1887
Volume 1, Issue 2
  • ISSN 2452-1949
  • E-ISSN: 2452-2147
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

This article narrates the sociohistory of the Philippines through the lens of a Sinitic minority group – the Chinese Filipinos. It provides a systematic account of the history, language policies, and educational policies in six major eras, beginning from the precolonial period until the Fifth Republic (960 – present). Concurrently, it presents a diachronic narrative on the different linguistic varieties utilized by the ethnic minority, such as English, Hokkien, Tagalog, and Philippine Hybrid Hokkien (PHH). Following an exposition on how these varieties were introduced to the ecology is a discussion focused on contact that highlights potential theories as to how Philippine contact varieties like PHH emerged. How this account contributes to the overall language ecology forms the conclusion. Overall, this article delineates the socio-historical sources that intrinsically play a significant role in the (re)description of Philippine contact varieties. In its breadth, this article goes beyond providing second-hand information, and presents ideas that can be crucial for understanding how Philippine contact languages work.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/le.1.2.04gon
2018-01-12
2025-02-10
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Ang See, Teresita
    1990The Chinese in the Philippines: Problems and Perspectives, Volume1. Manila: Kaisa Para sa Kaunlaran, Inc.
    [Google Scholar]
  2. 2005 Chinese in the Philippines. In M. Ember , C. Ember and I. Skoggard , eds.Encyclopedia of Diasporas: Immigrant and Refugee Cultures around the World. NY: Springer. 760–769.
    [Google Scholar]
  3. Bautista, Maria Lourdes S.
    1996 Notes on three sub-varieties of Philippine English. In M. L. S. Bautista , ed.Readings in Philippine Sociolinguistics. Manila: De La Salle University Press.
    [Google Scholar]
  4. 2000 Attitudes of English language faculty in three leading Philippine universities toward Philippine English. Asian Englishes4(1): 4–32. doi: 10.1080/13488678.2001.10801062
    https://doi.org/10.1080/13488678.2001.10801062 [Google Scholar]
  5. 2004 Tagalog-English code switching as a mode of discourse. Asia Pacific Education Review5(2): 226–233. doi: 10.1007/BF03024960
    https://doi.org/10.1007/BF03024960 [Google Scholar]
  6. Borlongan, Ariane Macalinga
    2009 A survey on language use, attitudes, and identity in relation to Philippine English among young generation Filipinos: An initial sample from a private university. Philippine ESL Journal3: 74–107.
    [Google Scholar]
  7. 2016 Relocating Philippine English in Schneider’s dynamic model. Asian Englishes18(3): 232–241. doi: 10.1080/13488678.2016.1223067
    https://doi.org/10.1080/13488678.2016.1223067 [Google Scholar]
  8. CartoGIS, College of Asia and the Pacific, and The Australian National University
    CartoGIS, College of Asia and the Pacific, and The Australian National University 2016Philippine languages. Retrieved fromasiapacific.anu.edu.au/
    [Google Scholar]
  9. Chan-Yap, Gloria
    1980Hokkien Chinese Borrowings in Tagalog. Canberra: Pacific Linguistics.
    [Google Scholar]
  10. Chu, Richard T.
    2010Chinese and Chinese Mestizos of Manila. Leiden/ Boston, MA: Brill. doi: 10.1163/ej.9789004173392.i‑452
    https://doi.org/10.1163/ej.9789004173392.i-452 [Google Scholar]
  11. Doeppers, Daniel F.
    1986 Destination, selection and turnover among Chinese migrants to Philippine cities in the nineteenth century. Journal of Historical Geography12(4): 381–401. doi: 10.1016/S0305‑7488(86)80176‑1
    https://doi.org/10.1016/S0305-7488(86)80176-1 [Google Scholar]
  12. Enriquez, Maria Althea T.
    2012 Philippine English and Taglish from a Language Contact Perspective. PhD Dissertation. National University of Singapore.
  13. Gonzales, Hernando V. and J. R. Cortes
    1988 The Philippines. In G. T. Kurian , ed.World Education Encyclopedia. NY: Facts on File Publications. 992–1004.
    [Google Scholar]
  14. Gonzales, Wilkinson Daniel Wong
    2016 Trilingual code-switching using quantitative lenses: An exploratory study on Hokaglish. Philippine Journal of Linguistics47: 109–131.
