1887
Volume 45 Number 2
  • ISSN 0378-4169
  • E-ISSN: 1569-9927
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Résumé

Certaines recherches lexicographiques pionnières telles que celles parues dans le tome IV du (Mel’čuk . 1999) avaient proposé un traitement formalisé de quelques unités polylexicales préfabriquées fréquemment mobilisées dans les échanges informels. De la même manière, les expressions au centre de notre étude sont des , utilisées couramment dans la conversation. L’étude se propose de préciser comment il est possible d’analyser leur polyfonctionnalité, c’est-à-dire la diversité de leurs fonctions illocutoires et de leurs rôles interactionnels, en précisant le type d’indices (co-occurrents lexicaux, structures syntaxiques) permettant la désambiguïsation. Les formules ont été sélectionnées à partir d’un critère de fréquence, dans la base orale ORFEO, avec en complément des exemples issus des réseaux sociaux. Après avoir analysé les problèmes posés par la désambiguïsation pragmatique, nous proposons, à travers les exemples de et , une démarche méthodologique reposant sur la notion de .

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/li.00070.gro
2023-04-11
2025-02-13
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Aguert, M. & Martel, K.
    2016 La compréhension des hyperboles ironiques à 10 ans : le rôle de la prosodie et du lexique. Bulletin de psychologie, 69 (2), 103–115. 10.3917/bupsy.542.0103
    https://doi.org/10.3917/bupsy.542.0103 [Google Scholar]
  2. Amossy, R. & Herschberg Pierrot, A.
    2021Stéréotypes et clichés : Langue, discours, société. Paris: Armand Colin.
    [Google Scholar]
  3. Anquetil, S.
    2014Représentation et traitement des actes de langage indirects. Paris: Classiques Garnier.
    [Google Scholar]
  4. Bally, C.
    1951 1ère édition 1909 Traité de stylistique française. Genève: Georg et Cie et Paris: Klincksieck.
    [Google Scholar]
  5. Benzitoun, C. & Debaisieux, J. M.
    (Eds.) 2020 Orféo: un corpus et une plateforme pour l’étude du français contemporain. Langages, 2191.
    [Google Scholar]
  6. Bidaud, F.
    2002Structures figées de la conversation. Analyse contrastive français-italien. Berne: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  7. Chlebda, W.
    2007 “Ramka pragmatyczna” w procesie weryfikowania i tworzenia słownikowych definicji frazeologizmów [« Le cadre pragmatique » dans le processus de vérification et de construction des définitions dans les dictionnaires des phraséologismes]. InM. Hordy, W. Mokijenko & H. Walter (Eds.), Język, Człowiek, Dyskurs [Langue. Homme. Discours], 185–195. Szczecin : PRINT GROUP Daniel Krzanowski.
    [Google Scholar]
  8. 2020 Reprodukowalność, reprodukcja, reprodukty. [Reproductibilité, reproduction, unités reproduites]. InW. Chlebda & J. Tarsa (Eds.), Frazeologia a reprodukowalność w teorii i w praktyce komunikacyjnej: problemy – metody analizy – opis [Phraséologie et reproductibilité dans la théorie et la pratique de la communication : problèmes – méthodes d’analyse – description], 27–50, Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku.
    [Google Scholar]
  9. Copy, C.
    2010 Structuration de l’espace énonciatif et appropriation du discours stéréotypé dans le conte populaire transcrit. Études de stylistique anglaise, 11, 73–90. 10.4000/esa.2299
    https://doi.org/10.4000/esa.2299 [Google Scholar]
  10. Curea, A.
    2015Entre expression et expressivité : l’école linguistique de Genève de 1900 à 1940. Paris: ENS éditions. 10.4000/books.enseditions.3878
    https://doi.org/10.4000/books.enseditions.3878 [Google Scholar]
  11. Dargnat, M.
    2020 Subjectivité et projection, le cas des particules discursives. Actes du 7e Congrès Mondial de Linguistique Française, Montpellier, SHS Web of Conference, 78, 12007. [En ligne : 10.1051/shsconf/20207812007].
