1887
Volume 14, Issue 4
  • ISSN 1879-9264
  • E-ISSN: 1879-9272

Abstract

We examined the extent to which cognate facilitation effects occurred in simultaneous bilingual children’s production and comprehension and how these were modulated by language dominance and language context. Bilingual Dutch-German children, ranging from Dutch-dominant to German-dominant, performed picture naming and auditory lexical decision tasks in single-language and dual-language contexts. Language context was manipulated with respect to the language of communication (with the experimenter and in instructional videos) and by means of proficiency tasks. Cognate facilitation effects emerged in both production and comprehension and interacted with both dominance and context. In a single-language context, stronger cognate facilitation effects were found for picture naming in children’s less dominant language, in line with previous studies on individual differences in lexical activation. In the dual-language context, this pattern was reversed, suggesting inhibition of the dominant language at the decision level. Similar effects were observed in lexical decision. These findings provide evidence for an integrated bilingual lexicon in simultaneous bilingual children and shed more light on the complex interplay between lexicon-internal and lexicon-external factors modulating the extent of lexical cross-linguistic influence more generally.

Available under the CC BY 4.0 license.
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/lab.23009.kou
2023-10-20
2026-06-09
Loading full text...

Full text loading...

/deliver/fulltext/lab.23009.kou.html?itemId=/content/journals/10.1075/lab.23009.kou&mimeType=html&fmt=ahah

References

  1. Alloway, T. P.
    (2012) Alloway Working Memory Assessment 2 (AWMA-2). Pearson.
    [Google Scholar]
  2. Baayen, R. H., & Milin, P.
    (2010) Analyzing reaction times. International Journal of Psychological Research, 3(2), 12–28. 10.21500/20112084.807
    https://doi.org/10.21500/20112084.807 [Google Scholar]
  3. Bates, D., Mächler, M., Zurich, E., Bolker, B. M., & Walker, S. C.
    (2015) Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software, 67(7), 1–48. 10.18637/jss.v067.i01
    https://doi.org/10.18637/jss.v067.i01 [Google Scholar]
  4. Bobb, S. C., & Wodniecka, Z.
    (2013) Language switching in picture naming: What asymmetric switch costs (do not) tell us about inhibition in bilingual speech planning. Journal of Cognitive Psychology, 25(5), 568–585. 10.1080/20445911.2013.792822
    https://doi.org/10.1080/20445911.2013.792822 [Google Scholar]
  5. Boersma, P., & Weenink, D.
    (2022) Praat: doing phonetics by computer (Version 6.2.14). www.praat.org/
    [Google Scholar]
  6. Bohnacker, U., Lindgren, J., & Öztekin, B.
    (2016) Turkish- and German-speaking bilingual 4-to-6-year-olds living in Sweden: Effects of age, SES and home language input on vocabulary production. Journal of Home Language Research, 1(0), 17–41. 10.16993/jhlr.26
    https://doi.org/10.16993/jhlr.26 [Google Scholar]
  7. Bosma, E., & Nota, N.
    (2020) Cognate facilitation in Frisian–Dutch bilingual children’s sentence reading: An eye-tracking study. Journal of Experimental Child Psychology, 1891, 104699. 10.1016/j.jecp.2019.104699
    https://doi.org/10.1016/j.jecp.2019.104699 [Google Scholar]
  8. Bosma, E., Blom, E., Hoekstra, E., & Versloot, A.
    (2019) A longitudinal study on the gradual cognate facilitation effect in bilingual children’s Frisian receptive vocabulary. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(4), 371–385. 10.1080/13670050.2016.1254152
    https://doi.org/10.1080/13670050.2016.1254152 [Google Scholar]
