Volume 13, Issue 1
GBP
Buy:£15.00 + Taxes
Preview this article:

Comment

This is a commentary article in response to the following content:
The dynamics of bilingualism in language shift ecologies
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/lab.22081.osh
2023-02-02
2024-03-28
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Australian Institute for Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS)
    Australian Institute for Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS). (n.d.). AustLang database. Torres Strait Creole – P2. Australian Government. https://collection.aiatsis.gov.au/austlang/language/p2
    [Google Scholar]
  2. Angelo, D.
    (2021) Countering misrecognition of contact languages and their ecologies in AustraliaAustralian National University]. Canberra, Australia.
    [Google Scholar]
  3. Angelo, D., & Poetsch, S.
    (2019) From the ground up: How Aboriginal languages teachers design school-based programs in their local language ecology, with Carmel Ryan, Marmingee Hand, Nathan Schrieber and Michael Jarrett. Babel, 54(1 & 2), 11–20.
    [Google Scholar]
  4. Australian Bureau of Statistics [Google Scholar]
  5. Department of Infrastructure Transport Regional Development and Communications (DITRDC), Australian Institute for Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS), & Australian National University (ANU)
    Department of Infrastructure Transport Regional Development and Communications (DITRDC), Australian Institute for Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS), & Australian National University (ANU) (2020) National Indigenous Languages Report. Australian Government. https://www.arts.gov.au/file/11763/download?token=rIHa1FjO
    [Google Scholar]
  6. Dickson, G.
    (2019) Aboriginal English(es). InL. Willoughby & H. Manns (Eds.), Australian English reimagined: Structure, features and developments (pp. 134–153). Routledge. 10.4324/9780429019692‑11
    https://doi.org/10.4324/9780429019692-11 [Google Scholar]
  7. Eades, D.
    (2014) Aboriginal English. InH. Koch & R. Nordlinger (Eds.), The languages and linguistics of Australia: A comprehensive guide (pp. 417–447). De Gruyter Mouton. 10.1515/9783110279771.417
    https://doi.org/10.1515/9783110279771.417 [Google Scholar]
  8. Frazer, B.
    (2021) English in Aurukun and knowledge of contact languagesCanberra, Australia, ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language. https://youtu.be/0rhPnn604Js
    [Google Scholar]
  9. Grenoble, L.A., & Osipov, B.
    (2023) The dynamics of bilingualism in language shift ecologies. Linguistic Approaches to Bilingualism, 13(1). 10.1075/lab.22035.gre
    https://doi.org/10.1075/lab.22035.gre [Google Scholar]
  10. O’Shannessy, C.
    (2005) Light Warlpiri: A New Language. Australian Journal of Linguistics, 25(1), 31–57. 10.1080/07268600500110472
    https://doi.org/10.1080/07268600500110472 [Google Scholar]
  11. (2013) The role of multiple sources in the formation of an innovative auxiliary category in Light Warlpiri, a new Australian mixed language. Language, 89(2), 328–353. 10.1353/lan.2013.0025
    https://doi.org/10.1353/lan.2013.0025 [Google Scholar]
  12. (2015) Multilingual children increase language differentiation by indexing communities of practice. First Language, 35(4–5), 305–326. 10.1177/0142723715609227
    https://doi.org/10.1177/0142723715609227 [Google Scholar]
  13. Oliver, R., Wigglesworth, G., Angelo, D., & Steele, C.
    (2020) Translating translanguaging into our classrooms: Possibilities and challenges. Language teaching research, 25(1), 1–17. 10.1177/1362168820938822
    https://doi.org/10.1177/1362168820938822 [Google Scholar]
  14. O’Shannessy, C.
    (2020) How ordinary child language acquisition processes can lead to the unusual outcome of a mixed language. International Journal of bilingualism.
    [Google Scholar]
  15. (2021) Conventionalised creativity in the emergence of a mixed language: A case study of Light Warlpiri. InE. Aboh & C. B. Vigouroux (Eds.), Variation rolls the dice: A worldwide collage in honour of Salikoko S. Mufwene (Vol.591). John Benjamins. 10.1075/coll.59.04osh
    https://doi.org/10.1075/coll.59.04osh [Google Scholar]
  16. Poetsch, S.
    (2018) Languaging their learning: How children work their languages for classroom learning. InG. Wigglesworth, J. Simpson, & J. Vaughan (Eds.), Language practices of Indigenous children and youth: The transition from home to school (pp. 147–172). Palgrave Macmillan. 10.1057/978‑1‑137‑60120‑9_7
    https://doi.org/10.1057/978-1-137-60120-9_7 [Google Scholar]
  17. (2020) Unrecognised language teaching: Teaching Australian Curriculum content in remote Aboriginal community schools. TESOL in Context, 29(1). 10.21153/tesol2020vol29no1art1423
    https://doi.org/10.21153/tesol2020vol29no1art1423 [Google Scholar]
  18. Schultze-Berndt, E., Meakins, F., & Angelo, D.
    (2013) Kriol. InS. Michaelis, P. Maurer, M. Haspelmath, & M. Huber (Eds.), English-Based and Dutch-Based Languages (pp. 241–251). Oxford University Press.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/lab.22081.osh
Loading
/content/journals/10.1075/lab.22081.osh
Loading

Data & Media loading...

Most Cited