Volume 11, Issue 1
  • ISSN 1879-9264
  • E-ISSN: 1879-9272
Buy:$35.00 + Taxes
Preview this article:


This is a commentary article in response to the following content:
The Full Transfer/Full Access model and L3 cognitive states

Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Bohnacker, U.
    (2005) Nonnative acquisition of Verb Second: On the empirical underpinnings of universal L2 claims. InM. den Dikken & C. Tortora (Eds.), The function of function words and functional categories (pp.41–77). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/la.78.04boh
    https://doi.org/10.1075/la.78.04boh [Google Scholar]
  2. (2006) When Swedes begin to learn German: From V2 to V2. Second Language Research, 22, 443–486. 10.1191/0267658306sr275oa
    https://doi.org/10.1191/0267658306sr275oa [Google Scholar]
  3. Bohnacker, U., & Rosén, C.
    (2008) The clause-initial position in L2 German declaratives: Transfer of information structure. Studies in Second Language Acquisition, 30(4), 511–538. 10.1017/S0272263108080741
    https://doi.org/10.1017/S0272263108080741 [Google Scholar]
  4. de Bot, K.
    (1992) A bilingual production model: Levelt’s ‘speaking’ model adapted. Applied Linguistics, 13(1), 1–24.
    [Google Scholar]
  5. de Bot, K., & Jaensch, C.
    (2015) What is special about L3 processing?Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 130–144. 10.1017/S1366728913000448
    https://doi.org/10.1017/S1366728913000448 [Google Scholar]
  6. Ecke, P.
    (2015) Parasitic vocabulary acquisition, cross-linguistic influence, and lexical retrieval in multilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 145–162. 10.1017/S1366728913000722
    https://doi.org/10.1017/S1366728913000722 [Google Scholar]
  7. Green, D. W.
    (1986) Control, activation and resource. A framework and a model for the control of speech in bilinguals. Brain and Language, 27, 210–223. 10.1016/0093‑934X(86)90016‑7
    https://doi.org/10.1016/0093-934X(86)90016-7 [Google Scholar]
  8. Hall, C. J., Newbrand, D., Ecke, P., Sperr, U., Marchand, V., & Hayes, L.
    (2009) Learners’ implicit assumptions about syntactic frames in new L3 words: The role of cognates, typological proximity and L2 status. Language Learning, 59, 153–202. 10.1111/j.1467‑9922.2009.00503.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2009.00503.x [Google Scholar]
  9. Hammarberg, B.
    (2001) Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition. InJ. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Cross-linguistic influence in third language acquisition (pp.21–41). Clevedon: Multilingual Matters. 10.21832/9781853595509‑003
    https://doi.org/10.21832/9781853595509-003 [Google Scholar]
  10. Jarvis, S.
    (2000) Methodological rigor in the study of transfer: Identifying L1 influence in the interlanguage lexicon. Language Learning, 50(2), 245–309. 10.1111/0023‑8333.00118
    https://doi.org/10.1111/0023-8333.00118 [Google Scholar]
  11. (2015) Influences of previously learned languages on the learning and use of additional languages. InM. Juan-Garau, & J. Salazar-Noguera (Eds.), Content-based language learning in multilingual educational environments (pp.69–86), Springer International.
    [Google Scholar]
  12. Kellerman, E.
    (1995) Crosslinguistic influence: Transfer to nowhere?Annual Review of Applied Linguistics, 15, 125–150. 10.1017/S0267190500002658
    https://doi.org/10.1017/S0267190500002658 [Google Scholar]
  13. Kellerman, E., & Sharwood-Smith, M.
    (1986) Cross-linguistic influence in second language acquisition. New York: Pergamon Press.
    [Google Scholar]
  14. McGill, J.
    (2019) Do words matter? How lexical input affects German-English bilinguals’ syntax in beginning Swedish. Oral presentation at EuroSLA, Lund, 29 August 2019.
    [Google Scholar]
  15. Odlin, T.
    (1989) Language transfer. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9781139524537
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139524537 [Google Scholar]
  16. (2003) Cross-linguistic influence. InC. Doughty & M. Long. Handbook of Second Language Acquisition, Oxford: Blackwell, pp.436–486. 10.1002/9780470756492.ch15
    https://doi.org/10.1002/9780470756492.ch15 [Google Scholar]
  17. Rothman, J.
    (2015) Linguistic and cognitive motivations for the Typological Primacy Model (TPM) of third language (L3) transfer: Timing of acquisition and proficiency considered. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 179–190. 10.1017/S136672891300059X
    https://doi.org/10.1017/S136672891300059X [Google Scholar]
  18. Sánchez, L.
    (2015) L2 activation and blending in third language acquisition: Evidence of cross-linguistic influence from the L2 in a longitudinal study on the acquisition of L3 English. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 252–269. 10.1017/S1366728914000091
    https://doi.org/10.1017/S1366728914000091 [Google Scholar]
  19. Schwartz, B. D., & Sprouse, R. A.
    (1996) L2 cognitive states and the Full Transfer/Full Access model. Second Language Research, 12, 40–72. 10.1177/026765839601200103
    https://doi.org/10.1177/026765839601200103 [Google Scholar]
  20. (2021) The Full Transfer/Full Access model and L3 cognitive states. Linguistic Approaches to Bilingualism. 10.1075/lab.20055.sch
    https://doi.org/10.1075/lab.20055.sch [Google Scholar]
  21. Selinker, L.
    (1992) Rediscovering interlanguage. London: Longman.
    [Google Scholar]
  22. Williams, S. & Hammarberg, B.
    (1998) Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking model. Applied Linguistics, 19, 295–333. 10.1093/applin/19.3.295
    https://doi.org/10.1093/applin/19.3.295 [Google Scholar]
  • Article Type: Article Commentary
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error