1887
Volume 7, Issue 2
  • ISSN 2543-3164
  • E-ISSN: 2543-3156
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

The Malayalam Hip Hop genre of music has experienced an extraordinary surge in popularity in the past decade; a shift in the musical culture in India, particularly Kerala. Malayalam Hip Hop brings forth a heteroglossia in terms of the use of language(s), dialects and the identities indexed. As common in bilingual and multilingual Hip Hop contexts, extensive code-switching techniques are employed in Malayalam rap. In addition to Malayalam-English code-switching, the songs use and intersperse Malayalam dialects, including marginalized ones. The paper analyses select popular Malayalam Hip Hop songs, exploring the extent of language choice, code-switching and its linguistic, discursive, poetic, and sociopolitical functions. The use of English signals participation in a global genre, and the dialects localize the genre, negotiate identities, and reclaim certain values, artistic styles, and memory. While the multidialectal counter-public localizes the genre linguistically, rap in standard Malayalam addresses contextually relevant socio-political themes and this is an alternate strategy of localization.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/lcs.24049.kj
2026-02-20
2026-03-06
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Alim, H. S.
    (2009) Hip hop nation language. InA. Duranti (Ed.), Linguistic anthropology: A reader (pp.272–291). Wiley-Blackwell.
    [Google Scholar]
  2. Austin, J. L.
    (1962) How to do things with words. Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  3. Baby Jean
    (2024) KAAYI [Song]. Spotify.
    [Google Scholar]
  4. Balakrishnan, H.
    (2018) Towards an understanding of the use of English and Malay in Malaysian-Tamil Hip-Hop songs, South Asian Diaspora, 12 (1), 19–33. 10.1080/19438192.2019.1562640
    https://doi.org/10.1080/19438192.2019.1562640 [Google Scholar]
  5. Bentahila, A., & Davies, E. E.
    (2002) Language mixing in rai music: localisation or globalisation?Language & Communication, 22(2), 187–207. 10.1016/S0271‑5309(01)00026‑X
    https://doi.org/10.1016/S0271-5309(01)00026-X [Google Scholar]
  6. Blom, J., & Gumperz, J. J.
    (1972) Social meaning in structure: Code-switching in Norway. InJ. J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics (pp.409–434). Holt, Rinehart and Winston, New York.
    [Google Scholar]
  7. Boyd, T.
    (2002) The new H.N.I.C: The death of civil rights and the reign of hip hop. New York University Press.
    [Google Scholar]
  8. Butler, J.
    (1990) Gender trouble: Feminism and the subversion of identity. Routledge.
    [Google Scholar]
  9. Cutler, C.
    (2007) Hip-hop language in sociolinguistics and beyond. Language and Linguistics Compass, 1(5), 519–538. 10.1111/j.1749‑818X.2007.00021.x
    https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2007.00021.x [Google Scholar]
  10. Dabzee
    Dabzee (2022) Manavalan Thug [Song]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=_eWvDaztcjI
    [Google Scholar]
  11. Davies, E. E., & Bentahila, A.
    (2008) Code-switching as a poetic device: Examples from rai lyrics. Language & Communication, 28(1), 1–20. 10.1016/j.langcom.2006.10.001
    https://doi.org/10.1016/j.langcom.2006.10.001 [Google Scholar]
  12. Devy, G. N.
    (1993) Indian literature in English translation: An introduction. The Journal of Commonwealth Literature, 28(1), 123–138. 10.1177/002198949302800110
    https://doi.org/10.1177/002198949302800110 [Google Scholar]
  13. Dutta, A.
    (2013) Digitizing the national imaginary: Technology and hybridization in Hindi film songs of the post-liberalization period. InK. M. Gokulsing & W. Dissanayake (Eds.), Routledge handbook of Indian cinemas (pp.231–245). Routledge.
    [Google Scholar]
  14. FEJO
    FEJO (2023) Sambar [Song]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=r6egHcGiUjs
    [Google Scholar]
  15. Gumperz, J. J.
    1982 Conversational code-switching. InJ. J. Gumperz (Ed.), Discourse strategies (pp.55–99). Cambridge University Press, Cambridge. 10.1017/CBO9780511611834.006
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511611834.006 [Google Scholar]
  16. Haris
    Haris (2013) Native Bapa [Song]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=opnMreZoRyQ
    [Google Scholar]
  17. Heller, M.
    (1992) The politics of codeswitching and language choice. Journal of Multilingual & Multicultural Development, 13(1–2), 123–142. 10.1080/01434632.1992.9994487
    https://doi.org/10.1080/01434632.1992.9994487 [Google Scholar]
  18. Jacobson, R.
    (1990) Intrasentential code-switching and the socioeconomic perspective. InJ. J. Bergen (Ed.), Spanish in the United States: Sociolinguistic issues (pp.59–66). Georgetown University Press.
    [Google Scholar]
  19. Joker
    Joker (2023) Malabari Banger [Song]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=DvS1rlMA64c
    [Google Scholar]
  20. Jovial, N.
    (2024, May26). Malayalam music’s massive growth: What’s driving this phenomenal rise?The Week. https://www.theweek.in/theweek/leisure/2024/05/18/how-indie-artistes-are-driving-the-phenomenal-rise-of-malayalam-music.html
    [Google Scholar]
  21. Juluri, V.
    (2004) Becoming a global audience. Orient Blackswan.