  9. Brenders, P., van Hell, J. G., & Dijkstra, T.
    (2011) Word recognition in child second language learners: Evidence from cognates and false friends. Journal of Experimental Child Psychology, 109(4), 383–396. 10.1016/j.jecp.2011.03.012
    https://doi.org/10.1016/j.jecp.2011.03.012 [Google Scholar]
  10. Brysbaert, M., Stevens, M., de Deyne, S., Voorspoels, W., & Storms, G.
    (2014) Norms of age of acquisition and concreteness for 30,000 Dutch words. Acta Psychologica, 1501, 80–84. 10.1016/j.actpsy.2014.04.010
    https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2014.04.010 [Google Scholar]
  11. Costa, A., Caramazza, A., & Sebastian-Galles, N.
    (2000) The Cognate Facilitation Effect: Implications for Models of Lexical Access. Journal of Experimental Psychology: Learning Memory and Cognition, 26(5), 1283–1296. 10.1037/0278‑7393.26.5.1283
    https://doi.org/10.1037/0278-7393.26.5.1283 [Google Scholar]
  12. Dijkstra, T., & van Hell, J. G.
    (2003) Testing the Language Mode Hypothesis Using Trilinguals. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 6(1), 2–16. 10.1080/13670050308667769
    https://doi.org/10.1080/13670050308667769 [Google Scholar]
  13. Dijkstra, T., & van Heuven, W. J. B.
    (2002) The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism: Language and Cognition, 5(3), 175–197. 10.1017/S1366728902003012
    https://doi.org/10.1017/S1366728902003012 [Google Scholar]
  14. (2018) Visual Word Recognition in Multilinguals. InS.-A. Rueschemeyer & M. Gareth Gaskell (Eds.), The Oxford Handbook of Psycholinguistics (pp.118–143). Oxford University Press. 10.1093/oxfordhb/9780198786825.013.6
    https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780198786825.013.6 [Google Scholar]
  15. Dijkstra, T., Miwa, K., Brummelhuis, B., Sappelli, M., & Baayen, H.
    (2010) How cross-language similarity and task demands affect cognate recognition. Journal of Memory and Language, 62(3), 284–301. 10.1016/j.jml.2009.12.003
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2009.12.003 [Google Scholar]
  16. Dijkstra, T., Wahl, A., Buytenhuis, F., van Halem, N., Al-jibouri, Z., de Korte, M., & Rekké, S.
    (2019) Multilink: A computational model for bilingual word recognition and word translation. Bilingualism: Language and Cognition, 22(4), 657–679. 10.1017/S1366728918000287
    https://doi.org/10.1017/S1366728918000287 [Google Scholar]
  17. Duñabeitia, J. A., Crepaldi, D., Meyer, A. S., New, B., Pliatsikas, C., Smolka, E., & Brysbaert, M.
    (2018) MultiPic: A standardized set of 750 drawings with norms for six European languages. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 71(4), 808–816. 10.1080/17470218.2017.1310261
    https://doi.org/10.1080/17470218.2017.1310261 [Google Scholar]
  18. Duñabeitia, J. A., Ivaz, L., & Casaponsa, A.
    (2016) Developmental changes associated with cross-language similarity in bilingual children. Journal of Cognitive Psychology, 28(1), 16–31. 10.1080/20445911.2015.1086773
    https://doi.org/10.1080/20445911.2015.1086773 [Google Scholar]
  19. Dunn, L. M., Dunn, L. M., & Schlichting, J. E. P. T.
    (2005) Peabody picture vocabulary test-III-NL. Harcourt Test Publishers.
    [Google Scholar]
  20. Elston-Güttler, K. E., Gunter, T. C., & Kotz, S. A.
    (2005) Zooming into L2: Global language context and adjustment affect processing of interlingual homographs in sentences. Cognitive Brain Research, 25(1), 57–70. 10.1016/j.cogbrainres.2005.04.007
    https://doi.org/10.1016/j.cogbrainres.2005.04.007 [Google Scholar]
  21. Floccia, C., Delle Luche, C., Lepadatu, I., Chow, J., Ratnage, P., & Plunkett, K.
    (2020) Translation equivalent and cross-language semantic priming in bilingual toddlers. Journal of Memory and Language, 1121. 10.1016/j.jml.2019.104086
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2019.104086 [Google Scholar]
  22. Fox, J., & Weisberg, S.
    (2019) An R Companion to Applied Regression, Third Edition. Sage.
