualism tunes the anterior cingulate cortex for conflict monitoring. Cerebral Cortex, 22(9): 2076–86. doi: 10.1093/cercor/bhr287
    https://doi.org/10.1093/cercor/bhr287 [Google Scholar]
  2. Adger, D. , & Svenonius, P.
    (2011) Features in minimalist syntax. In C. Boeckx (Ed), The handbook of linguistic minimalism (pp.27–51). Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  3. Ahlsén, E.
    (2013) Language attrition. In C. A. Chappelle (Ed.), The encyclopedia of applied linguistics. Oxford: Blackwell. doi: 10.1002/9781405198431.wbeal0477
    https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0477 [Google Scholar]
  4. Andersen, R. W.
    (1982) Determining the linguistic attributes of language attrition. In R. D. Lambert & B. F. Freed (Eds.), The loss of language skills (pp.83–117). Rowley, MA: Newbury House.
    [Google Scholar]
  5. Baus, C. , Costa, A. & Carreiras, M.
    (2013) On the effects of second language immersion on first language production. Acta Psychologica. 142(3), 402–409. doi: 10.1016/j.actpsy.2013.01.010
    https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2013.01.010 [Google Scholar]
  6. Bergmann, C. , Meulman, N. , Stowe, L. A. , Sprenger, S. A. & Schmid, M. S.
    (2015a) Prolonged L2 immersion engenders little change in morphosyntactic processing of bilingual natives. Neuroreport26, 1065–1070. doi: 10.1097/WNR.0000000000000469
    https://doi.org/10.1097/WNR.0000000000000469 [Google Scholar]
  7. Bergmann, C. , Nota, A. , Sprenger, S. & Schmid, M. S.
    (2016) L2 immersion causes non-native-like L1 pronunciation in German attriters. Journal of Phonetics. 58, 71–86. doi: 10.1016/j.wocn.2016.07.001
    https://doi.org/10.1016/j.wocn.2016.07.001 [Google Scholar]
  8. Bernolet, S. , Hartsuiker, R. J. & Pickering, M. J.
    (2007) Shared syntactic representations in bilinguals: Evidence for the role of word-order repetition. Journal of Experimental Psychology: Leaning, Memory, and Cognition, 33(5), 931–949.
    [Google Scholar]
  9. Bialystok, E.
    (2009) Bilingualism: The good, the bad, and the indifferent. Bilingualism: Language and Cognition, 12(1), 3–11. doi: 10.1017/S1366728908003477
    https://doi.org/10.1017/S1366728908003477 [Google Scholar]
  10. Blumenfeld, H. K. & Marian, V.
    (2007) Constraints on parallel activation in bilingual spoken language processing: examining proficiency and lexical status using eye-tracking. Language and Cognitive Processes, 22(5), 633–660. doi: 10.1080/01690960601000746
    https://doi.org/10.1080/01690960601000746 [Google Scholar]
  11. Brons-Albert, R.
    (1994) Interferenzfehler in der Muttersprache von in den Niederlanden lebenden Deutschen. In B. Spillner (Ed.), Nachbarsprachen in Europa (pp.96–104). Frankfurt: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  12. Brown, A. , & Gullberg, M.
    (2008) Bidirectional crosslinguistic influence in L1-L2 encoding of manner in speech and gesture. Studies in Second Language Acquisition, 30(2), 225–251. doi: 10.1017/S0272263108080327
    https://doi.org/10.1017/S0272263108080327 [Google Scholar]
  13. Bylund, E.
    (2009) Effects of age of L2 acquisition on L1 event conceptualization patterns. Bilingualism: Language and Cognition, 12(3), 305–322. doi: 10.1017/S1366728909990137
    https://doi.org/10.1017/S1366728909990137 [Google Scholar]
  14. Chang, C. B.
    (2012) Rapid and multifaceted effects of second-language learning on first-language speech production. Journal of Phonetics, 40(2), 249–268. doi: 10.1016/j.wocn.2011.10.007
    https://doi.org/10.1016/j.wocn.2011.10.007 [Google Scholar]
  15. Chomsky, N.
    (1995) The Minimalist Program. Cambridge, MA: MIT Press.
    [Google Scholar]
  16. Clahsen, H. & Muysken, P.
    (1986) The availability of universal grammar to adult and child learners – a study of the acquisition of German word order. Second Language Research, 2(2), 93–119.