    [Google Scholar]
  22. Kechery, Y.
    (1983) Maane madhurakkarimbe [Song]. Pinnilavu [Film]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=rg5Rwm1eMVU
    [Google Scholar]
  23. Keyes, C. L.
    (2004) Rap music and street consciousness. Vol.3311. Urbana and Chicago: University of Illinois Press.
    [Google Scholar]
  24. Magro, J. L.
    (2016) Talking hip-hop: When stigmatized language varieties become prestige varieties. Linguistics and Education, 361, 16–26. 10.1016/j.linged.2016.06.002
    https://doi.org/10.1016/j.linged.2016.06.002 [Google Scholar]
  25. Metrouh, F., & Nedjai, F. Z. M.
    (2022) Multilingual code-switching in Algerian rap song lyrics: A functional approach. 3L: Southeast Asian Journal of English Language Studies, 28(3), 98–115. 10.17576/3L‑2022‑2803‑07
    https://doi.org/10.17576/3L-2022-2803-07 [Google Scholar]
  26. Menon, B.
    (2013) The blazon call of hip hop: Lyrical storms in Kerala’s musical cultures. Journal of Creative Communications, 8 (2&3), 231–250. 10.1177/0973258613512574
    https://doi.org/10.1177/0973258613512574 [Google Scholar]
  27. Muhammad, A. S.
    (2023) The changing linguistic codes in Hausa hip-hop songs. Studies in African Languages and Cultures, 571, 193–217. 10.32690/SALC57.9
    https://doi.org/10.32690/SALC57.9 [Google Scholar]
  28. Myers-Scotton, C.
    (1993) Common and uncommon ground: Social and structural factors in codeswitching. Language in Society, 22(4), 475–503. 10.1017/S0047404500017449
    https://doi.org/10.1017/S0047404500017449 [Google Scholar]
  29. NJ
    NJ (2021) Panipali 2 [Song]. Spotify.
    [Google Scholar]
  30. Palinkas, L. A., Horwitz, S. M., Green, C. A., Wisdom, J. P., Duan, N., & Hoagwood, K.
    (2015) Purposeful sampling for qualitative data collection and analysis in mixed method implementation research. Administration and policy in mental health and mental health services research, 421, 533–544. 10.1007/s10488‑013‑0528‑y
    https://doi.org/10.1007/s10488-013-0528-y [Google Scholar]
  31. Pennycook, A.
    (2007) Global englishes and transcultural flows. Routledge.
    [Google Scholar]
  32. Sarkar, M., & Winer, L.
    (2006) Multilingual codeswitching in Quebec rap: Poetry, pragmatics and performativity. International Journal of Multilingualism, 3(3), 173–192. 10.2167/ijm030.0
    https://doi.org/10.2167/ijm030.0 [Google Scholar]
  33. Singh, P.
    (2011) We-ness and welfare: A longitudinal analysis of social development in Kerala, India. World Development, 39(2), 282–293. 10.1016/j.worlddev.2009.11.025
    https://doi.org/10.1016/j.worlddev.2009.11.025 [Google Scholar]
  34. Sharma, N. T.
    (2010) Hip hop desis: South Asian Americans, blackness, and a global race consciousness. Duke University Press.
    [Google Scholar]
  35. Stæhr, A., & Madsen, L. M.
    (2015) Standard language in urban rap–social media, linguistic practice and ethnographic context. Language & Communication, 401, 67–81. 10.1016/j.langcom.2015.01.002
    https://doi.org/10.1016/j.langcom.2015.01.002 [Google Scholar]
  36. Stratton, S. J.
    (2024) Purposeful sampling: advantages and pitfalls. Prehospital and disaster medicine, 39(2), 121–122. 10.1017/S1049023X24000281
    https://doi.org/10.1017/S1049023X24000281 [Google Scholar]
  37. Suri, H.
    (2011) Purposeful sampling in qualitative research synthesis. Qualitative research journal, 11(2), 63–75. 10.3316/QRJ1102063
    https://doi.org/10.3316/QRJ1102063 [Google Scholar]
  38. ThirumaLi
    ThirumaLi (2023) Sambar [Song]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=r6egHcGiUjs
    [Google Scholar]
  39. Vedan
    Vedan (2020) Voice of voiceless [Song]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=OPzY3ekoIrA
    [Google Scholar]
  40. Vedan
    Vedan (2024) Kuthanthram [Song]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=9AizchSQURA
    [Google Scholar]
  41. Wan Rusli, W. N. S. S., Shaari, A. H., Zainuddin, S. Z., Shi, N. L., & Amin, A. S.
    (2018) Intra and intersentential code-switching phenomena in modern Malay songs. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies, 24 (3), 184–205. 10.17576/3L‑2018‑2403‑14
    https://doi.org/10.17576/3L-2018-2403-14 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/lcs.24049.kj
Loading
/content/journals/10.1075/lcs.24049.kj
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): code-switching; dialects; genres; Hip Hop; identity; multilingualism
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error