1887
image of Asymmetric transfer and development of temporal-aspectual sentence-final particles in English-Cantonese bilinguals’ L3
Mandarin grammars
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

Aiming to shed new light on the discussion on transfer at initial stages of third language (L3) acquisition and development at later stages, this article reports on an empirical study of L3 acquisition of Mandarin temporal-aspectual sentence-final particles (SFPs) and by English speaking and English-Cantonese bilingual learners, at both low and high proficiency levels. Cantonese is typologically and structurally closer to Mandarin than English is. Our findings show obvious facilitative effects on by its Cantonese counterpart in English-Cantonese bilingual learners’ L3 Mandarin, which supports the L3 models that advocate the deterministic role of structural similarity in the transfer source selection. A transfer asymmetry is observed between the cases of and . No transfer effects are found in the L3 Mandarin data of , even though it has an equivalent SFP in Cantonese. This discrepancy is argued to be attributable to input factors and misleading forms. Moreover, patterns observed over different proficiency levels indicate that the quality and quantity of input and the register property of a particular SFP can greatly affect initial transfer and later development of L3 acquisition.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/lab.20116.guo
2021-11-26
2022-05-21
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Bardel, C., & Falk, Y.
    (2007) The role of the second language in third language acquisition: The case of Germanic syntax. Second Language Research, 23, 459–484. 10.1177/0267658307080557
    https://doi.org/10.1177/0267658307080557 [Google Scholar]
  2. (2012) Behind the L2 status factor: A neurolinguistic framework for L3 research. InJ. Cabrelli Amaro, S. Flynn, & J. Rothman, (Eds.), Third language acquisition in adulthood (pp.61–78). John Benjamins Publishing. 10.1075/sibil.46.06bar
    https://doi.org/10.1075/sibil.46.06bar [Google Scholar]
  3. Bates, D., Maechler, M., Bolker, B., & Walker, S.
    (2014) lme4: Linear mixed-effects models using Eigen and S4. R package version 1.1-7.
    [Google Scholar]
  4. Cheung, H. N.
    (2018) yuán zì hé lái: zǎo qī yuè yǔ zhōng “lei4 ”de lái qù zōng jì [The origin of the Cantonese Lei4], Current Research in Chinese Linguistics, 97(1), 17–39.
    [Google Scholar]
  5. Dahl, Ö., & Velupillai, V.
    (2008) The past tense. InM. Haspelmath, M. S. Dryer, D. Gil, & B. Comrie (Eds.). The World Atlas of Language Structures Online (chap. 66). Max Planck Digital Library.
    [Google Scholar]
  6. Flynn, S., Foley, C., & Vinnitskaya, I.
    (2004) The cumulative-enhancement model for language acquisition: Comparing adults’ and children’s patterns of development in first, second and third language acquisition of relative clauses. The International Journal of Multilingualism, 1, 3–16. 10.1080/14790710408668175
    https://doi.org/10.1080/14790710408668175 [Google Scholar]
  7. Fung, S. Y.
    (2000) Final particles in standard Cantonese: Semantic extension and pragmatic inference. The Ohio State UniversityPh.D. dissertation.
  8. Guo, Y., & Yuan, B.
    (2020) Facilitative transfer only?: L3 acquisition of Mandarin sentence-final particle clusters by English-Cantonese bilinguals. Journal of Second Language Studies, 3(2), 261–289. 10.1075/jsls.00013.guo
    https://doi.org/10.1075/jsls.00013.guo [Google Scholar]
  9. Hermas, A.
    (2010) Language acquisition as computational resetting: verb movement in L3 initial state. International Journal of Multilingualism, 7(4), 202–224. 10.1080/14790718.2010.487941
    https://doi.org/10.1080/14790718.2010.487941 [Google Scholar]
  10. Jin, F.
    (2009) Third language acquisition of Norwegian objects: Interlanguage transfer or L1 influence?InY. Leung (Ed.), Third language acquisition and universal grammar (pp.144–161). Multilingual Matters. 10.21832/9781847691323‑010
    https://doi.org/10.21832/9781847691323-010 [Google Scholar]
  11. Kwok, H.
    (1984) Sentence particles in Cantonese. Centre of Asian Studies, University of Hong Kong.
    [Google Scholar]
  12. Lee, T. H. T., & Yiu, C.
    (1998) Focus and aspect in the Cantonese final particle “lei4”. 5th Annual Research Forum of YR Chao Centre for Chinese Linguistics, University of California.
    [Google Scholar]
  13. Leung, C. S.
    (1992) A study of the utterance particles in Cantonese as spoken in Hong Kong (Unpublished master’s thesis). Hong Kong Polytechnic.
    [Google Scholar]
  14. Li, C., & Thompson, S.
    (1989) Mandarin Chinese: A functional reference grammar. University of California Press.
    [Google Scholar]
  15. Matthews, S., & Yip, V.
    (1994) Cantonese: A Comprehensive Grammar. Routledge.
    [Google Scholar]
  16. Meyer, D., Zeileis, A. & Hornik, K.
    (2017) vcd: Visualizing Categorical Data. R package version 1.4-4.
