Volume 9, Issue 2
  • ISSN 2210-4119
  • E-ISSN: 2210-4127
Buy:$35.00 + Taxes



Mastering a language implies being able to deploy a wide variety of speech genres (Bakhtin 1952–1953). However, the features which define these genres are often obscure to students or ‘occluded’ in the sense used by Swales (1996). In this paper, nine dialogues between B1-level French learners in the context of an oral exam are analysed in order to describe the degree of dialogic competence-in-performance (Weigand 2017) achieved. Because these dialogues were of two types, an exchange of opinions and a guided interview, our analysis reveals hybrid results. This hybridity affects the opening and closing sequences of the dialogue, floor-taking in the central part and the linguistic resources used by the students to give their opinions. These findings identify formative needs as well as the indicators of achievement that are required to assess students’ oral competence-in-performance.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Acosta, Laura
    (in press). La gestión de turnos en la interacción entre estudiantes en el aula de ELE. Doctoral thesis. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra.
    [Google Scholar]
  2. Adam, Jean-Michel
    1992Les textes: types et prototypes [Texts: Types and Prototypes]. Paris: Nathan.
    [Google Scholar]
  3. Bakhtin, Mikhail
    1952–1953 [1986] “The Problem of Speech Genres.” InSpeech Genres and Other Late Essays, 60–102. Austin: University of Texas Press.
    [Google Scholar]
  4. 1978Esthétique et théorie du roman [Aesthetic and Theory of the Novel]. Paris: Gallimard.
    [Google Scholar]
  5. Béacco, Jean Claude, Béatrice Blin, Emmanuelle Houles, Sylvie Lepage, and Patrick Riba
    2011Niveau B1 pour le français. Un référentiel [Level B1 for French. A Reference]. Paris: Didier.
    [Google Scholar]
  6. Bernárdez, Enrique
    1982Introducción a la lingüística del texto [Introduction to Text Linguistics]. Madrid: Espasa-Calpe.
    [Google Scholar]
  7. Black, Paul and Dylan Wiliam
    2009 “Developing the Theory of Formative Assessment.” Educational Assessment, Evaluation and Accountability21(5): 5–31. 10.1007/s11092‑008‑9068‑5
    https://doi.org/10.1007/s11092-008-9068-5 [Google Scholar]
  8. Borreguero, Margarita and Britta Thörle
    2016 “Discourse Markers in Second Language Acquisition.” Language, Interaction and Acquisition7(1): 1–16. 10.1075/lia.7.1.001in
    https://doi.org/10.1075/lia.7.1.001in [Google Scholar]
  9. Briz, Antonio
    2000 “Las unidades de la conversación [Conversation Units].” RILCE16(2): 225–246.
    [Google Scholar]
  10. Briz, Antonio and Grupo Val.Es.Co.
    2002Corpus de conversaciones coloquiales [Corpus of Colloquial Conversations]. Madrid: Arco Libros (Annex to the Oralia journal).
    [Google Scholar]
  11. Brown, Gillian, and George Yule
    1983Teaching Spoken Language. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  12. Canale, Michael
    1983 “From Communicative Competence to Communicative Language Pedagogy.” InLanguage and Communication, ed. byJack C. Richards and Richard W. Schmidt, 2–27. London: Longman.
    [Google Scholar]
  13. Ciapuscio, Guiomar Elena
    2007 “Genres et familles de genres: apports pour l’acquisition de la compétence générique dans le domaine académique [Genres and Genre Families: Contributions for the Acquisition of General Competence in the Academic Context].” ELA148: 405–416.
    [Google Scholar]
  14. Celce-Murcia, Marianne
    2007 “Rethinking the Role of Communicative Competence in Language Teaching.” InIntercultural Language Use and Language Learning, ed. byEva Alcón Soler and Maria Pilar Safont Jordà, 41–57. Dordrecht: Springer. 10.1007/978‑1‑4020‑5639‑0_3
    https://doi.org/10.1007/978-1-4020-5639-0_3 [Google Scholar]
  15. Cestero, Ana María
    2000El intercambio de turnos de habla en la conversación [Turn Exchange in Conversation]. Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.
    [Google Scholar]
  16. 2005Conversación y enseñanza de lenguas extranjeras [Conversation and Foreign Language Teaching]. Madrid: Arco/Libros.
    [Google Scholar]
  17. 2007 “La conversación en los programas de enseñanza de lenguas extranjeras [Conversation in Foreign Language Teaching Programmes].” Frecuencia L33: 3–8.
