Volume 19, Issue 1
  • ISSN 1606-822X
  • E-ISSN: 2309-5067



Proponents of the Linguistic Relativity Principle has maintained that the language we use modulates our thinking and that our thinking also shapes or determines how the language is parsed and understood. Existing research has provided compelling evidence for the above relativistic view in monolingual speakers. Recently, a growing number of studies have also started to investigate the relativistic view on language and thought in L2 learners. These L2 studies have yielded evidence regarding the cognitive constraint of an early-learned language (e.g. L1) on the later-learned language (e.g. L2). Despite this vigorous research effort, much remains unknown about whether the cognitive development in the later-learned language would modulate how the early-learned language is parsed (lower-level processing) and understood (higher-level processing). To fill the gap, this study drew on the self-paced reading experimental paradigm to study linguistic relativity effects on advanced L2 learners’ reading of L1 (Chinese) counterfactual statements – a concept encoded differently in these learners’ L1 and L2. The participants’ online response time and offline accuracy data were both the foci of the analyses; while the analyses of the response time data were suggestive of the participants’ initial lower-level parsing of the L1 counterfactual statements, the analyses of the accuracy data shed light on how the concept of counterfactuality is represented and understood in the L1. Throughout these analyses, this study intends to address the following questions: Does L2 acquisition impose any cognitive constraint on bilinguals’ lower-level L1 parsing and/or on their higher-level L1 processing? If so, in what way and to what extent? Furthermore, the study also intends to empirically establish whether the cognitive constraint as stipulated by the Linguistic Relativity Principle would be modulated by different onset age of learning the L2 (early vs. late). Findings of this study are discussed vis-à-vis the Linguistic Relativity Principle, L2 processing mechanism, and L2 literacy instruction.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...



  1. Athanasopoulos, Panos & Dering, Benjamin & Wiggett, Alison & Kuipers, Jan-Rouke & Thierry, Guillaume
    2010 Perceptual shift in bilingualism: Brain potentials reveal plasticity in pre-attentive colour perception. Cognition116(3). 437–443. doi:  10.1016/j.cognition.2010.05.016
    https://doi.org/10.1016/j.cognition.2010.05.016 [Google Scholar]
  2. Athanasopoulos, Panos & Damjanovic, Ljubica & Krajciova, Andrea & Sasaki, Miho
    2011 Representation of colour concepts in bilingual cognition: The case of Japanese blues. Bilingualism: Language and Cognition14(1). 9–17. doi:  10.1017/S1366728909990046
    https://doi.org/10.1017/S1366728909990046 [Google Scholar]
  3. Athanasopoulos, Panos & Bylund, Emanuel
    2013 The ‘thinking’ in thinking-for-speaking: Where is it? Language , Interaction, and Acquisition4(1). 91–100. doi:  10.1075/lia.4.1.05ath
    https://doi.org/10.1075/lia.4.1.05ath [Google Scholar]
  4. Bloom, Alfred H.
    1981The linguistic shaping of thought: A study in the impact of language on thinking in China and the West. Hillsdale: Lawrence Erlbaum.
    [Google Scholar]
  5. Bourgoin, Renée
    2014 The predictive effects of L1 and L2 early literacy indicators on reading in French immersion. Canadian Modern Language Review70(3). 355–380. doi:  10.3138/cmlr.2346
    https://doi.org/10.3138/cmlr.2346 [Google Scholar]
  6. Boutonnet, Bastien & Athanasopoulos, Panos & Thierry, Guillaume
    2012 Unconscious effects of grammatical gender during object categorisation. Brain Research14791. 72–79. doi:  10.1016/j.brainres.2012.08.044
    https://doi.org/10.1016/j.brainres.2012.08.044 [Google Scholar]
  7. Bylund, Emanuel & Athanasopoulos, Panos
    2014 Linguistic relativity in SLA: Toward a new research program. Language Learning64(4). 952–985. doi:  10.1111/lang.12080
    https://doi.org/10.1111/lang.12080 [Google Scholar]
  8. Bylund, Emanuel & Athanasopoulos, Panos & Oostendorp, Marcelyn
    2013 Motion event cognition and grammatical aspect: Evidence from Afrikaans. Linguistics51(5). 929–955. doi:  10.1515/ling‑2013‑0033
    https://doi.org/10.1515/ling-2013-0033 [Google Scholar]
  9. Cadierno, Teresa
    2010 Motion in Danish as a second language: Does the learner’s L1 make a difference?In Han, ZhaoHong & Cadierno, Teresa (eds.), Linguistic relativity in SLA: Thinking for speaking (Second Language Acquisition), 1–33. Bristol: Multilingual Matters. 10.21832/9781847692788‑003
    https://doi.org/10.21832/9781847692788-003 [Google Scholar]
  10. Casasanto, Daniel & Boroditsky, Lera & Phillips, Webb & Greene, Jesse & Goswami, Shima & Bocanegra-Thiel, Simon & Santiago-Diaz, Ilia & Fotokopoulu, Olga & Pita, Ria & Gil, David
    2004 How deep are effects of language on thought? Time estimation in speakers of English, Indonesian, Greek, and Spanish. In Forbus, Kenneth & Gentner, Dedre & Regier, Terry , Proceedings of the 26th Annual Conference of the Cognitive Science Society, 575–580. Hillsdale: Lawrence Erlbaum.