    https://doi.org/10.1051/shsconf/20207812007 [Google Scholar]
  12. Dostie, G.
    2004Pragmaticalisation et marqueurs discursifs Analyse sémantique et traitement lexicographique. Bruxelles : de Boeck, Duculot. 10.3917/dbu.dosti.2004.01
    https://doi.org/10.3917/dbu.dosti.2004.01 [Google Scholar]
  13. Dostie, G. & Tutin, A.
    2022 La construction « ce être DET N » à valeur axiologique dans les conversations informelles en français métropolitain et en français québécois. InL. Iomdin, J. Milićević & A. Polguère (Eds.), Lifetime linguistic inspirations: To Igor Mel’čuk from colleagues and friends for his 90th birthday, Verlag, coll. Wiener Slawistischer Almanach, vol.XX1, 31–45. Munich: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  14. (Eds.) 2019Les phrases préfabriquées. Sens, fonctions, usages. Cahiers de lexicologie, 1141.
    [Google Scholar]
  15. Dziadkiewicz, A.
    2007 La traduction automatique de phraséologismes pragmatiques : quelles représentations à travers la diversité formelle et culturelle ?Corela, 5 (2) [En ligne, URL : journals.openedition.org/corela/383]. 10.4000/corela.383
    https://doi.org/10.4000/corela.383 [Google Scholar]
  16. 2009 Vers un dictionnaire pragmatique français-polonais, polonais-français : quels critères pour le choix des entrées ?InM. Van Campenhoudt, T. Lino & R. Costa (Eds.), Passeurs de mots, Passeurs d’espoir, Lexicologie, terminologie et traduction face au défi de la diversité, 23–33. Paris: Éditions des archives contemporaines.
    [Google Scholar]
  17. Fléchon, G., Frassi, P. & Polguère, A.
    2012 Les pragmatèmes ont-ils un charme indéfinissable ?InP. Ligas & P. Frassi (Eds.), Lexiques. Identités. Cultures, 81–104. Vérone: QuiEdit.
    [Google Scholar]
  18. Fradin, B. & Marandin, J.-M.
    1979 Autour de la définition. De la lexicographie à la sémantique. Langue française, 431, 60–83. 10.3406/lfr.1979.6163
    https://doi.org/10.3406/lfr.1979.6163 [Google Scholar]
  19. Grossmann, F. & Krzyżanowska, A.
    2018 Comment s’excuser en français et en polonais. Neophilologica, 301, 89–108.
    [Google Scholar]
  20. Hymes, D.
    1967 Modeles of Interaction of Language and Social Setting. Journal of Social Issues, 23 (2), 8–28. 10.1111/j.1540‑4560.1967.tb00572.x
    https://doi.org/10.1111/j.1540-4560.1967.tb00572.x [Google Scholar]
  21. Katsiki, S.
    2001Les actes de langage dans une perspective interculturelle : l’exemple du vœu en français et en grec. Thèse, Lyon 2.
    [Google Scholar]
  22. Kauffer, M.
    2011 Actes de langage stéréotypés en allemand et en français. Pour une redéfinition du stéréotype grâce à la phraséologie. Nouveaux Cahiers d’allemand, 11, 35–53.
    [Google Scholar]
  23. 2013 Le figement des « actes de langage stéréotypés » en français et en allemand. Pratiques, 159–1601, 42–54. 10.4000/pratiques.2817
    https://doi.org/10.4000/pratiques.2817 [Google Scholar]
  24. 2015 Petit dictionnaire permanent des ‘actes de langages stéréotypés’ (ALS). Microstructure de la belle affaire !Nouveaux Cahiers d’allemand, 11, 1–10.
    [Google Scholar]
  25. 2019a Les « actes de langage stéréotypés » : essai de synthèse critique. Cahiers de lexicologie, 1141, 149–172.