    [Google Scholar]
  23. Gollan, T. H., & Ferreira, V. S.
    (2009) Should I stay or should I switch? A cost-benefit analysis of voluntary language switching in young and aging bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 35(3), 640–665. 10.1037/a0014981
    https://doi.org/10.1037/a0014981 [Google Scholar]
  24. Green, D. W., & Abutalebi, J.
    (2013) Language control in bilinguals: The adaptive control hypothesis. Journal of Cognitive Psychology, 25(5), 515–530. 10.1080/20445911.2013.796377
    https://doi.org/10.1080/20445911.2013.796377 [Google Scholar]
  25. Gross, M., & Kaushanskaya, M.
    (2015) Voluntary language switching in English-Spanish bilingual children. Journal of Cognitive Psychology, 27(8), 992–1013. 10.1080/20445911.2015.1074242
    https://doi.org/10.1080/20445911.2015.1074242 [Google Scholar]
  26. (2018) Contributions of nonlinguistic task-shifting skills to language control in bilingual children. Bilingualism: Language & Cognition, 21(1), 181–194. 10.1017/S1366728916001097
    https://doi.org/10.1017/S1366728916001097 [Google Scholar]
  27. Gross, M. C., & Kaushanskaya, M.
    (2020) Cognitive and Linguistic Predictors of Language Control in Bilingual Children. Frontiers in Psychology, 111, 968. 10.3389/fpsyg.2020.00968
    https://doi.org/10.3389/fpsyg.2020.00968 [Google Scholar]
  28. Hallgren, K. A.
    (2012) Computing Inter-Rater Reliability for Observational Data: An Overview and Tutorial. Tutorials in Quantitative Methods for Psychology, 8(1), 23–34. 10.20982/tqmp.08.1.p023
    https://doi.org/10.20982/tqmp.08.1.p023 [Google Scholar]
  29. Haman, E., Łuniewska, M., & Pomiechowska, B.
    (2015) Designing cross-linguistic lexical tasks (CLTs) for bilingual preschool children. InS. Armon-Lotem, J. de Jong, & N. Meir (Eds.), Assessing Multilingual Children: Disentangling Bilingualism From Language Impairment (pp.196–240). Multilingual Matters. 10.21832/9781783093137‑010
    https://doi.org/10.21832/9781783093137-010 [Google Scholar]
  30. Jardak, A., & Byers-Heinlein, K.
    (2019) Labels or Concepts? The Development of Semantic Networks in Bilingual Two-Year-Olds. Child Development, 90(2), e212–e229. 10.1111/cdev.13050
    https://doi.org/10.1111/cdev.13050 [Google Scholar]
  31. Keuleers, E., & Brysbaert, M.
    (2010) Wuggy: A multilingual pseudoword generator. Behavior Research Methods, 42(3), 627–633. 10.3758/BRM.42.3.627
    https://doi.org/10.3758/BRM.42.3.627 [Google Scholar]
  32. Keuleers, E., Brysbaert, M., & New, B.
    (2010) SUBTLEX-NL: A new measure for Dutch word frequency based on film subtitles. Behavior Research Methods, 42(3), 643–650. 10.3758/BRM.42.3.643
    https://doi.org/10.3758/BRM.42.3.643 [Google Scholar]
  33. Koutamanis, E., Kootstra, G. J., Dijkstra, T., & Unsworth, S.
    (2023a) Cross-linguistic influence in the simultaneous bilingual child’s lexicon: An eye-tracking and primed picture selection study. Bilingualism: Language and Cognition, 1–11. 10.1017/S136672892300055X
    https://doi.org/10.1017/S136672892300055X [Google Scholar]
  34. (2023b) Shared Representations in Cognate Comprehension and Production: An Online Picture Naming and Lexical Decision Study with Bilingual Children [Manuscript submitted for publication].