    [Google Scholar]
  17. Cook, V.
    (2013) Multicompetence. In C. Chapelle (Ed.), The encyclopedia of applied linguistics (pp.3768–3774). Oxford: Wiley-Blackwell.
    [Google Scholar]
  18. Costa, A. & Sebastian-Galles, N.
    (2014) How does the bilingual experience sculpt the brain?. Nature Reviews Neuroscience. 15, 336–345. doi: 10.1038/nrn3709
    https://doi.org/10.1038/nrn3709 [Google Scholar]
  19. Cuza, A. & Pérez-Tattam, R.
    (2016) Grammatical gender selection and phrasal word order in child heritage Spanish: A feature re-assembly approach. Bilingualism: Language and Cognition, 19(1), 50–68. doi: 10.1017/S1366728914000893
    https://doi.org/10.1017/S1366728914000893 [Google Scholar]
  20. De Houwer, A.
    (2009) Bilingual First Language Acquisition. Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  21. de Leeuw, E. , Mennen, I. & Scobbie, J.
    (2012) Singing a different tune in your native language: L1 attrition of prosody. International Journal of Bilingualism, 16(1), 101–116. doi: 10.1177/1367006911405576
    https://doi.org/10.1177/1367006911405576 [Google Scholar]
  22. de Leeuw, E. , Schmid, M. & Mennen, I.
    (2010) The effects of contact on native language pronunciation in an L2 migrant context. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 33–40. doi: 10.1017/S1366728909990289
    https://doi.org/10.1017/S1366728909990289 [Google Scholar]
  23. Domínguez, L. & Hicks, G.
    (2016) Synchronic change in a multidialectal community: evidence from Spanish null and postverbal subjects. In A. Cuza , L. Czerwionka & D. Olson (Eds.), Inquiries in hispanic linguistics: from theory to empirical evidence (pp.53–72). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/ihll.12.04dom
    https://doi.org/10.1075/ihll.12.04dom [Google Scholar]
  24. Domínguez, L.
    (2013) Understanding Interfaces: Second language acquisition and first language attrition of Spanish subject realization and word order variation. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/lald.55
    https://doi.org/10.1075/lald.55 [Google Scholar]
  25. Duncan, H. D. , Segalowitz, N. & Phillips, N. A.
    (2016) Differences in L1 linguistic attention control between monolinguals and bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 19(1), 106–121. doi: 10.1017/S136672891400025X
    https://doi.org/10.1017/S136672891400025X [Google Scholar]
  26. Dussias, P. E.
    (2004) Parsing a first language like a second: The erosion of L1 parsing strategies in Spanish-English Bilinguals. International Journal of Bilingualism, 3, 355–371. doi: 10.1177/13670069040080031001
    https://doi.org/10.1177/13670069040080031001 [Google Scholar]
  27. Dussias, P. E. & Sagarra, N.
    (2007) The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish-English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 10(1), 101–116. doi: 10.1017/S1366728906002847
    https://doi.org/10.1017/S1366728906002847 [Google Scholar]
  28. Dussias, P. E. , Perrotti, I. , Brown, M. & Morales, L.
    (2014) Re-learning to parse a first language: the role of experience in sentence comprehension. 27th CUNY Conference on Human Sentence Processing, Columbus (OH).
    [Google Scholar]
  29. Ellis, N. C.
    (2016) Salience, cognition, language complexity, and complex adaptive systems. Studies in Second Language Acquisition, 38(2), 341–351. doi: 10.1017/S027226311600005X
    https://doi.org/10.1017/S027226311600005X [Google Scholar]
  30. Ervin, S. & Osgood, C. E.
    (1954) Second language learning and bilingualism. In C. E. Osgood & T. A. Sebeok (Eds.), Psycholinguistics (pp.139–146). Bloomington, IN: Indiana University Press.
    [Google Scholar]
  31. Flege, J. E.
    (1987) The production of “new” and “similar” phones in a foreign language: Evidence for the effect of equivalence classification. Journal of Phonetics, 15(1), 47–65.