    [Google Scholar]
  17. Na Ranong, S., & Leung, Y.
    (2009) Null objects in L1 Thai-L2 English-L3 Chinese: An empirical take on a theoretical problem. InY. Leung (Ed.), Third language acquisition and universal grammar (pp.162–191). Multilingual Matters. 10.21832/9781847691323‑011
    https://doi.org/10.21832/9781847691323-011 [Google Scholar]
  18. Omaki, A., & Lidz, J.
    (2015) Linking parser development to acquisition of syntactic knowledge. Language Acquisition, 22(2), 158–192. 10.1080/10489223.2014.943903
    https://doi.org/10.1080/10489223.2014.943903 [Google Scholar]
  19. Paradis, M.
    (2004) A Neurolinguistic Theory of Bilingualism. John Benjamins. 10.1075/sibil.18
    https://doi.org/10.1075/sibil.18 [Google Scholar]
  20. Paul, W.
    (2015) New perspectives on Chinese syntax. Berlin: De Gruyter Mouton. 10.1515/9783110338775
    https://doi.org/10.1515/9783110338775 [Google Scholar]
  21. Rizzi, L.
    (1997) The fine structure of the left periphery. InL. Haegeman (Ed.), Elements of grammar (pp.281–337). Kluwer. 10.1007/978‑94‑011‑5420‑8_7
    https://doi.org/10.1007/978-94-011-5420-8_7 [Google Scholar]
  22. Rothman, J.
    (2011) L3 syntactic transfer selectivity and typological determinacy: The typological primacy model. Second Language Research, 27, 107–127. 10.1177/0267658310386439
    https://doi.org/10.1177/0267658310386439 [Google Scholar]
  23. (2015) Linguistic and cognitive motivation for the typological primacy model of third language (L3) transfer: Considering the role of timing of acquisition and proficiency in the previous languages. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 179–190. 10.1017/S136672891300059X
    https://doi.org/10.1017/S136672891300059X [Google Scholar]
  24. Rothman, J., González Alonso, J., & Puig-Mayenco, E.
    (2019) Third Language Acquisition and Linguistic Transfer. Cambridge University Press. 10.1017/9781316014660
    https://doi.org/10.1017/9781316014660 [Google Scholar]
  25. Rothman, J., & Slabakova, R.
    (2018) The generative approach to SLA and its place in modern second language studies. Studies in Second Language Acquisition, 40(2), 417–442. 10.1017/S0272263117000134
    https://doi.org/10.1017/S0272263117000134 [Google Scholar]
  26. Schwartz, B. D., & Sprouse, R.
    (1996) L2 cognitive states and the full transfer/full access hypothesis. Second Language Research, 12(1), 40–72. 10.1177/026765839601200103
    https://doi.org/10.1177/026765839601200103 [Google Scholar]
  27. Schwartz, B. D., & Sprouse, R. A.
    (2021) The full transfer/full access model and L3 cognitive states. Linguistic Approaches to Bilingualism, 11(1), 1–29. 10.1075/lab.20055.sch
    https://doi.org/10.1075/lab.20055.sch [Google Scholar]
  28. Slabakova, R.
    (2008) Meaning in the second language. Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110211511
    https://doi.org/10.1515/9783110211511 [Google Scholar]
  29. Slabakova, R., & García Mayo, M. P.
    (2015) The L3 syntax-discourse interface. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 208–226. 10.1017/S1366728913000369
    https://doi.org/10.1017/S1366728913000369 [Google Scholar]
  30. Slabakova, R.
    (2017) The scalpel model of third language acquisition. International Journal of Bilingualism, 21(6), 651–665. 10.1177/1367006916655413
    https://doi.org/10.1177/1367006916655413 [Google Scholar]
  31. Smith, C.
    (2005) Time with and without tense. The International Round Table on Tense and Modality. Paris.
    [Google Scholar]
  32. Song, Y. Z.
    (1981) Guānyú shíjiān zhùcí de hé láizhe [On the tense particles de and láizhe]. Zhongguo Yuwen, 4, 271–276.
    [Google Scholar]
  33. Sybesma, R.
    (2004) Exploring Cantonese tense. InL. Cornips & J. Doetjes (Eds.), Linguistics in the Netherlands (pp.169–180). John Benjamins. 10.1075/avt.21.19syb
    https://doi.org/10.1075/avt.21.19syb [Google Scholar]
  34. Tang, S. W.
    (2015) Lectures on Cantonese grammar. The Commercial Press.
    [Google Scholar]
  35. Ullman, M.
    (2001) The neural basis of lexicon and grammar in first and second language: The declarative/procedural model. Bilingualism: Language and Cognition, 4(1), 105–122. 10.1017/S1366728901000220
    https://doi.org/10.1017/S1366728901000220 [Google Scholar]
  36. Westergaard, M.
    (2019) Microvariation in multilingual situations: The importance of property-by-property acquisition. Second Language Research, 37(3), 379–407. 10.1177/0267658319884116
    https://doi.org/10.1177/0267658319884116 [Google Scholar]
  37. (2021) L3 acquisition and crosslinguistic influence as co-activation: Response to commentaries on the keynote ‘Microvariation in multilingual situations: The importance of property-by-property acquisition’. Second Language Research, 37(3), 501–518. 10.1177/02676583211007897
    https://doi.org/10.1177/02676583211007897 [Google Scholar]
  38. Westergaard, M., Mitrofanova, N., Mykhaylyk, R., & Rodina, Y.
    (2017) Crosslinguistic influence in the acquisition of a third language: The linguistic proximity model. International Journal of Bilingualism, 21, 666–682. 10.1177/1367006916648859
    https://doi.org/10.1177/1367006916648859 [Google Scholar]
  39. Zeileis, A., Meyer, D., & Hornik, K.
    (2007) Residual-based shadings for visualizing (conditional) independence. Journal of Computational and Graphical Statistics, 16(3), 507–525. 10.1198/106186007X237856
    https://doi.org/10.1198/106186007X237856 [Google Scholar]
  40. Zhu, D.
    (1982) Yǔfǎ jiǎngyì [On grammar]. The Commercial Press.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/lab.20116.guo
Loading
/content/journals/10.1075/lab.20116.guo
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keywords: L3 development ; L3 transfer ; sentence-final particles ; Mandarin
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error