1887
Volume 14, Issue 3
  • ISSN 1879-9264
  • E-ISSN: 1879-9272
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

While the Minimalist Program argues that Spanish-English code-switches between pronominal subjects and finite verbs are ungrammatical (Van Gelderen & MacSwan, 2008), the MLF/4-M models (Myers-Scotton, 1993; Myers-Scotton & Jake, 2000) predict their grammaticality when overt pronouns are obligatory in both languages (e.g., contrastive focus). In this study, we test the contrary predictions of these models using a code-switching production task. Thirty-eight Spanish-English bilinguals (31 female; Age: 18–23 years) completed a concurrent memory-loaded repetition task where visual primes forced broad or contrastive focus interpretations. We also examined the effects of switch direction, code-switching frequency, and language dominance. The results showed that code-switches between a Spanish overt pronoun and an English inflected verb were more accurately produced in the contrastive focus than the broad focus condition, lending support for the MLF/4-M models. No effect of code-switching frequency was found. Finally, higher Spanish dominance resulted in more accurate production of these code-switches.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/lab.21058.bus
2022-09-06
2025-02-10
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Alonso-Ovalle, L., Clifton, C., Frazier, L., & Fernández Solera, S.
    (2002) Null vs. overt pronouns and the topic-focus articulation in Spanish. Journal of Italian Linguistics, 14(2), 151–169.
    [Google Scholar]
  2. Azuma, S., & Meier, R.
    (1997) Open class and closed class: Sentence-imitation experiments on intrasential code-switching. Applied Psycholinguistics, 181, 257–276. 10.1017/S014271640001047X
    https://doi.org/10.1017/S014271640001047X [Google Scholar]
  3. Beatty-Martínez, A. L., & Dussias, P. E.
    (2017) Bilingual experience shapes language processing: Evidence from codeswitching. Journal of Memory and Language, 951, 173–189. 10.1016/j.jml.2017.04.002
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2017.04.002 [Google Scholar]
  4. Bentahila, A., & Davies, E. E.
    (1983) The syntax of Arabic-French code-switching. Lingua, 59(4), 301–330. 10.1016/0024‑3841(83)90007‑4
    https://doi.org/10.1016/0024-3841(83)90007-4 [Google Scholar]
  5. Birdsong, D., Gertken, L. M., & Amengual, M.
    (2012) Bilingual Language Profile: An easy-to-use instrument to assess bilingualism. COERLL, University of Texas at Austin. Web20 Jan. 2012. https://sites.la.utexas.edu/bilingual/
    [Google Scholar]
  6. Blackburn, A. M.
    (2013) A study of the relationship between code switching and the bilingual advantage: Evidence that language use modulates neural indices of language processing and cognitive control. [Unpublished doctoral dissertation]. The University of Texas at San Antonio.
  7. Camacho, J.
    (2013) Null subjects. Cambridge University Press. 10.1017/CBO9781139524407
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139524407 [Google Scholar]
  8. Carminatti, M. N.
    (2002) The processing of Italian subject pronouns. [Unpublished doctoral dissertation]. University of Massachusetts at Amherst.
  9. Cedrus Corporation
    Cedrus Corporation (2015) SuperLab [SuperLab 5.0.5]. https://cedrus.com/superlab/update/v5/index.htm
  10. Chomsky, N.
    (1991) Linguistics and cognitive science: Problems and mysteries. InA. Kasher (Ed.), The Chomskyan turn. (pp. 26–53). Blackwell.
    [Google Scholar]
  11. (1995) The Minimalist Program. MIT Press. 10.7551/mitpress/9780262527347.001.0001
    https://doi.org/10.7551/mitpress/9780262527347.001.0001 [Google Scholar]
  12. Dewaele, J. M., & Wei, L.
    (2014) Attitudes towards code-switching among adult mono- and multilingual language users, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 35(3), 235–251. 10.1080/01434632.2013.859687
    https://doi.org/10.1080/01434632.2013.859687 [Google Scholar]
  13. English Language Institute
    English Language Institute (2001) MELICET-GCVR user’s manual. English Language Institute, The University of Michigan.