    [Google Scholar]
  32. Frenck-Mestre, C.
    (1993) Use or orthographic redundancies and word identification speed in bilinguals. Journal of Psycholinguistic Research, 22(4), 397–410. doi: 10.1007/BF01074343
    https://doi.org/10.1007/BF01074343 [Google Scholar]
  33. Friesen, D. C. , Jared, D. & Haigh, C. A.
    (2014) Phonological processing dynamics in bilingual word naming. Canadian Journal of Experimental Psychology, 68(3), 179–193. doi: 10.1037/cep0000026
    https://doi.org/10.1037/cep0000026 [Google Scholar]
  34. Gollan, T. H. , Montoya, R. I. , Fennema-Notestine, C. & Morris, S. K.
    (2005) Bilingualism affects picture naming but not picture classification. Memory & Cognition, 33(7), 1220–1234. doi: 10.3758/BF03193224
    https://doi.org/10.3758/BF03193224 [Google Scholar]
  35. Green, D. W.
    (1986) Control, activation and resource: A framework and a model for the control of speech in bilinguals. Brain and Language, 27(2), 210–223. doi: 10.1016/0093‑934X(86)90016‑7
    https://doi.org/10.1016/0093-934X(86)90016-7 [Google Scholar]
  36. (2011) Language control in different contexts: the behavioral ecology of bilingual speakers. Frontiers in Psychology, 2, 103. doi: 10.3389/fpsyg.2011.00103
    https://doi.org/10.3389/fpsyg.2011.00103 [Google Scholar]
  37. Green, D. W. & Wei, L.
    (2014) A control process model of code-switching. Language, Cognition & Neuroscience, 29(4), 499–511. doi: 10.1080/23273798.2014.882515
    https://doi.org/10.1080/23273798.2014.882515 [Google Scholar]
  38. Grosjean, F.
    (2001) The bilingual’s language modes. In J. Nicol (Ed.), One mind, two languages: Bilingual language processing (pp.1–22). Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  39. Grosjean, F. & Py, B.
    (1991) La restructuration d’une première langue: l’intégration de variantes de contact dans la compétence de migrants bilingues. La Linguistique, 27, 35–60.
    [Google Scholar]
  40. Gürel, A.
    (forthc.). Null and overt pronouns in attrition. In M. S. Schmid & B. Köpke Eds. The Oxford handbook of language attrition. Oxford: OUP.
    [Google Scholar]
  41. Heredia, R. R. & Cieslicka, A. B.
    (2015) Bilingual Figurative Language Processing. Cambridge: CUP. doi: 10.1017/CBO9781139342100
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139342100 [Google Scholar]
  42. Himmel, M. -C. & Kabak, B.
    (2016) Adaptation or attrition? L1 rhoticity in American English-German late bilinguals. Paper presented at the 3rd International Conference on Language Attrition , University of Essex, July 2016.
    [Google Scholar]
  43. Hohenstein, J. , Eisenberg, A. & Naigles, L.
    (2006) Is he floating across or crossing afloat? Cross-influence of L1 and L2 in Spanish – English bilingual adults. Bilingualism: Language and Cognition, 9(3), 249 – 261. doi: 10.1017/S1366728906002616
    https://doi.org/10.1017/S1366728906002616 [Google Scholar]
  44. Holme, R.
    (2013) Emergentism, connectionism and complexity. In J. Herschensohn & M. Young-Scholten (Eds.), The Cambridge handbook of second language acquisition (pp.605–626). Cambridge: CUP. doi: 10.1017/CBO9781139051729.035
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139051729.035 [Google Scholar]
  45. Hopp, H.
    (2010) Ultimate attainment in L2 inflectional morphology: Performance similarities between non-native and native speakers. Lingua120: 901–931. doi: 10.1016/j.lingua.2009.06.004
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2009.06.004 [Google Scholar]
  46. (2013) Grammatical gender in adult L2 acquisition: Relations between lexical and syntactic variability. Second Language Research, 29(1), 33–56. doi: 10.1177/0267658312461803
    https://doi.org/10.1177/0267658312461803 [Google Scholar]
  47. Hopp, H. & Schmid, M. S.
    (2013) Perceived foreign accent in L1 attrition and L2 acquisition: the impact of age of acquisition and bilingualism. Applied Psycholinguistics, 34(2), 361–394. doi: 10.1017/S0142716411000737
    https://doi.org/10.1017/S0142716411000737 [Google Scholar]
  48. Ionin, T.
    (2013) Morphosyntax. In J. Herschensohn & M. Young-Scholten (Eds.), The Cambridge handbook of second language acquisition (pp.505–528). Cambridge: CUP. doi: 10.1017/CBO9781139051729.030
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139051729.030 [Google Scholar]
  49. Ionin, T. , Zubizarreta, M. L. & Maldonado, S. B.
    (2008) Sources of linguistic knowledge in the second language acquisition of English articles. Lingua, 118(4), 554–576. doi: 10.1016/j.lingua.2006.11.012
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2006.11.012 [Google Scholar]
  50. Iverson, M.
    (2012) Advanced language attrition of Spanish in contact with Brazilian Portuguese. PhD dissertation, University of Iowa.