    [Google Scholar]
  35. Kroll, J. F., Bobb, S. C., & Wodniecka, Z.
    (2006) Language selectivity is the exception, not the rule: Arguments against a fixed locus of language selection in bilingual speech. Bilingualism: Language and Cognition, 9(2), 119–135. 10.1017/S1366728906002483
    https://doi.org/10.1017/S1366728906002483 [Google Scholar]
  36. Lauro, J., & Schwartz, A. I.
    (2017) Bilingual non-selective lexical access in sentence contexts: A meta-analytic review. Journal of Memory and Language, 921, 217–233. 10.1016/j.jml.2016.06.010
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2016.06.010 [Google Scholar]
  37. Lemhöfer, K., Dijkstra, T., & Michel, M. C.
    (2004) Three languages, one ECHO: Cognate effects in trilingual word recognition. Language and Cognitive Processes, 191, 585–611. 10.1080/01690960444000007
    https://doi.org/10.1080/01690960444000007 [Google Scholar]
  38. Lemhöfer, K., Dijkstra, T., Schriefers, H., Baayen, R. H., Grainger, J., & Zwitserlood, P.
    (2008) Native Language Influences on Word Recognition in a Second Language: A Megastudy. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 34(1), 12–31. 10.1037/0278‑7393.34.1.12
    https://doi.org/10.1037/0278-7393.34.1.12 [Google Scholar]
  39. Marinis, T., & Armon-Lotem, S.
    (2015) Sentence Repetition. InS. Armon-Lotem, J. de Jong, & N. Meir (Eds.), Assessing Multilingual Children: Disentangling Bilingualism from Language Impairment (pp.95–124). Multilingual Matters. 10.21832/9781783093137
    https://doi.org/10.21832/9781783093137 [Google Scholar]
  40. Misra, M., Guo, T., Bobb, S. C., & Kroll, J. F.
    (2012) When bilinguals choose a single word to speak: Electrophysiological evidence for inhibition of the native language. Journal of Memory and Language, 67(1), 224–237. 10.1016/j.jml.2012.05.001
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2012.05.001 [Google Scholar]
  41. Mulder, F., Timman, Y., & Verhallen, S.
    (2009) Handreiking bij de Basiswoordenlijst Amsterdamse Kleuters (BAK). ITTA.
    [Google Scholar]
  42. Muntendam, A., van Rijswijk, R., Severijnen, G., & Dijkstra, T.
    (2022) The role of stress position in bilingual auditory word recognition: Cognate processing in Turkish and Dutch. Bilingualism: Language and Cognition, 251, 679–690. 10.1017/S1366728922000037
    https://doi.org/10.1017/S1366728922000037 [Google Scholar]
  43. Paulmann, S., Elston-Güttler, K. E., Gunter, T. C., & Kotz, S. A.
    (2006) Is bilingual lexical access influenced by language context?NeuroReport, 17(7), 727–731. 10.1097/01.wnr.0000214400.88845.fa
    https://doi.org/10.1097/01.wnr.0000214400.88845.fa [Google Scholar]
  44. Poarch, G. J., & van Hell, J. G.
    (2012) Cross-language activation in children’s speech production: Evidence from second language learners, bilinguals, and trilinguals. Journal of Experimental Child Psychology, 111(3), 419–438. 10.1016/j.jecp.2011.09.008
    https://doi.org/10.1016/j.jecp.2011.09.008 [Google Scholar]
  45. Poort, E. D., & Rodd, J. M.
    (2017) The cognate facilitation effect in bilingual lexical decision is influenced by stimulus list composition. Acta Psychologica, 1801, 52–63. 10.1016/j.actpsy.2017.08.008
    https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2017.08.008 [Google Scholar]
  46. R Core Team
    R Core Team (2020) R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing. https://www.r-project.org/
    [Google Scholar]
  47. Rinker, T., & Gagarina, N.
    (2017) Cross-linguistic Lexical Task – German.
