1887
Volume 6, Issue 6
  • ISSN 1879-9264
  • E-ISSN: 1879-9272
USD
Buy:$35.00 + Taxes
Preview this article:
Zoom in
Zoomout

Cross-linguistic influence, cross-linguistic priming and the nature of shared syntactic structures, Page 1 of 1

| /docserver/preview/fulltext/lab.6.6.15ser-1.gif

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/lab.6.6.15ser
2017-01-17
2019-10-18
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Amaral, L. , & Roeper, T.
    (2014) Multiple grammars and second language representation. Second Language Research, 30(1), 3–36. doi: 10.1177/0267658313519017
    https://doi.org/10.1177/0267658313519017 [Google Scholar]
  2. Bernolet, S. , Hartsuiker, R. J. , & Pickering, M. J.
    (2007) Shared syntactic representations in bilinguals: Evidence for the role of word-order repetition. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 33(5), 931–949.
    [Google Scholar]
  3. Bock, J. K.
    (1986) Syntactic persistence in language production. Cognitive Psychology, 18(3), 355–387. doi: 10.1016/0010‑0285(86)90004‑6
    https://doi.org/10.1016/0010-0285(86)90004-6 [Google Scholar]
  4. Branigan, H. P. , & McLean, J. F.
    (2016) What children learn from adults’ utterances: An ephemeral lexical boost and persistent syntactic priming in adult – child dialogue. Journal of Memory and Language then continue with, 91, 141–157. doi: 10.1016/j.jml.2016.02.002.
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2016.02.002 [Google Scholar]
  5. Chang, F. , Dell, G. S. , & Bock, K.
    (2006) Becoming syntactic. Psychological Review, 113(2), 234–272. doi: 10.1037/0033‑295X.113.2.234
    https://doi.org/10.1037/0033-295X.113.2.234 [Google Scholar]
  6. De Houwer, A.
    (1990) The acquisition of two languages from birth: A case study Cambridge. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511519789
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511519789 [Google Scholar]
  7. den Dikken, M.
    (2011) The distributed morphology of code-switching. UIC Bilingualism Forum, University of Illinois.
  8. Desmet, T. , & Declercq, M.
    (2006) Cross-linguistic priming of syntactic hierarchical configuration information. Journal of Memory and Language, 54(4), 610–632. doi: 10.1016/j.jml.2005.12.007
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2005.12.007 [Google Scholar]
  9. Genesee, F.
    (1989) Early bilingual development: one language or two?. Journal of Child Language, 16(1), 161–179. doi: 10.1017/S0305000900013490
    https://doi.org/10.1017/S0305000900013490 [Google Scholar]
  10. Halle, M. , & Marantz, A.
    (1993) Distributed morphology and the pieces of inflection. In K. Emmorey , & H. Lane (Eds.), The view from building 20: Essays in honour of Sylvain Bromberger (pp.111–176). Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  11. Hartsuiker, R. J. , Pickering, M. J. , & Veltkamp, E.
    (2004) Is syntax separate or shared between languages? Cross-linguistic syntactic priming in Spanish-English bilinguals. Psychological Science, 15(6), 409–414. doi: 10.1111/j.0956‑7976.2004.00693.x
    https://doi.org/10.1111/j.0956-7976.2004.00693.x [Google Scholar]
  12. Hartsuiker, R. , & Pickering, M.
    (2008) Language integration in bilingual sentence production. Acta Psychologica, 128(3), 479–489. doi: 10.1016/j.actpsy.2007.08.005
    https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2007.08.005 [Google Scholar]
  13. Hartsuiker, R. J. , Beerts, S. , Loncke, M. , Desmet, T. , & Bernolet, S.
    (2016) Cross-linguistic structural priming in multilinguals: Further evidence for shared syntax. Journal of Memory and Language, 90, 14–30. doi: 10.1016/j.jml.2016.03.003
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2016.03.003 [Google Scholar]
  14. Hervé, C. , Serratrice, L. , & Corley, M.
    (2015) Dislocations in French – English bilingual children: An elicitation study. Bilingualism: Language and Cognition, 19(5), 987–1000. doi: 10.1017/S1366728915000401.
    https://doi.org/10.1017/S1366728915000401 [Google Scholar]
  15. Hsin, L. , Legendre, G. , & Omaki, A.
    (2013) Priming cross-linguistic interference in Spanish – English bilingual children. InProceedings of the 37th Annual Boston University Conference on Language Development (pp.165–77). Somerville, MA: Cascadilla Press.
    [Google Scholar]
  16. Hulk, A. , & Müller, N.
