1887
Certainty and Uncertainty in Dialogue
  • ISSN 2210-4119
  • E-ISSN: 2210-4127
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

In this article, we analyse the modal forms sans doute and sin duda. (lit. without doubts or undoubtedly). Despite their formal similarity, they do not always represent the same degree of certainty in French and Spanish. After a detailed analysis of their use in both languages, our conclusions show that sans doute is a probability marker, whereas sin duda is an (almost) certainty marker. After examining the relationship of these modal markers with evidentiality, we underscore the epistemic character of both markers; they are related to belief and subjectivity, thus the nature of certainty that they express is indirect and subjective. Sin duda manifests a higher degree of conviction than sans doute.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/ld.4.1.03mic
2014-01-01
2025-04-18
Loading full text...

Full text loading...

/content/journals/10.1075/ld.4.1.03mic
Loading
  • Article Type: Research Article
Keyword(s): certainty; discourse genres; evidential; modal; probability
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error