    [Google Scholar]
  48. Rossion, B., & Pourtois, G.
    (2004) Revisiting Snodgrass and Vanderwart’s object pictorial set: The role of surface detail in basic-level object recognition. Perception, 33(2), 217–236. 10.1068/p5117
    https://doi.org/10.1068/p5117 [Google Scholar]
  49. Schlichting, J. E. P. T., & Lutje Spelberg, H. C.
    (2002) Lexilijst Nederlands: een instrument om de taalontwikkeling te onderzoeken bij Nederlandstalige kinderen van 15–27 maanden in het kader van vroegtijdige onderkenning. Swets.
    [Google Scholar]
  50. Schröter, P., & Schroeder, S.
    (2016) Orthographic processing in balanced bilingual children: Cross-language evidence from cognates and false friends. Journal of Experimental Child Psychology, 1411, 239–246. 10.1016/j.jecp.2015.09.005
    https://doi.org/10.1016/j.jecp.2015.09.005 [Google Scholar]
  51. Shook, A., & Marian, V.
    (2013) The Bilingual Language Interaction Network for Comprehension of Speech. Bilingualism: Language and Cognition, 16(2), 304–324. 10.1017/S1366728912000466
    https://doi.org/10.1017/S1366728912000466 [Google Scholar]
  52. Singh, L.
    (2014) One World, Two Languages: Cross-Language Semantic Priming in Bilingual Toddlers. Child Development, 85(2), 755–766. 10.1111/cdev.12133
    https://doi.org/10.1111/cdev.12133 [Google Scholar]
  53. Thierry, G., & Wu, Y. J.
    (2007) Brain potentials reveal unconscious translation during foreign-language comprehension. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America, 104(30), 12530–12535. 10.1073/pnas.0609927104
    https://doi.org/10.1073/pnas.0609927104 [Google Scholar]
  54. Unsworth, S.
    (2013) Assessing the role of current and cumulative exposure in simultaneous bilingual acquisition: The case of Dutch gender. Bilingualism, Language and Cognition, 16(1), 86–110. 10.1017/S1366728912000284
    https://doi.org/10.1017/S1366728912000284 [Google Scholar]
  55. van Hell, J. G., & Dijkstra, T.
    (2002) Foreign language knowledge can influence native language performance in exclusively native contexts. Psychonomic Bulletin and Review, 9(4), 780–789. 10.3758/BF03196335
    https://doi.org/10.3758/BF03196335 [Google Scholar]
  56. van Hell, J. G., & Tanner, D.
    (2012) Second Language Proficiency and Cross-Language Lexical Activation. Language Learning, 62(SUPPL. 2), 148–171. 10.1111/j.1467‑9922.2012.00710.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2012.00710.x [Google Scholar]
  57. van Wonderen, E., & Unsworth, S.
    (2021) Testing the validity of the Cross-Linguistic Lexical Task as a measure of language proficiency in bilingual children. Journal of Child Language, 481, 1101–1125. 10.1017/S030500092000063X
    https://doi.org/10.1017/S030500092000063X [Google Scholar]
  58. Von Holzen, K., & Mani, N.
    (2012) Language nonselective access in bilingual toddlers. Journal of Experimental Child Psychology, 1131, 569–586. 10.1016/j.jecp.2012.08.001
    https://doi.org/10.1016/j.jecp.2012.08.001 [Google Scholar]
  59. Zink, I., & Lejaegere, M.
    (2002) N-CDIs: Lijsten voor communicatieve ontwikkeling. Acco.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/lab.23009.kou
Loading
/content/journals/10.1075/lab.23009.kou
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error