    [Google Scholar]
  51. Jackson, C. , McDermott, L. & Schmid, M. S.
    (2011) Changing syntactic preferences in L1 attriters of German. Paper presented at ISB 8 , Oslo, June 2011.
    [Google Scholar]
  52. Karayayla, T.
    (forthc.). Effects of first language attrition on heritage language input and ultimate attainment: two generations of Turkish immigrants in the UK. In B. Brehmer , D. Berndt & J. Treffers-Daller Eds. Lost in transmission. Amsterdam: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  53. Kasparian, K.
    The Case of the Non-native-like First-Language: Neurophysiological investigations of first-language attrition and second-language processing. PhD Dissertation, Montreal: McGill.
    [Google Scholar]
  54. Köpke, B.
    (1999) L’attrition de la première langue chez le bilingue tardif : implications pour l’étude psycholinguistique du bilinguisme. PhD Dissertation, Toulouse: Université de Toulouse-Le Mirail.
    [Google Scholar]
  55. Köpke, B. & Schmid, M. S.
    (2004) First language attrition: The next phase. In M. S. Schmid , B. Köpke , M. Keijzer , & L. Weilemar (Eds.), First language attrition: Interdisciplinary perspectives on methodological issues (pp.1–43). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/sibil.28.02kop
    https://doi.org/10.1075/sibil.28.02kop [Google Scholar]
  56. Kroll, J. F. & Bialystok, E.
    (2013) Understanding the consequences of bilingualism for language processing and control. Journal of Cognitive Psychology, 25(5), 497–514. doi: 10.1080/20445911.2013.799170
    https://doi.org/10.1080/20445911.2013.799170 [Google Scholar]
  57. Kroll, J. F. , Dussias, P. E. , Bice, K. & Perroti, L.
    (2015) Bilingualism, mind, and brain. Annual Review of Linguistics, 1, 377–394. doi: 10.1146/annurev‑linguist‑030514‑124937
    https://doi.org/10.1146/annurev-linguist-030514-124937 [Google Scholar]
  58. Kupisch, T. & Rothman, J.
    (2016) Terminology matters! Why difference is not incompleteness and how early child bilinguals are heritage speakers. International Journal of Bilingualism, doi: 10.1177/1367006916654355.
    https://doi.org/10.1177/1367006916654355 [Google Scholar]
  59. Langacker, R. W.
    (1987) Foundations of Cognitive Grammar: Theoretical Prerequisites. Stanford, CA: Stanford University Press.
    [Google Scholar]
  60. (2009) A dynamic view of usage and language acquisition. Cognitive Linguistics, 20(3), 627–640. doi: 10.1515/COGL.2009.027
    https://doi.org/10.1515/COGL.2009.027 [Google Scholar]
  61. Lardiere, D.
    (2005) On morphological competence. Proceedings of the 7th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2004) (178–192). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
    [Google Scholar]
  62. (2009) Some thoughts on a contrastive analysis of features in second language acquisition. Second Language Research, 25(2), 173–227. doi: 10.1177/0267658308100283
    https://doi.org/10.1177/0267658308100283 [Google Scholar]
  63. MacWhinney, B.
    (2008) A Unified Model. In N. Ellis & P. Robinson (Eds.), Handbook of cognitive linguistics and second language acquisition (pp.341–371). Lawrence Erlbaum Press.
    [Google Scholar]
  64. (2012) The logic of the unified model. In S. M. Gass & A. Mackey (Eds.), The Routledge handbook of second language acquisition (pp.211–227). New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  65. (forthc.). Attrition and the competition model. In M. S. Schmid & B. Köpke Eds. The Oxford handbook of language attrition. Oxford: OUP.
