Full text loading...
-
Changement grammatical et discursif en français multiculturel de la région parisienne
Éléments de comparaison
- Source: Lingvisticæ Investigationes, Volume 40, Issue 2, Jan 2017, p. 173 - 199
-
- 26 Feb 2018
Abstract
Cet article cherche à comparer la variation et le changement dans deux domaines linguistiques, à savoir la grammaire et le discours. Il présente les résultats du projet « Multicultural London English – Multicultural Paris French » et s’interroge sur les différences dans l’usage des traits innovants et leur corrélation avec certaines catégories sociales. Du côté grammatical, la recherche se concentre en particulier sur l’usage des interrogatives indirectes in situ telles que je sais pas c’est qui et je sais ça veut dire quoi, fréquemment utilisées à l’oral chez certains locuteurs. Du côté pragmatico-discursif, elle discute de l’utilisation des particules d’extension (et tout, et tout ça). L’étude révèle que la distribution des innovations discursives n’est pas la même que celle des innovations grammaticales, dont l’usage est davantage clivé en fonction des catégories sociales. L’article tente d’apporter des éclairages sur les processus de grammaticalisation et de changement, en s’interrogeant sur l’existence d’un français multiculturel typiquement « jeune » ou typiquement « parisien ».