    [Google Scholar]
  14. Fernández Fuertes, R., Liceras, J. M., & Alba de la Fuente, A.
    (2016) Beyond the subject DP versus the subject pronoun divide in agreement switches. InC. Tortora, M. den Dikken, Montoya, I., & O’Neill, T. (Eds.), Selected papers from the 43rd Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL) (pp. 79–98). John Benjamins. 10.1075/rllt.9.05fue
    https://doi.org/10.1075/rllt.9.05fue [Google Scholar]
  15. González-Vilbazo, K., & Koronkiewicz, B.
    (2016) Tú y yo can code-switch, nosotros cannot: Pronouns in Spanish-English code-switching. InR. E. Guzzardo Tamargo, C. M. Mazak, & M. C. Parafita Couto (Eds.), Spanish-English Code-switching in the Caribbean and the US. (pp. 237–260). John Benjamins. 10.1075/ihll.11.10gon
    https://doi.org/10.1075/ihll.11.10gon [Google Scholar]
  16. Greene, K. J., Pena, E. D., & Bedore, L. M.
    (2012) Lexical choice and language selection in bilingual preschoolers. Child Language Teaching and Therapy, 29(1), 27–39. 10.1177/0265659012459743
    https://doi.org/10.1177/0265659012459743 [Google Scholar]
  17. Gullberg, M., Indefrey, P., & Muysken, P.
    (2009) Research techniques for the study of code-switching. InB. E. Bullock & J. A. Toribio (Eds.), The Cambridge handbook on linguistic code-switching. (pp. 21–39). Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511576331.003
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511576331.003 [Google Scholar]
  18. Guzzardo Tamargo, R. E., Valdés Kroff, J. R. V., & Dussias, P. E.
    (2016) Examining the relationship between comprehension and production processes in code-switched language. Journal of Memory and Language, 891, 138–161. 10.1016/j.jml.2015.12.002
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2015.12.002 [Google Scholar]
  19. Herring, J. R., Deuchar, M., Parafita Couto, M. C., & Moro Quintanilla, M.
    (2010) ‘I saw the madre’: Evaluating predictions about code-switched determiner-noun sequences using Spanish-English and Welsh-English data. International Journal of Bilingualism Education and Bilingualism, (13)51, 553–573. 10.1080/13670050.2010.488286
    https://doi.org/10.1080/13670050.2010.488286 [Google Scholar]
  20. Jake, J.
    (1994) Intrasentential code switching and pronouns: On the categorical status of functional elements. Linguistics32(2), 271–298. 10.1515/ling.1994.32.2.271
    https://doi.org/10.1515/ling.1994.32.2.271 [Google Scholar]
  21. Jake, J. L. & Myers-Scotton, C.
    (2009) Which language? Participation potentials across lexical categories in code-switching. InL. Isurin, D. Winford & K. de Bot (Eds.), Multidisciplinary Approaches to Code Switching. (pp. 207–242). John Benjamins. 10.1075/sibil.41.13jak
    https://doi.org/10.1075/sibil.41.13jak [Google Scholar]
  22. Jake, J., & Myers-Scotton, C.
    (2020) The 4-M model: Different routes in production for different morphemes. InE. Adamou & Y. Matras (Eds.), The Routledge Handbook of Language Contact. (pp. 63–87). Taylor and Francis. 10.4324/9781351109154‑6
    https://doi.org/10.4324/9781351109154-6 [Google Scholar]
  23. Jevtović, M., Duñabeitia, J. A., & de Bruin, A.
    (2020) How do bilinguals switch between languages in different interactional contexts? A comparison between voluntary and mandatory language switching. Bilingualism: Language and Cognition, 23(2), 401–413. 10.1017/S1366728919000191
    https://doi.org/10.1017/S1366728919000191 [Google Scholar]
  24. Joshi, A. K.
    (1985) Processing of sentences with intrasentential code switching. InD. R. Dowty, L. Karttunen, & A. M. Zwicky (Eds.), Natural language parsing: Psychological, computational, and theoretical perspectives. (pp. 190–205). Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511597855.006
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511597855.006 [Google Scholar]
  25. Jylkkä, J., Lehtonen, M., Lindholm, F., Kuusakoski, A., & Laine, M.
    (2018) The relationship between general executive functions and bilingual switching and monitoring in language production. Bilingualism: Language and Cognition, 21(3), 505–522. 10.1017/S1366728917000104
    https://doi.org/10.1017/S1366728917000104 [Google Scholar]
  26. Katz, J., & Selkirk, E.
    (2011) Contrastive focus vs. discourse-new: Evidence from phonetic prominence in English. Language, 87(4), 771–816. 10.1353/lan.2011.0076
    https://doi.org/10.1353/lan.2011.0076 [Google Scholar]