    [Google Scholar]
  66. Major, R.
    (1992) Losing English as a first language. The Modern Language Journal, 76(2), 190–208. doi: 10.1111/j.1540‑4781.1992.tb01100.x
    https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1992.tb01100.x [Google Scholar]
  67. Marian, V. & Spivey, M.
    (2003) Competing activation in bilingual language processing: Within- and between-language competition. Bilingualism: Language and Cognition, 6(2), 97–115. doi: 10.1017/S1366728903001068
    https://doi.org/10.1017/S1366728903001068 [Google Scholar]
  68. Mayr, R. , Price, S. & Mennen, I.
    (2012) First language attrition in the speech of Dutch – English bilinguals: The case of monozygotic twin sisters. Bilingualism: Language and Cognition, 15(4), 687–700. doi: 10.1017/S136672891100071X
    https://doi.org/10.1017/S136672891100071X [Google Scholar]
  69. Mennen, I.
    (2004) Bi-directional interference in the intonation of Dutch speakers of Greek. Journal of Phonetics, 32(4), 543–563. doi: 10.1016/j.wocn.2004.02.002
    https://doi.org/10.1016/j.wocn.2004.02.002 [Google Scholar]
  70. Montrul, S.
    (2008) Second language acquisition welcomes the heritage language speaker. Opportunities of a new field. Review article. Second Language Research24(4), 487–506. doi: 10.1177/0267658308095738
    https://doi.org/10.1177/0267658308095738 [Google Scholar]
  71. Montrul, S. , Davidson, J. , de la Fuente, I. & Foote, R.
    (2014) Early language experience facilitates gender agreement processing in Spanish heritage speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 17(1), 118–138. doi: 10.1017/S1366728913000114
    https://doi.org/10.1017/S1366728913000114 [Google Scholar]
  72. Opitz, C.
    (2013) A dynamic perspective on late bilinguals’ linguistic development in an L2 environment. International Journal of Bilingualism, 17 (6), 701–715. doi: 10.1177/1367006912454621
    https://doi.org/10.1177/1367006912454621 [Google Scholar]
  73. Paradis, M.
    (2007) L1 attrition features predicted by a neurolinguistic theory of bilingualism. In B. Köpke , M. S. Schmid , M. Keijzer & S. Dostert (Eds.), Language attrition. Theoretical perspectives (pp.121–133). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/sibil.33.09par
    https://doi.org/10.1075/sibil.33.09par [Google Scholar]
  74. Pavlenko, A.
    (2003) “I feel clumsy speaking Russian”: L2 Influence on L1 in narratives of Russian L2 users of English. In V. Cook (Ed), Effects of the second language on the first (pp.32–61). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  75. (2010) Verbs of motion in L1 Russian of Russian-English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 13(1), 49–62. doi: 10.1017/S1366728909990198
    https://doi.org/10.1017/S1366728909990198 [Google Scholar]
  76. Perpiñán, S.
    (2011) Optionality in bilingual native grammars. Language, Interaction, Acquisition, 2(2), 312–341. doi: 10.1075/lia.2.2.06per
    https://doi.org/10.1075/lia.2.2.06per [Google Scholar]
  77. Polinsky, M.
    (2008) Gender under incomplete acquisition: Heritage speakers’ knowledge of noun categorization. Heritage Language Journal, 6(1), 40–71.
    [Google Scholar]
  78. Putnam, M. T. & Sánchez, L.
    (2013) What’s so incomplete about incomplete acquisition? A prolegomenon to modeling heritage language grammars. Linguistic Approaches to Bilingualism, 3(4), 478–508. doi: 10.1075/lab.3.4.04put
    https://doi.org/10.1075/lab.3.4.04put [Google Scholar]
  79. Ribbert, A. & Kuiken, F.
    (2010) L2-induced changes in the L1 of Germans living in the Netherlands. Bilingualism: Language and Cognition, 13(1), 41–48. doi: 10.1017/S1366728909990320
    https://doi.org/10.1017/S1366728909990320 [Google Scholar]
  80. Rothman, J. & Slabakova, R.
    (2011) The mind-context divide: On acquisition at the linguistic interfaces. Lingua, 121(4), 568–576. doi: 10.1016/j.lingua.2011.01.003
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2011.01.003 [Google Scholar]
