1887
Volume 45, Issue 1
  • ISSN 0378-4169
  • E-ISSN: 1569-9927
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Résumé

Il est traditionnellement considéré qu’en français l’emploi des interrogatives dépend de valeurs sociolinguistiques. Nous discuterons ici d’une approche alternative en termes de ‘potentiel interactif’, concept défini comme la capacité pour des structures grammaticales de faciliter l’échange verbal entre interactants. Notre analyse de 1659 structures interrogatives totales en provenance du Corpus suisse de SMS (Stark, Ueberwasser & Ruef 2009–2015) suggère qu’il est notamment possible de distinguer deux classes de structures : (i) les variantes ‘fortes’ à ‘haut potentiel interactif’ : leur usage est plus adapté aux besoins généraux des interactants dans le contexte d’une communication informelle ; (ii) les variantes ‘faibles’ avec un ‘potentiel interactif bas’ ou ‘moyen’ : leur emploi se restreint à des types spécifiques de contextes discursifs et de constructions syntaxiques.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/li.00067.gur
2022-12-05
2024-10-08
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Abeillé, A., Crabbé, B., Godard, D. & Marandin, J.-M.
    2012 French questioning declaratives: a corpus study. Proceedings of SemDial 2012 (SeineDial): The 16th Workshop on the Semantics and Pragmatics of Dialogue. Université Paris-Diderot (Paris 7), Paris Sorbonne-Cité, September 2012.
    [Google Scholar]
  2. Adli, A.
    2015 What you like is not what you do: Acceptability and frequency in syntactic variation. InA. Adli, M. García García & G. Kaufmann (eds), Variation in language: System- and Usage-based Approaches, 173–200. Berlin/Boston: Walter De Gruyter. 10.1515/9783110346855‑008
    https://doi.org/10.1515/9783110346855-008 [Google Scholar]
  3. Ashby, W.
    1977 Interrogative forms in Parisian French. Semasia, 41, 35–52.
    [Google Scholar]
  4. Auger, J. & Villeneuve, A.
    2021 Étude comparative des particules interrogatives en picard et dans deux variétés de français parlées au Canada. Langue française, 2121, 57–74. 10.3917/lf.212.0057
    https://doi.org/10.3917/lf.212.0057 [Google Scholar]
  5. Avanzi, M., Béguelin, M.-J. & Diémoz, F.
    2016Présentation du corpus OFROM – corpus oral de français de Suisse romande. Université de Neuchâtel. www.unine.ch/ofrom.
    [Google Scholar]
  6. Bat-Zeev Shyldkrot, H.
    1989 Les verbes de perception, étude sémantique. InD. Kremer (dir.), Actes du XVIIe congrès International de linguistique et philologie romanes, Tome 4, Université de Trèves, 282–294. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
    [Google Scholar]
  7. Béguelin, M.-J.
    2012 Le statut de l’écriture. InR. Druetta (éd.). Claire Blanche-Benveniste (1935–2010). À l’école de l’oral (Collection Essais Francophones 1), 39–54. Sylvain-les-Moulins: Editions GERFLINT.
    [Google Scholar]
  8. Behnstedt, P.
    1973Viens-tu ? Est-ce que tu viens ? Tu viens ? Formen und strukturen des direkten Fragesatzes im Französischen. Tübingen: Tübinger Beiträge zur Linguistik.
    [Google Scholar]
  9. Berrendonner, A.
    1988 Normes et variations. InG. Schoeni, J.-P. Bronckart & P. Perrenoud (éds), La langue française est-elle gouvernable ?, 43–62. Neuchâtel/Paris: Delachaux & Niestlé, 43–62.
    [Google Scholar]
  10. 2004 Grammaire de l’écrit vs grammaire de l’oral: le jeu des composantes micro- et macro-syntaxiques. InA. Rabatel (éd.), Interactions orales en contexte didactique, 249–262. Lyon: PUL.
    [Google Scholar]
  11. 2005 Questions et mémoire discursive. InC. Rossari, A. Beaulieu-Masson, C. Cojocariu & A. Razgoulieva (éds), Les États de la question, 147–173. Fribourg: Editions Nota Bene.