  27. Koronkiewicz, B.
    (2020) Subject-predicate code-switching: Testing the need of a matrix language through embedding. InA. Morales-Front, M. J. Ferreira, R. P. Leow, & C. Sanz (Eds.), Hispanic Linguistics: Current Issues and New Directions. (pp. 250–264). John Benjamins. 10.1075/ihll.26.12kor
    https://doi.org/10.1075/ihll.26.12kor [Google Scholar]
  28. Lee, E., Brown-Schmidt, S., & Watson, D. G.
    (2013) Ways of looking ahead: Hierarchical planning in language production. Cognition, 129(3), 544–562. 10.1016/j.cognition.2013.08.007
    https://doi.org/10.1016/j.cognition.2013.08.007 [Google Scholar]
  29. Levelt, W. J. M.
    (1989) Speaking: From intention to articulation. MIT Press.
    [Google Scholar]
  30. Lipski, J. M.
    (2017) Language switching constraints: more than syntax? Data from Media Lengua. Bilingualism: Language and Cognition, 20(4), 722–746. 10.1017/S1366728916000468
    https://doi.org/10.1017/S1366728916000468 [Google Scholar]
  31. Lipski, J.
    (2019) Field-testing code-switching constraints: A report on a strategic languages project. Languages, 4(1), 7. 10.3390/languages4010007
    https://doi.org/10.3390/languages4010007 [Google Scholar]
  32. MacSwan, J.
    (1999) A Minimalist Approach to intrasentential code switching. Garland.
    [Google Scholar]
  33. (2000) The architecture of the bilingual language faculty: Evidence from intrasentential code switching. Bilingualism: Language and Cognition, 3(1), 37–54. 10.1017/S1366728900000122
    https://doi.org/10.1017/S1366728900000122 [Google Scholar]
  34. (2009) Generative approaches to code-switching. InB. B. Bullock & A. J. Toribio (Eds.), Linguistic code-switching. (pp. 309–335). Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511576331.019
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511576331.019 [Google Scholar]
  35. MacSwan, J., & Colina, S.
    (2014) Some consequences of language design: Code-switching and the PF interface. InJ. MacSwan (Ed.), Grammatical theory and bilingual code-switching. (pp. 185–200). MIT Press.
    [Google Scholar]
  36. Marslen-Wilson, W. D.
    (1985) Speech shadowing and speech comprehension. Speech Communication, 4(1–3), 55–73. 10.1016/0167‑6393(85)90036‑6
    https://doi.org/10.1016/0167-6393(85)90036-6 [Google Scholar]
  37. Montrul, S.
    (2012) DELE Proficiency Test. National Heritage Language Resource Centerhttps://nhlrc.ucla.edu/nhlrc/research#researchproficiency
    [Google Scholar]
  38. Myers-Scotton, C. M.
    (1993) Dueling languages: Grammatical structure in code-switching. Clarendon.
    [Google Scholar]
  39. (1997) Dueling languages: Grammatical structure in code-switching (2nd ed.). Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  40. Myers-Scotton, C. M., & Jake, J. L.
    (2000) Testing the 4-M model: An introduction. International Journal of Bilingualism, 4(1), 1–8. 10.1177/13670069000040010101
    https://doi.org/10.1177/13670069000040010101 [Google Scholar]
  41. (2001) Explaining aspects of code-switching and their implications. InJ. L. Nicol (Ed.), One mind, two languages: Bilingual language processing. (pp. 84–116). Blackwell.
    [Google Scholar]
  42. (2017) Revisiting the 4-M model: Code-switching and morpheme election at the abstract level. International Journal of Bilingualism, 21(3), 340–366. 10.1177/1367006915626588
    https://doi.org/10.1177/1367006915626588 [Google Scholar]
  43. Olson, D. J.
    (2017) Bilingual language switching costs in auditory comprehension. Language, Cognition, and Neuroscience, 32(4), 494–513. 10.1080/23273798.2016.1250927
    https://doi.org/10.1080/23273798.2016.1250927 [Google Scholar]
  44. Otheguy, R., & Zentella, A. C.
    (2012) Spanish in New York: Language contact, dialectal leveling, and structural continuity. Oxford University Press. 10.1093/acprof:oso/9780199737406.001.0001
    https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199737406.001.0001 [Google Scholar]
  45. Parafita Couto, M. C., & Gullberg, M.
    (2019) Code-switching within the noun phrase: Evidence from three corpora. The International Journal of Bilingualism, 23(2), 695–714. 10.1177/1367006917729543
    https://doi.org/10.1177/1367006917729543 [Google Scholar]
  46. Parafita Couto, M. C., & Stadthagen-Gonzalez, H.
    (2019) El book or the libro? Insights from acceptability judgments into determiner/noun code-switches. International Journal of Bilingualism, 23(1), 349–360. 10.1177/1367006917728392
    https://doi.org/10.1177/1367006917728392 [Google Scholar]
  47. Pérez-Leroux, A. T., O’Rourke, E., & Sunderman, G.
    (2014) Language dominance and code-switching asymmetries. InJ. MacSwan (Ed.), Grammatical theory and bilingual code-switching. MIT Press.