    (2000) Bilingual first language acquisition at the interface between syntax and pragmatics. Bilingualism: Language and Cognition, 3(3), 227–244. doi: 10.1017/S1366728900000353
    https://doi.org/10.1017/S1366728900000353 [Google Scholar]
  17. Ivanova, I. , Pickering, M. J. , McLean, J. F. , Costa, A. , & Branigan, H. P.
    (2012) How do people produce ungrammatical utterances?. Journal of Memory and Language, 67(3), 355–370. doi: 10.1016/j.jml.2012.06.003
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2012.06.003 [Google Scholar]
  18. Kantola, L. , & van Gompel, R. P.
    (2011) Between-and within-language priming is the same: Evidence for shared bilingual syntactic representations. Memory & Cognition, 39(2), 276–290. doi: 10.3758/s13421‑010‑0016‑5
    https://doi.org/10.3758/s13421-010-0016-5 [Google Scholar]
  19. Lillo-Martin, D. , Müller de Quadros, R. , & Chen Pichler, D.
    (2016) The Development of Bimodal Bilingualism: Implications for Linguistic Theory. Linguistic Approaches to Bilingualism, 6(6), 719–755 doi: 10.1075/lab.6.6.01lil
    https://doi.org/10.1075/lab.6.6.01lil [Google Scholar]
  20. Loebell, H. , & Bock, K.
    (2003) Structural priming across languages. Linguistics, 41(5), 791–824. doi: 10.1515/ling.2003.026
    https://doi.org/10.1515/ling.2003.026 [Google Scholar]
  21. MacSwan, J.
    (2000) The architecture of the bilingual language faculty: Evidence from intrasentential code switching. Bilingualism: Language and Cognition, 3(1), 37–54. doi: 10.1017/S1366728900000122
    https://doi.org/10.1017/S1366728900000122 [Google Scholar]
  22. (2005) Codeswitching and generative grammar: A critique of the MLF model and some remarks on “modified minimalism”. Bilingualism: Language and Cognition, 8(1), 1–22. doi: 10.1017/S1366728904002068
    https://doi.org/10.1017/S1366728904002068 [Google Scholar]
  23. (2014) Programs and proposals in codeswitching research: unconstraining theories of bilingual language mixing. In J. MacSwan (Eds.), Grammatical theory and bilingual codeswitching (pp.1–33). Cambridge, MA: The MIT Press. doi: 10.7551/mitpress/9780262027892.003.0001
    https://doi.org/10.7551/mitpress/9780262027892.003.0001 [Google Scholar]
  24. Meisel, J. M.
    (1989) Early differentiation of languages in bilingual children. In K. Hyltenstam , & L.K. Obler , (Eds.), Bilingualism across the lifespan: Aspects of acquisition, maturity and loss (pp.13–40). Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511611780.003
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511611780.003 [Google Scholar]
  25. Paradis, J. , & Navarro, S.
    (2003) Subject realization and crosslinguistic interference in the bilingual acquisition of Spanish and English: what is the role of the input?Journal of Child Language, 30(2), 371–393. doi: 10.1017/S0305000903005609
    https://doi.org/10.1017/S0305000903005609 [Google Scholar]
  26. Pickering, M. J. , & Branigan, H. P.
    (1998) The representation of verbs: Evidence from syntactic priming in language production. Journal of Memory and Language, 39(4), 633–651. doi: 10.1006/jmla.1998.2592
    https://doi.org/10.1006/jmla.1998.2592 [Google Scholar]
  27. Serratrice, L. , Sorace, A. , & Paoli, S.
    (2004) Crosslinguistic influence at the syntax – pragmatics interface: Subjects and objects in English – Italian bilingual and monolingual acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 7(3), 183–205. doi: 10.1017/S1366728904001610
    https://doi.org/10.1017/S1366728904001610 [Google Scholar]
  28. Vasilyeva, M. , Waterfall, H. , Gámez, P. B. , Gómez, L. E. , Bowers, E. , & Shimpi, P.
    (2010) Cross-linguistic syntactic priming in bilingual children. Journal of Child Language, 37(5), 1047–1064. doi: 10.1017/S0305000909990213
    https://doi.org/10.1017/S0305000909990213 [Google Scholar]
  29. Volterra, V. , & Taeschner, T.
    (1978) The acquisition and development of language by bilingual children. Journal of Child Language, 5(2), 311–326. doi: 10.1017/S0305000900007492
    https://doi.org/10.1017/S0305000900007492 [Google Scholar]
  30. Wolleb, A.
    (2015) Syntactic representations in the bilingual mind: the role of executive function and pragmatics in cross-language priming. Unpublished PhD dissertation, University of Trømso.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/lab.6.6.15ser
Loading
  • Article Type: Article Commentary
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error