    [Google Scholar]
  12. Blanche-Benveniste, C.
    1996 Trois remarques sur l’ordre des mots dans la langue parlée. Langue française, 1111, 109–117. 10.3406/lfr.1996.5354
    https://doi.org/10.3406/lfr.1996.5354 [Google Scholar]
  13. Bolly, C.
    2012 Du verbe de perception visuelle au marqueur parenthétique tu vois : Grammaticalisation et changement linguistique. Journal of French Language Studies, 22(2), 143–164. 10.1017/S0959269511000044
    https://doi.org/10.1017/S0959269511000044 [Google Scholar]
  14. Borillo, A.
    1981 Quelques aspects de la question rhétorique en français. DRLAV, 25(1), 1–33. 10.3406/drlav.1981.969
    https://doi.org/10.3406/drlav.1981.969 [Google Scholar]
  15. Bybee, J.
    2006 From usage to grammar: the mind’s response to repetition. Language, 82(4), 711–733. 10.1353/lan.2006.0186
    https://doi.org/10.1353/lan.2006.0186 [Google Scholar]
  16. Coveney, A.
    1996=2002Variability in Spoken French: interrogation and negation. Bristol: Intellect Books.
    [Google Scholar]
  17. 1997 L’approche variationniste et la description de la grammaire du français : le cas des interrogatives. Langue française, 1151, 88–100. 10.3406/lfr.1997.6224
    https://doi.org/10.3406/lfr.1997.6224 [Google Scholar]
  18. 2011 A language divided against itself? Diglossia, code-switching and variation in French. InF. Martineau & T. Nadasdi (éds), Le français en contact, 51–85. Québec: Presses de l’Université Laval.
    [Google Scholar]
  19. 2011=2015 L’interrogation directe. Travaux de linguistique, 631, 112–145. encyclogram.fr/notx/002/002_Notice.php.
    [Google Scholar]
  20. De Cat, C.
    2005 French subject clitics are not agreement markers. Lingua, 1151, 1195–1219. 10.1016/j.lingua.2004.02.002
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2004.02.002 [Google Scholar]
  21. Dekhissi, L.
    2013Variation syntaxique dans le français multiculturel du cinéma de banlieue. Thèse de l’Université d’Exeter, Angleterre.
    [Google Scholar]
  22. 2016Qu’est-ce t’as été te mêler de ça?! Une «nouvelle» structure pour les questions rhétoriques conflictuelles. Journal of French Language Studies, 26(3), 279–298. 10.1017/S0959269515000253
    https://doi.org/10.1017/S0959269515000253 [Google Scholar]
  23. Dekhissi, L. & Coveney, A.
    2021 Le contexte linguistique des questions rhétoriques conflictuelles et la variation entre pourquoi et qu’est-ce que. Langue française, 212(4), 123–137. 10.3917/lf.212.0123
    https://doi.org/10.3917/lf.212.0123 [Google Scholar]
  24. Dewaele, J.-M.
    1999 Word order variation in interrogative structures of native and non-native French. International Journal of Applied Linguistics, 1231, 161–180. 10.1075/itl.125‑126.01dew
    https://doi.org/10.1075/itl.125-126.01dew [Google Scholar]
  25. Druetta, R.
    2009La question en français parlé : étude distributionnelle. Torino: Trauben.
    [Google Scholar]
  26. Dufresne, M.
    1995 Étude diachronique de la cliticisation des pronoms sujets à partir du français médiéval. Revue québécoise de linguistique, 24(1), 83–109. 10.7202/603104ar
    https://doi.org/10.7202/603104ar [Google Scholar]
  27. Elsig, M.
    2009Grammatical variation across space and time: the French interrogative system. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/silv.3
    https://doi.org/10.1075/silv.3 [Google Scholar]
  28. Elsig, M., & Poplack, S.
    2006 Transplanted dialects and language change: Question formation in Québec. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, 12(2), 77–90. repository.upenn.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1678&context=pwpl.
    [Google Scholar]
  29. Fairon, C. & Paumier, S.
    2007 Un corpus SMS est-il un corpus comme les autres. InCamugli-Gallardo, C., Constant, M. & Dister, A. (éds), Lexis and Grammar Conference 2007, Université Paris-Est Marne-la-Vallée, 209–216. infolingu.univ-mlv.fr/Colloques/Bonifacio/proceedings/fairon.pdf.
    [Google Scholar]
  30. Foulet, L.
    1921 Comment ont évolué les formes de l’interrogation. Romania, 471, 243–348. 10.3406/roma.1921.4437
    https://doi.org/10.3406/roma.1921.4437 [Google Scholar]
  31. Fromaigeat, E.
    1938 Les formes de l’interrogation en français moderne : leur emploi, leurs significations et leur valeur stylistique. Vox Romanica, 31, 1–47.
    [Google Scholar]
  32. Gadet, F.
    1997a La variation, plus qu’une écume. Langue française, 1151, 5–18. 10.3406/lfr.1997.6218
    https://doi.org/10.3406/lfr.1997.6218 [Google Scholar]
  33. 1997bLe français ordinaire (2e éd.). Paris: Armand Colin.
    [Google Scholar]
  34. Groupe de Fribourg
    Groupe de Fribourg 2012Grammaire de la période. Berne: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  35. Guryev, A.