    [Google Scholar]
  26. 2019b De la pragmaticalisation en phraséologie. InO.-D. Balaş, A. Gebăilă & R. Voicu (Eds.), Fraseologia e paremiologia: prospettive evolutive, pragmatica e concettualizzazione, 416–433. Riga: Edizioni Accademiche Italiane.
    [Google Scholar]
  27. Kerbrat-Orecchion, C.
    1990Les interactions verbales, tome I. Paris: Armand Colin.
    [Google Scholar]
  28. Kerbrat-Orecchioni, C.
    1995 Où en sont les actes de langage ?L’Information Grammaticale, 661, 5–12. 10.3406/igram.1995.3041
    https://doi.org/10.3406/igram.1995.3041 [Google Scholar]
  29. 2005 L’ambiguïté : définition, typologie. InL. Basset & F. Biville (Eds.). Les jeux et les ruses de l’ambiguïté volontaire dans les textes grecs et latins. Actes de la Table Ronde organisée à la Faculté des Lettres de l’Université Lumière-Lyon 2 (23–24 novembre 2000), 13–36. Lyon : Maison de l’Orient et de la Méditerranée.
    [Google Scholar]
  30. 2016Les actes de langage dans le discours. Théorie et fonctionnement. Paris: Armand Colin
    [Google Scholar]
  31. Keromnes, Y.
    2013 Petit dictionnaire permanent des ‘actes de langage’ – Microstructure de ”Et puis quoi encore !”. Nouveaux Cahiers d’Allemand, 31 (2), 141–149.
    [Google Scholar]
  32. Kraif, O. & Diwersy, S.
    2012 Le Lexicoscope : un outil pour l’étude de profils combinatoires et l’extraction de constructions lexico- syntaxiques. InActes du colloque conjoint JEP-TALN-RECITAL, volume21, TALN, 399–406. Grenoble: ATALA/AFCP.
    [Google Scholar]
  33. Krzyżanowska, A., Grossmann, F. & Kwapisz-Osadnik, K.
    (Eds.) 2021Les formules expressives de la conversation, analyse contrastive : français, polonais, italien. Lublin: Epistémé.
    [Google Scholar]
  34. Lacaze, G.
    2022 Renouvellement des formes langagières dans la communication sociale sur Twitter. InJ.-P. Dufiet, & M.-C. Jullion (Eds.), Les nouveaux langages au tournant du XXIIe siècle, 107–128. Milan : LED.
    [Google Scholar]
  35. Lamiroy, B.
    2008 Les expressions figées : à la recherche d’une définition. InP. Blumenthal & Mejri (Eds.), Les séquences figées : entre langue et discours, 85–98. Stuttgart: Steiner.
    [Google Scholar]
  36. 2010Les expressions figées de la francophonie. Paris: Ophrys.
    [Google Scholar]
  37. Legallois, D.
    2020 Les constructions grammaticales comme schémas pré-discursifs. InM.-J. Béguelin, G. Corminboeuf, F. Lefeuvre. Types d’unités et procédures de segmentation, 33–43. Limoges: Lambert-Lucas.
    [Google Scholar]
  38. Legallois, D. & Tutin, A.
    2013 Présentation : Vers une extension du domaine de la phraséologie. Langages, 1891, 3–25. 10.3917/lang.189.0003
    https://doi.org/10.3917/lang.189.0003 [Google Scholar]
  39. Lewinski, M.
    2021 Speech Act Pluralism in Argumentative Polylogues. Informal Logic, 41 (3), 421–451. 10.22329/il.v41i3.6855
    https://doi.org/10.22329/il.v41i3.6855 [Google Scholar]
  40. Littré, E.
    1873–1874Dictionnaire de la langue française. Paris: Hachette.
    [Google Scholar]
  41. López Simó, M. L.
    2019 Classement d’un sous-ensemble de phrasèmes en discours : les formules conversationnelles. Studi Fraseologici e Paremiologici, 31, 216–231.
    [Google Scholar]
  42. Lüdi, G.
    1983Tu parles! Étude de sémantique pragmatique. InP. Bange, A. Bannour, O. Ducrot, A. Berrendonner & E. Roulet (Eds.), Logique, argumentation, conversation. Actes du colloque de pragmatique. Fribourg 1981, 113–140. Berne/Francfort : Peter Lang.
