1887
Volume 12, Issue 2
  • ISSN 1879-9264
  • E-ISSN: 1879-9272
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This paper examines whether adult learners of English whose native languages (Korean and Mandarin Chinese) lack articles are influenced by transfer from demonstratives and numerals in their acquisition of English articles. To this end, the results of two studies are reported. The first study examines native Korean and Mandarin speakers’ preferences for bare vs. non-bare (demonstrative or numeral) forms in different types of definite and indefinite environments. The results of this study give rise to specific predictions for L1-Korean and L1-Mandarin L2-English learners’ sensitivity to article omission errors in different types of definite and indefinite contexts in English. These predictions are tested in the second study, which uses both an offline task (grammaticality judgments) and an online task (self-paced reading) to investigate learners’ sensitivity to errors of article omission. L1-Korean and L1-Mandarin L2-English learners are found to behave very similarly when tested in English, despite different preferences exhibited by native speakers of Korean and Mandarin.  It is concluded that learners of these article-less first languages do not transfer the semantics of demonstratives and numerals onto articles in their second language.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/lab.19057.ion
2020-05-25
2024-10-05
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Abbott, B.
    (2003) Definiteness and indefinitenes. InL. Horn & W. Ward (Eds.), Handbook of Pragmatics (pp.122–149). Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  2. Bates, D. M., Mächler, M., Bolker, B., & Walker, S.
    (2014) lme4: Linear mixed-effects models using Eigen and S4. Journal of Statistical Software, 67(1), 47pp.
    [Google Scholar]
  3. Chang, C.
    (2003) A study of the determiner phrase of Spanish, English and Korean. PhD dissertation, University of Texas at Austin.
    [Google Scholar]
  4. Chang, S.-J.
    (2009) Nominal structure and interpretation: On the syntax of the Korean Determiner Phrase. PhD dissertation, University of Georgia.
    [Google Scholar]
  5. Chen, P.
    (2004) Identifiability and definiteness in Chinese. Linguistics, 42(5), 1129–1184. 10.1515/ling.2004.42.6.1129
    https://doi.org/10.1515/ling.2004.42.6.1129 [Google Scholar]
  6. Chierchia, G.
    (1998) Reference to kinds across languages. Natural Language Semantics, 6, 339–405. 10.1007/978‑94‑011‑3969‑4_4
    https://doi.org/10.1007/978-94-011-3969-4_4 [Google Scholar]
  7. Cho, H.-S.
    (1999) Interpretation and function of the Korean demonstrative ku. Studies in Modern Grammar, 18, 71–90.
    [Google Scholar]
  8. Cho, J.
    (2016) The acquisition of different types of definite noun phrases in L2-English. International Journal of Bilingualism, 21(3), 367–382. 10.1177/1367006916629577
    https://doi.org/10.1177/1367006916629577 [Google Scholar]
  9. Choi, S. H., & Ionin, T.
    (2017) Acquisition and processing of mass nouns in L2-English by L2 learners from generalized classifier languages: Evidence for the role of atomicity. InM. LaMendola & J. Scott (Eds.), BUCLD 41: Proceedings of the 41st annual Boston University Conference on Language Development (pp.154–167). Somerville, MA: Cascadilla Press.
    [Google Scholar]
  10. (under review). Plural marking in the second language: Atomicity, definiteness, and transfer.
    [Google Scholar]
  11. Choi, S. H., Ionin, T., & Zhu, Y.
    (2018) L1 Korean and L1 Mandarin L2 English learners’ acquisition of the count/mass distinction in English. Second Language Research, 34(2), 147–177. 10.1177/0267658317717581
    https://doi.org/10.1177/0267658317717581 [Google Scholar]
  12. Chondrogianni, V., Vasić, N., Marinis, T., & Blom, E.
    (2015) Production and on-line comprehension of definiteness in English and Dutch by monolingual and sequential bilingual children. Second Language Research, 31(3), 309–341. 10.1177/0267658314564461
    https://doi.org/10.1177/0267658314564461 [Google Scholar]
  13. Chrabaszcz, A., & Jiang, N.
    (2014) The role of native language in the use of the English nongeneric definite article by L2 learners: A cross-linguistic comparison. Second Language Research, 30(3), 351–379. 10.1177/0267658313493432
    https://doi.org/10.1177/0267658313493432 [Google Scholar]
  14. Ellis, R.
    (2005) Measuring implicit and explicit knowledge of a second language: A psychometric study. Studies in Second Language Acquisition, 27(2), 141–172.   10.1017/S0272263105050096
    https://doi.org/10.1017/S0272263105050096 [Google Scholar]
  15. Foote, R.
    (2011) Integrated knowledge of agreement in early and late English–Spanish bilinguals. Applied Psycholinguistics, 32(1), 187–220.   10.1017/S0142716410000342
    https://doi.org/10.1017/S0142716410000342 [Google Scholar]
  16. García-Mayo, M. D. P., & Hawkins, R.
    (2009) Second language acquisition of articles: Empirical findings and theoretical implications. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/lald.49
    https://doi.org/10.1075/lald.49 [Google Scholar]
  17. Hawkins, J.
    (1978) Definiteness and indefiniteness. London: Croom Helm.
    [Google Scholar]
  18. Heim, I.
    (1991) Artikel und Definitheit [Articles and Definiteness]. InA. von Stechow & D. Wunderlich (Eds.), Semantics: An international handbook of contemporary research. Berlin: Walter de Gruyter.