    2017La forme des interrogatives dans le Corpus suisse de SMS en français : étude multidimensionnelle. Thèse en cotutelle. Université de la Sorbonne Nouvelle (France) & Université de Neuchâtel (Suisse).
    [Google Scholar]
  36. 2018 Du rôle des paramètres morphosyntaxiques dans la sélection des interrogatives. InM.-J. Béguelin, A. Coveney & A. Guryev (éds), L’interrogative en français, 153–181. Berne: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  37. 2019 Critères de sélection des interrogatives en français : un éclairage par le biais du texto. InI. Behr & F. Lefeuvre (éds), Le genre bref: des contraintes grammaticales, lexicales et énonciatives à une exploitation ludique et esthétique, 109–130. Berlin: Frank & Timme.
    [Google Scholar]
  38. Guryev, A., & Delafontaine, F.
    2015 La variabilité formelle des questions dans les écrits SMS. Tranel, 631, 129–152. 10.26034/tranel.2015.2973
    https://doi.org/10.26034/tranel.2015.2973 [Google Scholar]
  39. Hansen, M.-B. M.
    2001 Syntax in interaction. Form and function of yes/no interrogatives in spoken standard French. Studies in language, 25(3), 463–520. 10.1075/sl.25.3.04mos
    https://doi.org/10.1075/sl.25.3.04mos [Google Scholar]
  40. Haspelmath, M.
    1999 Optimality and Diachronic Adaptation. Zeitschrift fur Sprachwissenschaft, 181, 180–205. 10.1515/zfsw.1999.18.2.180
    https://doi.org/10.1515/zfsw.1999.18.2.180 [Google Scholar]
  41. 2014 On system pressure competing with economic motivation. InB. MacWhinney, A. L. Malchukov & E. A. Moravcsik (eds), Competing motivations in grammar and usage, 197–208. Oxford: Oxford University Press. 10.1093/acprof:oso/9780198709848.003.0012
    https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780198709848.003.0012 [Google Scholar]
  42. 2021 Explaining grammatical coding asymmetries: Form-frequency correspondences and predictability. Journal of Linguistics, 57(3), 605–633. 10.1017/S0022226720000535
    https://doi.org/10.1017/S0022226720000535 [Google Scholar]
  43. Huková, L.
    2006La variation syntaxique des interrogatives directes en français parlé. Mémoire de Master, université Charles de Prague, République tchèque.
    [Google Scholar]
  44. Koch, P. & Œsterreicher, W.
    2001 Gesprochene Sprache und geschriebene Sprache / Langage parlé et langage écrit. Lexicon der Romanistischen Linguistik, 1/21, 584–627. 10.1515/9783110938371.584
    https://doi.org/10.1515/9783110938371.584 [Google Scholar]
  45. Krifka, M.
    2008 Basic notions of information structure. Acta Linguistica Hungarica, 55(3–4), 243–276. 10.1556/ALing.55.2008.3‑4.2
    https://doi.org/10.1556/ALing.55.2008.3-4.2 [Google Scholar]
  46. Labov, W.
    1972Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
    [Google Scholar]
  47. 1978 Where does the linguistic variable stop? A response to Beatriz Lavandera. Sociolinguistic Working Paper, 441, 1–17.
    [Google Scholar]
  48. Larrivée, P. & Guryev, A.
    2021 Variantes formelles de l’interrogation. Présentation. Langue française, 212(4), 9–24. 10.3917/lf.212.0009
    https://doi.org/10.3917/lf.212.0009 [Google Scholar]
  49. Ledegen, G., Seeli, J., Blondel, M. & Gonach, J.
    2011Tu pense quoi mieux ? De la Normandie à La Réunion, les interrogatives en question dans les SMS en contexte de surdité. InF. Liénard & S. Zlitni (éds), La communication électronique: enjeux de langues, 223–234. Limoges: Lambert-Lucas.
    [Google Scholar]
  50. Lefeuvre, F., & Rossi-Gensane, N.
    2015 Interrogation. FRACOV (FRAnçais Contemporain Vernaculaire). www.univ-paris3.fr/medias/fichier/fiche-interrogation_1425994815933.pdf
    [Google Scholar]
  51. Lehti, L. & Laippala, V.
    2014 Les formes interrogatives totales à travers divers modes de discussion en ligne : quelle connotation de niveau de langue ?. Premier Colloque IMPEC : Interactions Multimodales Par ECran, juillet 2014, 152–160. impec.sciencesconf.org/resource/page/id/18.
    [Google Scholar]
  52. Lyons, J.
    1977Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  53. Lyster, R.