    [Google Scholar]
  15. 2017 Philippine Englishes. Asian Englishes19(2): 79–95. doi: 10.1080/13488678.2016.1274574
    https://doi.org/10.1080/13488678.2016.1274574 [Google Scholar]
  16. Gonzales, Wilkinson Daniel Wong and Shirley Navarro Dita
    2017 Split infinitives across World Englishes: A corpus-based investigation. Asian Englishes. doi: 10.1080/13488678.2017.1349858
    https://doi.org/10.1080/13488678.2017.1349858 [Google Scholar]
  17. Gonzalez, Andrew
    2004 The social dimensions of Philippine English. World Englishes23(1): 7–16. doi: 10.1111/j.1467‑971X.2004.00331.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2004.00331.x [Google Scholar]
  18. Hart, Donn V.
    1970 Studies in Philippine Church History [Book review]. The Journal of Asian Studies29(4): 994–997.
    [Google Scholar]
  19. Irvine, Judith T. , and S. Gal
    2000 Language ideology and linguistic differentiation. In P. V. Kroskrity , ed.Regimes of Language: Ideologies, Polities, and Identities. Santa Fe, NM: School of American Research Press. 35–84.
    [Google Scholar]
  20. Jensen, Irene Khin Khin Myint
    1975The Chinese in the Philippines During the American Regime: 1898–1946. San Fransisco: R and E Research Associates.
    [Google Scholar]
  21. Kachru, Braj B.
    1985 Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle. In R. Quirk and H. G. Widdowson , eds.English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures. Cambridge: Cambridge University Press. 11–30.
    [Google Scholar]
  22. 1997 English is an Asian language. In M. L. S. Bautista , ed.English is an Asian Language: The Philippine Context (Proceedings of the Conference held in Manila on August 2–3). North Ryde, NSW: Macquarie Library. 1–23.
    [Google Scholar]
  23. Klöter, Henning
    2011The Language of the Sangleys: A Chinese Vernacular in Missionary Sources of the Seventeenth Century. Leiden/ Boston: Brill.
    [Google Scholar]
  24. Lewis, M. Paul , G. Simons , and C. Fennig
    2016Ethnologue: Languages of the World, nineteenth edition. Dallas, TX: SIL International.
    [Google Scholar]
  25. Lim, Lisa
    2007 Mergers and acquisition: On the ages and origins of Singapore English particles. World Englishes26(4): 446–473. doi: 10.1111/j.1467‑971X.2007.00522.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2007.00522.x [Google Scholar]
  26. Lim, Lisa and Umberto Ansaldo
    2016Languages in Contact. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9781139019743
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139019743 [Google Scholar]
  27. Lipski, John M.
    2012 Remixing a mixed language: The emergence of a new pronominal system in Chabacano (Philippine Creole Spanish). International Journal of Bilingualism17(4): 448–478. doi: 10.1177/1367006912438302
    https://doi.org/10.1177/1367006912438302 [Google Scholar]
  28. Llamzon, Teodoro A. and John P. Thorpe
    1972 Review of Jose Villa Panganiban’s Talahuluganang Pilipino-Ingles. Philippine Journal of Linguistics3(2): 130–139.
    [Google Scholar]
  29. Majul, Cesar Adib
    1978 Principales, ilustrados, intellectuals and the original concept of a Filipino national community. Second National Conference of the Asian Studies Association of Australia. University of New South Wales, Sydney, Australia. 14–18 May 1978.
    [Google Scholar]
  30. Martin, Isabel Pefianco
    2014 English language teaching in the Philippines. World Englishes33(4): 472–485. doi: 10.1111/weng.12108
    https://doi.org/10.1111/weng.12108 [Google Scholar]
  31. McBeath, Gerald A.
    1973Political Integration of the Philippine Chinese. Berkeley: University of California.
    [Google Scholar]
  32. McFarland, Curtis
    2004 The Philippine language situation. World Englishes23(1): 59–75. doi: 10.1111/j.1467‑971X.2004.00335.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2004.00335.x [Google Scholar]
  33. Mufwene, Salikoko
    2001 The Ecology of Language Evolution. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511612862
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511612862
  34. Pacho, Arturo Guzman
    1981 Policy Agenda of the Ethnic Chinese in the Philippines. PhD Dissertation. Kent State University Graduate College.
  35. Poa, Dory
    2004 从四语人到双语人:论菲律宾华校的多语教学. [From quadrilingual to bilingual: On the multilingual teaching in the Chinese schools in the Philippines.] 双语学研究 [Bilingual Studies] (2): 96–107.