    [Google Scholar]
  48. Prince, E., & Pintzuk, S.
    (2000) Bilingual code-switching and the open/closed class distinction. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics (PWPL), 6(3) [1983], 237–257.
    [Google Scholar]
  49. Quesada, M. L., & Blackwell, S. E.
    (2009) The L2 acquisition of null and overt Spanish subject pronouns: A pragmatic approach. InJ. Collentine, M. Garcia, B. Lafford, & F. M. Martín (Eds.), Selected Proceedings of the 11th Hispanic Linguistics Symposium. (pp. 117–130). Cascadilla Proceedings Project.
    [Google Scholar]
  50. R Core Team
    R Core Team (2020) R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. URL: https://www.R-project.org/
    [Google Scholar]
  51. Ramírez Urbaneja, D.
    (2020) “¿Tú tienes una little pumpkin?” Mixed noun phrases in Spanish-English bilingual children and adults. The International Journal of Bilingualism, 24(4), 824–839. 10.1177/1367006919888580
    https://doi.org/10.1177/1367006919888580 [Google Scholar]
  52. Sankoff, D., & Poplack, S.
    (1981) A formal grammar for code-switching. Papers in Linguistics, 141, 3–45. 10.1080/08351818109370523
    https://doi.org/10.1080/08351818109370523 [Google Scholar]
  53. Tomić, A., & Valdés Kroff, J.
    (2022) Expecting the unexpected: Code-switching as a facilitatory cue in online sentence processing. Bilingualism: Language and Cognition, 25(1), 81–92. 10.1017/S1366728921000237
    https://doi.org/10.1017/S1366728921000237 [Google Scholar]
  54. Torres Cacoullos, R., Dion, N., LaCasse, D., & Poplack, S.
    (2021) How to mix: Confronting “mixed” NP models and bilinguals’ choices. Linguistic Approaches to Bilingualism. 10.1075/lab.20017.tor
    https://doi.org/10.1075/lab.20017.tor [Google Scholar]
  55. Valdés Kroff, J. R., Dussias, P. E., Gerfen, C., Perrotti, L., & Bajo, M. T.
    (2017) Experience with code-switching modulates the use of grammatical gender during sentence processing. Linguistic Approaches to Bilingualism, 7(2), 163–198. 10.1075/lab.15010.val
    https://doi.org/10.1075/lab.15010.val [Google Scholar]
  56. Valdés Kroff, J. R., Guzzardo Tamargo, R. E., & Dussias, P. E.
    (2018) Experimental contributions of eye-tracking to the understanding of comprehension processes while hearing and reading code-switches. Linguistic Approaches to Bilingualism, 981, 66–101.
    [Google Scholar]
  57. Vanden Wyngaerd, E.
    (2017) The adjective in Dutch-French codeswitching: Word order and agreement. The International Journal of Bilingualism, 21(4), 454–473. 10.1177/1367006916632302
    https://doi.org/10.1177/1367006916632302 [Google Scholar]
  58. Van Gelderen, E., & MacSwan, J.
    (2008) Interface conditions and code-switching: Pronouns, lexical DPs, and checking theory. Lingua, 1181, 765–776. 10.1016/j.lingua.2007.05.003
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2007.05.003 [Google Scholar]
  59. Vinther, T.
    (2002) Elicited imitation: A brief overview. International Journal of Applied Linguistics, 121, 54–73. 10.1111/1473‑4192.00024
    https://doi.org/10.1111/1473-4192.00024 [Google Scholar]
  60. Zhao, L., Alario, F., & Yang, Y.
    (2015) Grammatical planning scope in sentence production: Further evidence for the functional phrase hypothesis. Applied Psycholinguistics, 36(5), 1059–1075. 10.1017/S0142716414000046
    https://doi.org/10.1017/S0142716414000046 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/lab.21058.bus
Loading
/content/journals/10.1075/lab.21058.bus
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error