(2010) Copula omission in the English developing grammar of English/Spanish bilingual children. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 13(5), 525–551. doi: 10.1080/13670050.2010.488285
Jorschick, L.
,
Endesfelder, A.
,
Glässer, D.
,
Lieven, E.
, &
Tomasello, M.
(2010) German – English-speaking children’s mixed NPs with ‘correct’ agreement. Bilingualism: Language and Cognition, 14(2), 173–183. doi: 10.1017/S1366728910000131
Liceras, J.M.
,
Fernandez Fuertes, R.
, &
Klassen, R.
2016 Language dominance and language nativeness: The view from English-Spanish codeswitching. In
R. Guzzardo Tamargo
,
C. Mazak
, &
M-C Parafita-Couto
(Eds.), Codeswitching in the Caribbean and the United States. Amsterdam and New York: John Benjamins. doi: 10.1075/ihll.11.05lic
Liceras, J.M.
,
Fernandez Fuertes, R.
, &
Alba de la Fuente, A.
(2012) Overt subjects and copula omission in the Spanish and the English grammar of English-Spanish bilinguals: On the locus and directionality of interlinguistic influence. First Language, 32(1–2), 88–115. doi: 10.1177/0142723711403980
Liceras, J.M.
,
Fernández Fuertes, R.
,
Perales, S.
,
Pérez-Tattam, R.
, &
Spradlin, K.T.
(2008) Gender and gender agreement in bilingual native and non-native grammars: A view from child and adult functional-lexical mixings. Lingua, 118(6), 827–851. doi: 10.1016/j.lingua.2007.05.006
Lillo-Martin, D.
,
Müller de Quadros, R.
, &
Chen Pichler, D.
(2016) The Development of Bimodal Bilingualism: Implications for Linguistic Theory. Linguistic Approaches to Bilingualism.6(6), 719–755. doi: 10.1075/lab.6.6.01lil
(2000) The architecture of the bilingual language faculty: Evidence from intrasentential code switching. Bilingualism: Language and Cognition, 3(1), 37–54. doi: 10.1017/S1366728900000122