    1996 Question Forms, Conditionals, and Second-Person Pronouns Used by Adolescent Native Speakers across Two Levels of Formality in Written and Spoken French. The Modern Language Journal, 80(2), 165–182. 10.1111/j.1540‑4781.1996.tb01157.x
    https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1996.tb01157.x [Google Scholar]
  54. Marchello-Nizia, C.
    2003 Le français dans l’histoire. InM. Yagello (éd.), Le grand livre de la langue française, 11–88. Paris: Seuil.
    [Google Scholar]
  55. Massot, B.
    2003 Éléments linguistiques pour une vision diglossique du français contemporain. DEA dissertation, université de Paris81.
    [Google Scholar]
  56. Massot, B., & Rowlett, P.
    2013 Le débat sur la diglossie en France: aspects scientifiques et politiques. Journal of French Language Studies, 23(01), 1–16. 10.1017/S0959269512000336
    https://doi.org/10.1017/S0959269512000336 [Google Scholar]
  57. Nishimura, Y.
    2013 A stylistic continuum of speech, CMC and writing: a comparative linguistic analysis of Japanese texts. InC. Bolly & L. Degand (eds), Across the Line of Speech and Writing Variation. Corpora and Language in Use – Proceedings21, 129–142. Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain.
    [Google Scholar]
  58. Panckhurst, R., Détrie, C., Lopez, C., Moïse, C., Roche, M. & Verine, B.
    201488milSMS. A corpus of authentic text messages in French. Produit parl’Université Paul-Valéry Montpellier III et le CNRS, en collaboration avec l’Université catholique de Louvain, financé grâce au soutien de la MSH-M et du Ministère de la Culture (Délégation générale à la langue française et aux langues de France) et avec la participation de Praxiling, Lirmm, Lidilem, Tetis, Viseo. ISLRN : 024-713-187-947-8. 88milsms.huma-num.fr/.
    [Google Scholar]
  59. Pohl, J.
    1965 Observations sur les formes d’interrogation dans la langue parlée et dans la langue écrite non littéraire. InActes du Xe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes. Tome 2, 501–513. Paris: Klincksieck.
    [Google Scholar]
  60. Quillard, V.
    2000Interroger en français parlé: études syntaxique, pragmatique et sociolinguistique. Thèse de doctorat. Université de Tours, France.
    [Google Scholar]
  61. 2001 La diversité des formes interrogatives : comment l’interpréter ?Langage et société, 951, 57–72. 10.3917/ls.095.0057
    https://doi.org/10.3917/ls.095.0057 [Google Scholar]
  62. Rossari, C. & Gachet, F.
    2014 Parenthetical verbs as a challenge for discourse units. InBordería, S. P. (ed.), Discourse segmentation in Romance languages, 95–119. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 10.1075/pbns.250.04ros
    https://doi.org/10.1075/pbns.250.04ros [Google Scholar]
  63. Rouquier, M.
    2003 La séquence est-ce dans les interrogatives en qui/que en ancien et en moyen français. Journal of French Language Studies, 13(03), 339–362. 10.1017/S0959269503001182
    https://doi.org/10.1017/S0959269503001182 [Google Scholar]
  64. Rowlett, P.
    2007The Syntax of French. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511618642
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511618642 [Google Scholar]
  65. Stark, E. & Binder, L.
    2021 L’inversion du sujet clitique en français oral : ultime apanage des interrogatives ?Langue française, 2121, 25–40. 10.3917/lf.212.0025
    https://doi.org/10.3917/lf.212.0025 [Google Scholar]
  66. Stark, E., Ueberwasser, S. & Ruef, B.
    2009–2015Swiss SMS Corpus. University of Zurich. sms4science.ch.
    [Google Scholar]
  67. Tagliamonte, S. A. & Denis, D.
    2008 Linguistic ruin? LOL! Instant messaging and teen language. American speech, 83(1), 3–34. 10.1215/00031283‑2008‑001
    https://doi.org/10.1215/00031283-2008-001 [Google Scholar]
  68. Terry, R.
    1967 The frequency of Use of the Interrogative Formula est-ce que. The French Review, 40(6), 814–816.
    [Google Scholar]
  69. Ueberwasser, S.
    2015–2022The Swiss SMS Corpus. Documentation, facts and figures. sms4science.ch.
    [Google Scholar]
  70. Van Raemdonck, D. & Detaille, M.
    2011Le sens grammatical : référentiel à l’usage des enseignants. GRAMM-R. Études de linguistique française, 101. Bruxelles: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  71. Zribi-Hertz, A.
    2011 Pour un modèle diglossique de description du français : quelques implications théoriques, didactiques et méthodologiques. Journal of French Language Studies, 21 (02), 231–256. 10.1017/S0959269510000323
    https://doi.org/10.1017/S0959269510000323 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/li.00067.gur
Loading
/content/journals/10.1075/li.00067.gur
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error