  81. Sancier, M. L. & Fowler, C. A.
    (1997) Gestural drift in a bilingual speaker of Brazilian Portuguese and English. Journal of Phonetics, 25, 421–436. doi: 10.1006/jpho.1997.0051
    https://doi.org/10.1006/jpho.1997.0051 [Google Scholar]
  82. Sandoval, T. C. , Gollan, T. H. , Ferreira, V. S. & Salmon, P.
    (2010) What causes the bilingual disadvantage in verbal fluency? The dual-task analogy. Bilingualism: Language and Cognition, 13(2), 231–252. doi: 10.1017/S1366728909990514
    https://doi.org/10.1017/S1366728909990514 [Google Scholar]
  83. Sanoudaki, E. & Thierry, G.
    (2015) Language non-selective syntactic activation in early bilinguals: the role of verbal fluency. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18(5), 548–560. doi: 10.1080/13670050.2015.1027143
    https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1027143 [Google Scholar]
  84. Schmid, M. S.
    (2007) The role of L1 use for L1 attrition. In B. Köpke , M. S. Schmid , M. Keijzer & S. Dostert (Eds.), Language attrition. Theoretical perspectives (pp.135–153). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/sibil.33.10sch
    https://doi.org/10.1075/sibil.33.10sch [Google Scholar]
  85. (2009) On L1 attrition and the linguistic system. EuroSLA yearbook9: 212–244. doi: 10.1075/eurosla.9.11sch
    https://doi.org/10.1075/eurosla.9.11sch [Google Scholar]
  86. (2011) Language Attrition. Cambridge: CUP. doi: 10.1017/CBO9780511852046
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511852046 [Google Scholar]
  87. (2012) The impact of age and exposure on forgetting and retention of the birth language in international adoptees: a perspective from Holocaust survivors. Linguistic Approaches to Bilingualism, 2(2), 177–208. doi: 10.1075/lab.2.2.03sch
    https://doi.org/10.1075/lab.2.2.03sch [Google Scholar]
  88. (2014) The debate on maturational constraints in bilingual development: A perspective from first-language attrition. Language Acquisition, 21(4), 386–410. doi: 10.1080/10489223.2014.892947
    https://doi.org/10.1080/10489223.2014.892947 [Google Scholar]
  89. (2016) Language attrition timeline – annotated bibliography. Language Teaching, 49(2), 186–312. doi: 10.1017/S0261444815000476
    https://doi.org/10.1017/S0261444815000476 [Google Scholar]
  90. Schmid, M. S. & Dusseldorp, E.
    (2010) Quantitative analyses in a multivariate study of language attrition: The impact of extralinguistic factors. Language Research, 26(1), 125–160.
    [Google Scholar]
  91. Schmid, M. S. & Jarvis, S.
    (2014) Lexical access and lexical diversity in first language attrition. Bilingualism: Language and Cognition, 17(4), 729–748. doi: 10.1017/S1366728913000771
    https://doi.org/10.1017/S1366728913000771 [Google Scholar]
  92. Schwartz, B. D. & Sprouse, R. A.
    (2013) Generative appraoches and the poverty of the stimulus. In J. Herschensohn & M. Young-Scholten (Eds.), The Cambridge handbook of second language acquisition (pp.137–158). Cambridge: CUP. doi: 10.1017/CBO9781139051729.010
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139051729.010 [Google Scholar]
  93. Scontras, G. , Fuchs, Z. & Polinsky, M.
    (2015) Heritage language and linguistic theory. Frontiers in Psychology, 6, 1545. doi: 10.3389/fpsyg.2015.01545
    https://doi.org/10.3389/fpsyg.2015.01545 [Google Scholar]
  94. Seliger, H. W. & Vago, R. M.
    (1991) The study of first language attrition: An overview. In H. W. Seliger & R. M. Vago (Eds.), First language attrition (pp.3–16). Cambridge: CUP. doi: 10.1017/CBO9780511620720.001
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511620720.001 [Google Scholar]
  95. Sharwood-Smith, M. A. & Van Buren, P.
    (1991) First language attrition and the parameter setting model. In H. W. Seliger & R. M. Vago (Eds.), First language attrition (pp.17–30). Cambridge: CUP. doi: 10.1017/CBO9780511620720.002
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511620720.002 [Google Scholar]