    [Google Scholar]
  11. Chamorro, Gloria & Sorace, Antonella & Sturt, Patrick
    2015 What is the source of L1 attrition?: The effect of recent L1 re-exposure on Spanish speakers under L1 attrition. Bilingualism: Language and Cognition19(3). 520–532. doi:  10.1017/S1366728915000152
    https://doi.org/10.1017/S1366728915000152 [Google Scholar]
  12. Chou, Chen-Ling
    2000 Chinese speakers’ acquisition of English conditionals: Acquisition order and L1 transfer effects. Second Language Studies19(1). 57–98.
    [Google Scholar]
  13. Cook, Vivian
    1999 Going beyond the native speaker in language teaching. TESOL Quarterly33(2). 185–209. doi:  10.2307/3587717
    https://doi.org/10.2307/3587717 [Google Scholar]
  14. Cook, Vivian & Bassetti, Benedetta & Kasai, Chise & Sasaki, Miho & Takahashi, Jun Arata
    2006 Do bilinguals have different concepts? The case of shape and material in Japanese L2 users of English. International Journal of Bilingualism10(2). 137–152. doi:  10.1177/13670069060100020201
    https://doi.org/10.1177/13670069060100020201 [Google Scholar]
  15. Dolscheid, Sarah & Shayan, Shakila & Majid, Asifa & Casasanto, Daniel
    2013 The thickness of musical pitch: Psychophysical evidence for linguistic relativity. Psychological Science24(5). 613–621. doi:  10.1177/0956797612457374
    https://doi.org/10.1177/0956797612457374 [Google Scholar]
  16. Ekiert, Monika
    2010 Linguistic effects on thinking for writing: The case of articles in L2 English. In Han, ZhaoHong & Cadierno, Teresa (eds.), Linguistic relativity in SLA: Thinking for speaking (Second Language Acquisition), 125–153. Bristol: Multilingual Matters. 10.21832/9781847692788‑008
    https://doi.org/10.21832/9781847692788-008 [Google Scholar]
  17. Franceschina, Florencia
    2005Fossilized second language grammars: The acquisition of grammatical gender (Language Acquisition and Language Disorders 38). Amsterdam: John Benjamins. doi:  10.1075/lald.38
    https://doi.org/10.1075/lald.38 [Google Scholar]
  18. Han, ZhaoHong
    2010 Grammatical morpheme inadequacy as a function of linguistic relativity: A longitudinal case study. In Han, ZhaoHong & Cadierno, Teresa (eds.), Linguistic relativity in SLA: Thinking for speaking (Second Language Acquisition), 154–182. Bristol: Multilingual Matters. 10.21832/9781847692788‑009
    https://doi.org/10.21832/9781847692788-009 [Google Scholar]
  19. Han, ZhaoHong & Cadierno, Teresa
    (eds.) 2010Linguistic relativity in SLA: Thinking for speaking (Second Language Acquisition). Bristol: Multilingual Matters. 10.21832/9781847692788
    https://doi.org/10.21832/9781847692788 [Google Scholar]
  20. Hussien, Abdelaziz M.
    2014 The effect of learning English (L2) on learning of Arabic literacy (L1) in the primary school. International Education Studies7(3). 88–98. doi:  10.5539/ies.v7n3p88
    https://doi.org/10.5539/ies.v7n3p88 [Google Scholar]
  21. Kellerman, Eric & van Hoof, Anne-Marie
    2003 Manual accents. International Review of Applied Linguistics41(3). 251–269. doi:  10.1515/iral.2003.011
    https://doi.org/10.1515/iral.2003.011 [Google Scholar]
  22. Liu, Hua & Bates, Elizabeth & Li, Ping
    1992 Sentence interpretation in bilingual speakers of English and Chinese. Applied Psycholinguistics13(4). 451–484. doi:  10.1017/S0142716400005762
    https://doi.org/10.1017/S0142716400005762 [Google Scholar]
  23. Liu, Lisa Garbern
    1985 Reasoning counterfactually in Chinese: Are there any obstacles?Cognition21(3). 239–270. doi:  10.1016/0010‑0277(85)90026‑5
    https://doi.org/10.1016/0010-0277(85)90026-5 [Google Scholar]
  24. Liu, Yeu-Ting
    2009 Attainability of a native-like lexical processing system in adult second language acquisition: A study of advanced L2 Chinese learners. Language and Linguistics10(3). 489–520.