    [Google Scholar]
  18. Council of Europe
    Council of Europe 2001Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación [Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching and Assessment]. Madrid: MECD-Subdirección General de Información y Publicaciones / Grupo ANAYA.
    [Google Scholar]
  19. Council of Europe
    Council of Europe 2018Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching and Assessment. Companion Volume with New Descriptors. Strasbourg: Cedex. Available athttps://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989
    [Google Scholar]
  20. Fairclough, Norman
    1995Critical Discourse Analysis: The Critical Study of Language. London: Longman.
    [Google Scholar]
  21. Fernández, María José and Marta Albelda
    2008La enseñanza de la conversación coloquial en la clase de E/LE [Teaching colloquial conversation in the SFL classroom]. Madrid: Arco/Libros.
    [Google Scholar]
  22. Hymes, Dell
    1971 “Sociolinguistics and the Ethnography of Speaking.” InSocial Anthropology and Language, ed. byEdwin Ardener, 47–93. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  23. Moreno Fernández, Francisco
    2002Producción, expresión e interacción oral [Oral Production, Expression and Interaction]. Madrid: Arco/Libros.
    [Google Scholar]
  24. Norrick, Neal R.
    1995 “Hunh-tags and Evidentiality in Conversation.” Journal of Pragmatics23(6): 687–692. 10.1016/0378‑2166(94)00045‑G
    https://doi.org/10.1016/0378-2166(94)00045-G [Google Scholar]
  25. Oreström, Bengt
    1983Turn-taking in English Conversation. Lund: Gleerup.
    [Google Scholar]
  26. Poyatos, Fernando
    1994La comunicación no verbal [Non Verbal Communication]. Madrid: Itsmo.
    [Google Scholar]
  27. Robles Garrote, Pilar
    2017 “La interacción en el aula de español como lengua extranjera: estrategias didácticas y destrezas docentes [The Interaction in Classrooms of Spanish as a Foreign Language: Didactic Strategies and Teaching Skills].” InNecesidades y tendencias en la formación del profesorado de español como lengua extranjera, ed. byDimitrinka G. Nikeleva, 231–255. Bern: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  28. Samraj, Betty and Lenore Monk
    2008 “The Statement of Purpose in Graduate Program Applications: Genre Structure and Disciplinary Variation.” English for Specific Purposes27, 193–211. 10.1016/j.esp.2007.07.001
    https://doi.org/10.1016/j.esp.2007.07.001 [Google Scholar]
  29. Swales, John
    1996 “Occluded Genres in the Academy: The Case of the Submission Letter.” InAcademia Writing. Intercultural and Textual Issues, ed. byEija Ventola, and Anna Mauranen, 45–58. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/pbns.41.06swa
    https://doi.org/10.1075/pbns.41.06swa [Google Scholar]
  30. Van Dijk, Teun
    1978La ciencia del texto [Text Science]. Barcelona: Paidós.
    [Google Scholar]
  31. Van Ek, Jan Ate
    1986Objectives for Foreign Language Learning. Strasbourg: Council of Europe.
    [Google Scholar]
  32. Van Lier, Leo
    1989 “Reeling, Writhing, Drawling, Stretching, and Fainting in Coils: Oral Proficiency Interviews as Conversation.” TESOL Quarterly23: 489–508. 10.2307/3586922
    https://doi.org/10.2307/3586922 [Google Scholar]
  33. Vázquez, Graciela
    2000La destreza oral. Conversar, exponer, argumentar [Oral Skills: Talking, Presenting, Arguing]. Madrid: Edelsa.
    [Google Scholar]
  34. Weigand, Edda
    2009 (ed.). Language as Dialogue. From Rules to Principles of Probability. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/ds.5
    https://doi.org/10.1075/ds.5 [Google Scholar]
  35. 2010Dialogue: The Mixed Game. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. doi:  10.1075/ds.10
    https://doi.org/10.1075/ds.10 [Google Scholar]
  36. 2017 “IADA History. The Unity of Dialogue and its Multiple Faces.” Language and Dialogue7(1): 63–79. doi:  10.1075/ld.7.1.05wei
    https://doi.org/10.1075/ld.7.1.05wei [Google Scholar]
  37. Weiss, Jacques
    (ed.) 1991L’évaluation: Problème de communication [Assessment: A Communication Problem]. Coussest: DelVal.
    [Google Scholar]
  38. Yngve, Victor
    1970 “On Getting a Word in Edgewise.” InPapers from the Sixth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, 567–557. Chicago: Chicago Linguistics Society.
    [Google Scholar]

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): assessment; dialogue; exam; French as a Foreign Language; oral communication; speech genres
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error