  96. Shook, A. & Marian, V.
    (2013) The bilingual language interaction network for comprehension of speech. Bilingualism: Language and Cognition, 16(2), 304–324. doi: 10.1017/S1366728912000466
    https://doi.org/10.1017/S1366728912000466 [Google Scholar]
  97. Sorace, A.
    (2005) Selective optionality in language development. In L. Cornips & K. P. Corrigan (Eds.), Syntax and variation. Reconciling the biological and the social (pp.55–80). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/cilt.265.04sor
    https://doi.org/10.1075/cilt.265.04sor [Google Scholar]
  98. (2011) Pinning down the concept of “interface” in bilingualism. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 1–33. doi: 10.1075/lab.1.1.01sor
    https://doi.org/10.1075/lab.1.1.01sor [Google Scholar]
  99. Sprenger, S. A. , Bergmann, C. & Schmid, M. S.
    (submitted). The effect of fixed expressions on speech fluency in monolingual and bilingual speakers of German. $update before publication$
  100. Tamminen, H. , Peltola, M. S. , Toivonen, H. , Kujala, T. & Näätänen, R.
    (2013) Phonological processing differences in bilinguals and monolinguals. International Journal of Psychophysiology, 87(1), 8–12. doi: 10.1016/j.ijpsycho.2012.10.003
    https://doi.org/10.1016/j.ijpsycho.2012.10.003 [Google Scholar]
  101. Tsimpli, I. , Sorace, A. , Heycock, C. , & Filiaci, F.
    (2005) First language attrition and syntactic subjects: A study of Greek and Italian near-native speakers of English. International Journal of Bilingualism, 8(3), 257–277. doi: 10.1177/13670069040080030601
    https://doi.org/10.1177/13670069040080030601 [Google Scholar]
  102. Ulbrich, C. & Ordin, M.
    (2014) Can L2-English influence L1-German? The case of post-vocalic /r/. Journal of Phonetics, 45C, 26–42. doi: 10.1016/j.wocn.2014.02.008
    https://doi.org/10.1016/j.wocn.2014.02.008 [Google Scholar]
  103. Van Assche, E. , Duyck, W. , Hartsuiker, R. J. & Diependaele, K.
    (2009) Does bilingualism change native-language reading? Cognate effects in sentence context. Psychological Science, 20, 923–927. doi: 10.1111/j.1467‑9280.2009.02389.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9280.2009.02389.x [Google Scholar]
  104. Van Hell, J. G. , & Dijkstra, T.
    (2002) Foreign language knowledge can influence native language performance in exclusively native contexts. Psychonomic Bulletin & Review, 9(4), 780–789. doi: 10.3758/BF03196335
    https://doi.org/10.3758/BF03196335 [Google Scholar]
  105. Verspoor, M. , De Bot, K. & Lowie, W.
    (Eds.) (2011) A Dynamic Approach to Second Language Development: Methods and techniques (Vol.29). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/lllt.29
    https://doi.org/10.1075/lllt.29 [Google Scholar]
  106. White, L.
    (2003) Second Language Acquisition and Universal Grammar. Cambridge: CUP. doi: 10.1017/CBO9780511815065
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511815065 [Google Scholar]
  107. Whitford, V. & Titone, D.
    (2015) Second-language experience modulates eye movements during first- and second-language sentence reading: Evidence from a gaze-contingent moving window paradigm. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 41, 1118–1129.
    [Google Scholar]
  108. Woumans, E. , Ceuleers, E. , Van der Linden, L. , Szmalec, A. & Duyck, W.
    (2015) Verbal and non-verbal cognitive control in bilinguals and interpreters. Journal of Experimental Psychology-Learning Memory and Cognition, 41(5), 1579–1586. doi: 10.1037/xlm0000107
    https://doi.org/10.1037/xlm0000107 [Google Scholar]
  109. Yılmaz, G.
    (2011) Complex embeddings in free speech production among late Turkish-Dutch bilinguals. Language, Interaction and Acquisition, 2(2), 251–275. doi: 10.1075/lia.2.2.04yil
    https://doi.org/10.1075/lia.2.2.04yil [Google Scholar]
  110. Yılmaz, G. & M. S. Schmid
    (2012) L1 accessibility among Turkish-Dutch bilinguals. The Mental Lexicon, 7(3), 249–274. doi: 10.1075/ml.7.3.01yil
    https://doi.org/10.1075/ml.7.3.01yil [Google Scholar]
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error