    [Google Scholar]
  25. Lucy, John A.
    2016 Recent advances in the study of linguistic relativity in historical context: A critical assessment. Language Learning66(3). 487–515. doi:  10.1111/lang.12195
    https://doi.org/10.1111/lang.12195 [Google Scholar]
  26. Montero-Melis, Guillermo & Jaeger, T. Florian & Bylund, Emanuel
    2016 Thinking is modulated by recent linguistic experience: Second language priming affects perceived event similarity. Language Learning66(3). 636–665. doi:  10.1111/lang.12172
    https://doi.org/10.1111/lang.12172 [Google Scholar]
  27. Murphy, Victoria A. & Macaro, Ernesto & Alba, Sonia & Cipolla, Claudia
    2015 The influence of learning a second language in primary school on developing first language literacy skills. Applied Psycholinguistics36(5). 1133–1153. doi:  10.1017/S0142716414000095
    https://doi.org/10.1017/S0142716414000095 [Google Scholar]
  28. Núñez, Rafael E. & Sweetser, Eve
    2006 With the future behind them: Convergent evidence from Aymara language and gesture in the crosslinguistic comparison of spatial construals of time. Cognitive Science30(3). 401–450. doi:  10.1207/s15516709cog0000_62
    https://doi.org/10.1207/s15516709cog0000_62 [Google Scholar]
  29. Papafragou, Anna & Hulbert, Justin & Trueswell, John
    2008 Does language guide event perception? Evidence from eye movements. Cognition108(1). 155–184. doi:  10.1016/j.cognition.2008.02.007
    https://doi.org/10.1016/j.cognition.2008.02.007 [Google Scholar]
  30. Pinker, Steven
    2007The stuff of thought: Language as a window into human nature. New York: Viking.
    [Google Scholar]
  31. Schotter, Elizabeth R. & Tran, Randy & Rayner, Keith
    2014 Don’t believe what you read (only once): Comprehension is supported by regressions during reading. Psychological Science25(6). 1218–1226. doi:  10.1177/0956797614531148
    https://doi.org/10.1177/0956797614531148 [Google Scholar]
  32. Shum, Kathy Kar-man & Ho, Connie Suk-Han & Siegel, Linda S. & Au, Terry Kit-fong
    2016 First-language longitudinal predictors of second-language literacy in young L2 learners. Reading Research Quarterly51(3). 323–344. doi:  10.1002/rrq.139
    https://doi.org/10.1002/rrq.139 [Google Scholar]
  33. Silverberg, Stu & Samuel, Arthur G.
    2004 The effect of age of second language acquisition on the representation and processing of second language words. Journal of Memory and Language51(3). 381–398. doi:  10.1016/j.jml.2004.05.003
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2004.05.003 [Google Scholar]
  34. Socarrás, Gilda M.
    2011First language acquisition in Spanish: A minimalist approach to nominal agreement (Continuum Studies in Theoretical Linguistics). New York: Continuum.
    [Google Scholar]
  35. Sorace, Antonella
    2005 Selective optionality in language development. In Cornips, Leonie M. E. A. & Corrigan, Karen P. (eds.), Syntax and variation: Reconciling the biological and the social (Current Issues in Linguistic Theory 265), 55–80. Amsterdam: John Benjamins. doi:  10.1075/cilt.265.04sor
    https://doi.org/10.1075/cilt.265.04sor [Google Scholar]
  36. Stam, Gale A.
    2010 Can an L2 speaker’s patterns of thinking for speaking change?In Han, ZhaoHong & Cadierno, Teresa (eds.), Linguistic relativity in SLA: Thinking for speaking (Second Language Acquisition), 59–83. Bristol: Multilingual Matters . 10.21832/9781847692788‑005
    https://doi.org/10.21832/9781847692788-005 [Google Scholar]
  37. Stringer, David
    2010 The gloss trap. In Han, ZhaoHong & Cadierno, Teresa (eds.), Linguistic relativity in SLA: Thinking for speaking (Second Language Acquisition), 102–124. Bristol: Multilingual Matters . 10.21832/9781847692788‑007
    https://doi.org/10.21832/9781847692788-007 [Google Scholar]
  38. Thierry, Guillaume & Athanasopoulos, Panos & Wiggett, Alison & Dering, Benjamin & Kuipers, Jan-Rouke
    2009 Unconscious effects of language-specific terminology on preattentive color perception. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America106(11). 4567–4570. doi:  10.1073/pnas.0811155106
    https://doi.org/10.1073/pnas.0811155106 [Google Scholar]
  39. Van Assche, Eva & Duyck, Wouter & Hartsuiker, Robert J.
    2012 Bilingual word recognition in a sentence context. Frontiers in Psychology31. 174–181.
    [Google Scholar]
  40. VanPatten, Bill
    (ed.) 2004Processing instruction: Theory, research, and commentary. Mahwah: Lawrence Erlbaum. 10.4324/9781410610195
    https://doi.org/10.4324/9781410610195 [Google Scholar]
  41. 2008 Processing matters in input enhancement. In Piske, Thorsten & Young-Scholten, Martha (eds.), Input matters in SLA, 47–61. Bristol: Multilingual Matters. 10.21832/9781847691118‑005
    https://doi.org/10.21832/9781847691118-005 [Google Scholar]
  42. Whorf, Benjamin Lee
    1956 In Carroll, John B. (ed.), Language, thought, and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge: The MIT Press.
    [Google Scholar]

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): L2 acquisition; counterfactuality; linguistic relativity
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error