    [Google Scholar]
  36. Rafael, Vicente L.
    1995 Taglish, or the phantom power of the lingua franca. Public Culture8:101–126. doi: 10.1215/08992363‑8‑1‑101
    https://doi.org/10.1215/08992363-8-1-101 [Google Scholar]
  37. Reid, Lawrence A.
    2009 Who are the indigenous? Origins and transformations. The Cordillera Review: Journal of Philippine Culture and Society1(1): 2–25.
    [Google Scholar]
  38. Schneider, Edgar W.
    2003 The dynamics of new Englishes: From identity construction to dialect birth. Language79(2): 233–281. doi: 10.1353/lan.2003.0136
    https://doi.org/10.1353/lan.2003.0136 [Google Scholar]
  39. Schneider, Edgar
    2016 Hybrid Englishes: An exploratory survey. World Englishes35(3): 339–354. doi: 10.1111/weng.12204
    https://doi.org/10.1111/weng.12204 [Google Scholar]
  40. See, Chinben
    1988 Chinese organizations and ethnic identity in the Philippines. In J. Cushman and G. Wang , eds.Changing Identities of the Southeast Asian Chinese Since World War II. Hong Kong, SAR: Hong Kong University Press. 319–334.
    [Google Scholar]
  41. Sibayan, Bonifacio P.
    2000 Resulting patterns of sociolinguistic, socioeconomic, and cultural practice and behavior after more than four hundred years of language policy and practice in the Philippines. In M. L. S. Bautista , T. A. Llamzon and B. P. Sibayan , eds.Parangal cang Brother Andrew: Festschrift for Andrew Gonzalez on his sixtieth birthday. Manila: Linguistic Society of the Philippines. 247–261.
    [Google Scholar]
  42. Sicam, Patricia M. and R. Lucas
    2016 Language attitudes of adolescent Filipino bilingual learners towards English and Filipino. Asian Englishes18(2): 109–128. doi: 10.1080/13488678.2016.1179474
    https://doi.org/10.1080/13488678.2016.1179474 [Google Scholar]
  43. Solheim, Wilhelm
    1964 Pottery and the Malayo-Polynesians. Current Anthropology5(5): 376–406. doi: 10.1086/200526
    https://doi.org/10.1086/200526 [Google Scholar]
  44. Tan, Susan Villanueva
    1972The Chinese in the Philippines, 1898–1935: A Study of their National Awakening. Quezon City: R.P. Garcia Publishing Co.
    [Google Scholar]
  45. 1993 The Education of Chinese in the Philippines and Koreans in Japan. Unpublished MA thesis. The University of Hong Kong. doi: 10.5353/th_b3195041
    https://doi.org/10.5353/th_b3195041
  46. Thompson, Roger M.
    2003Filipino English and Taglish: Language Switching from Multiple Perspectives. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/veaw.g31
    https://doi.org/10.1075/veaw.g31 [Google Scholar]
  47. Uytanlet, Juliet Lee
    2014 The Hybrid Tsinoys: Challenges of Hybridity and Homogeneity as Sociocultural Constructs among the Chinese in the Philippines. PhD dissertation. Asbury Theological Seminary.
  48. 2016The Hybrid Tsinoys: Challenges of Hybridity and Homogeneity as Sociocultural Constructs among the Chinese in the Philippines. Eugene, OR: Pickwick Publications.
    [Google Scholar]
  49. Villanueva, Rey John Castro
    2016 The Features of Philippine English across Regions. PhD dissertation. De La Salle University, Manila, The Philippines.
  50. Viray, Patricia Lourdes
    2016 China: Ties with Philippines improved since Duterte visit. Philippine Star. 20December 2016 www.philstar.com/headlines/2016/12/20/1655269/china-ties-philippines-improved-duterte-visit. Accessed27 December 2016.
    [Google Scholar]
  51. Weightman, George H.
    1985 The Philippine Chinese: From aliens to cultural minority. Journal of Comparative Family Studies16(2): 161–179.
    [Google Scholar]
  52. Wickberg, Edgar
    1965The Chinese in Philippine Life, 1850–1898. New Haven, CT: Yale University Press.
    [Google Scholar]
  53. Zayas, Cynthia Neri
    2004 Language contact in the Visayas: The case of Ati ethno-pharmacology. In S. Burusphat , ed.Papers from the Eleventh Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society. Tempe, AZ. Arizona State University. 487–501.
    [Google Scholar]
  54. Zulueta, Johanna O.
    2007 “I speak Chinese but…”: Code-switching and identity construction among Chinese-Filipino youth. Caligrama3(2).
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/le.1.2.04gon
Loading
/content/journals/10.1075/le.1.2.04gon
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error