    [Google Scholar]
  19. Huebner, T.
    (1983) A longitudinal analysis of the acquisition of English. Ann Arbor: Karoma Press.
    [Google Scholar]
  20. Ionin, T., Baek, S., Kim, E., Ko, H., & Wexler, K.
    (2012) That’s not so different from the: Definite and demonstrative descriptions in second language acquisition. Second Language Research, 28(1), 69–101.   10.1177/0267658311432200
    https://doi.org/10.1177/0267658311432200 [Google Scholar]
  21. Ionin, T., Choi, S. H., & Liu, Q.
    (2019) Knowledge of indefinite articles in L2-English: Online vs. offline performance. Second Language Research, online first.   10.1177/0267658319857466
    https://doi.org/10.1177/0267658319857466 [Google Scholar]
  22. Ionin, T., Ko, H., & Wexler, K.
    (2004) Article semantics in L2 acquisition: The role of specificity. Language Acquisition, 12(1), 3–69. 10.1207/s15327817la1201_2
    https://doi.org/10.1207/s15327817la1201_2 [Google Scholar]
  23. Ionin, T., & Montrul, S.
    (2010) The role of L1-transfer in the interpretation of articles with definite plurals in L2-English. Language Learning, 60(4), 877–925. 10.1111/j.1467‑9922.2010.00577.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2010.00577.x [Google Scholar]
  24. Ionin, T., Zubizarreta, M. L., & Bautista Maldonado, S.
    (2008) Sources of linguistic knowledge in the second language acquisition of English articles. Lingua, 118(4), 554–576. 10.1016/j.lingua.2006.11.012
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2006.11.012 [Google Scholar]
  25. Jaeger, T. F.
    (2008) Categorical data analysis: Away from ANOVAs (transformation or not) and towards logit mixed models. Journal of Memory and Language, 59(4), 434–446. 10.1016/j.jml.2007.11.007
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2007.11.007 [Google Scholar]
  26. Jegerski, J.
    (2014) Self-paced reading. InJ. Jegerski & B. van Pattern (Eds.), Research methods in second language psycholinguistics (pp.20–49). New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  27. Jiang, N., Novokshanova, E., Masuda, K., & Wang, X.
    (2011) Morphological congruency and the acquisition of L2 morphemes. Language Learning, 61(3), 940–967. 10.1111/j.1467‑9922.2010.00627.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2010.00627.x [Google Scholar]
  28. Lenth, R.
    (2018) Emmeans: Estimated marginal means, aka least-squares means. R Package, Version1(2).
    [Google Scholar]
  29. Li, C. N., & Thompson, S. A.
    (1981) Mandarin Chinese: A functional reference grammar. Berkeley and Los Angeles, CA: University of California Press.
    [Google Scholar]
  30. Liu, D., & Gleason, J.
    (2002) Acquisition of the article the by nonnative speakers of English: An analysis of four nongeneric uses. Studies in Second Language Acquisition, 24(1), 1–26. 10.1017/S0272263102001018
    https://doi.org/10.1017/S0272263102001018 [Google Scholar]
  31. Lyons, C.
    (1999) Definiteness. Cambridge, UK: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511605789
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511605789 [Google Scholar]
  32. Master, P.
    (1987) A cross-linguistic interlanguage analysis of the acquisition of the English article system. PhD dissertation, University of California Los Angeles.
    [Google Scholar]
  33. O’Neill, R., Cornelius, E., & Washburn, G.
    (1991) American kernal lessons: Advanced students’ book. New York: Longman.
    [Google Scholar]
  34. R_Core_Team
    R_Core_Team (2014) R: A language and environment for statistical computingRetrieved fromwww.r-project.org/
  35. Roberts, C.
    (2003) Uniqueness in Definite Noun Phrases. Linguistics and Philosophy, 26, 287–350. 10.1023/A:1024157132393
    https://doi.org/10.1023/A:1024157132393 [Google Scholar]
  36. Robertson, D.
    (2000) Variability in the use of the English article system by Chinese learners of English. Second Language Research, 16(2), 135–172.   10.1191/026765800672262975
    https://doi.org/10.1191/026765800672262975 [Google Scholar]
  37. Slabakova, R.
    (2008) Meaning in the second languageBerlin: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110211511
    https://doi.org/10.1515/9783110211511 [Google Scholar]
  38. Snape, N.
    (2013) Japanese and Spanish adult learners of English: L2 acquisition of generic reference. InY. Shirai & K. Horie (Eds.), Studies in Language Sciences: Journal of the Japanese Society for Language Sciences (Vol.12,, pp.70–94). Tokyo, Japan: Kaitakusha.
    [Google Scholar]
  39. Thomas, M.
    (1989) The acquisition of English articles by first- and second-language learners. Applied Psycholinguistics, 10, 335–355. 10.1017/S0142716400008663
    https://doi.org/10.1017/S0142716400008663 [Google Scholar]
  40. Trenkic, D.
    (2008) The representation of English articles in second language grammars: Determiners or adjectives?Bilingualism: Language and cognition, 11(1), 1–18.   10.1017/S1366728907003185
    https://doi.org/10.1017/S1366728907003185 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/lab.19057.ion
Loading
/content/journals/10.1075/lab.19057.ion
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): articles; definiteness; Korean; L1-transfer; Mandarin
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error