    [Google Scholar]
  43. Marque-Pucheu, C.
    2009 Mots-phrases, expressions situationnelles : figement énonciatif et changement de portée. Arena romanistica, 41, 224–233.
    [Google Scholar]
  44. 2011 Entre statut phrastique et statut textuel : l’exemple des énoncés situationnels. Discours, 91. [En ligne : discours.revues.org/8553].
    [Google Scholar]
  45. Martins-Baltar, M.
    2000 Construire un dictionnaire d’énoncés (unilingue comme plurilingue): à propos de Dicomotus. InTh. Szende (Ed.), Approches contrastives en lexicographie bilingue, 301–317. Paris: H. Champion.
    [Google Scholar]
  46. Mel’čuk, I., Arbatchensky-Jumarie, N., Elnitsky, L., Iordanskaja, L., Lessard, A. & Clas, A.
    (Eds.) 1999Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain (D.E.C.F.C.). Recherches lexico-sémantiques, vol.IV1. Montréal : Les Presses de l’Université de Montréal.
    [Google Scholar]
  47. Métrich, R.
    2012 Petit dictionnaire permanent des “actes de langages stéréotypés” (ALS) – Microstructure de “tu parles !”. Nouveaux Cahiers d’allemand, 11, 3–17.
    [Google Scholar]
  48. Pausé, M. S.
    2017Structure lexico-syntaxique des locutions du français et incidence sur le combinatoire. Thèse en Sciences du Langage, Université de Lorraine.
    [Google Scholar]
  49. Putnam, H.
    1985 Signification, référence et stéréotypes, Philosophie, 51, 21–41.
    [Google Scholar]
  50. Schneider, F.
    1989Comment décrire les actes de langage ? De la linguistique pragmatique à la lexicographie: La belle affaire et Tu m’en diras tant. Tübingen: Niemeyer Verlag.
    [Google Scholar]
  51. Searle, J. & Vanderveken, D.
    1985Foundations of Illocutionary Logic, Cambridge. Cambridge: University Press.
    [Google Scholar]
  52. Smith, A.
    2007 L’expression de la fonction phatique en français et en allemand : du concept de phaticité au pilotage du coénonciateur à l’aide des expressions phatiques. Thèse de linguistique, Université Nancy 2.
    [Google Scholar]
  53. Sorjonen, M. L., Peräkylä , A., Laury, R. & Lindström, J.
    2021 Intersubjectivity in action: An introduction. InJ. Lindström, R. Laury, A. Peräkylä & M.-L. Sorjonen (Eds.), Intersubjectivity In Action: Studies in language and social interaction, 1–22. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/pbns.326.01sor
    https://doi.org/10.1075/pbns.326.01sor [Google Scholar]
  54. TLFi : Le Trésor de la Langue Française informatisé
    TLFi : Le Trésor de la Langue Française informatisé. ATILF – CNRS & Université de Lorraine. [En ligne : www.atilf.fr/tlfi].
  55. Tutin, A.
    2019 Phrases préfabriquées des interactions : quelques observations sur le corpus CLAPI, Cahiers de lexicologie, 1141, 63–91.
    [Google Scholar]
  56. Vanderveken, D.
    1988Les actes de discours. Essai de philosophie du langage et de l’esprit sur la signification des énonciations. Liège et Bruxelles: Pierre Mardaga.
    [Google Scholar]
  57. Vlad, D.
    2017Pour une « grammaire » du polémique. Étude des marqueurs d’un régime discursif agonal. Cluj-Napoca: Presa Universitară Clujeană. Oradea: Editura Universității din Oradea.
    [Google Scholar]
  58. Yaguello, M.
    1998Tu m’étonnes !. InM. Yaguello, Petits faits de langue, 25–29. Paris: Le Seuil.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/li.00070.gro
Loading
/content/journals/10.1075/li.00070.gro
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error