1887
Volume 46, Issue 2
  • ISSN 0378-4169
  • E-ISSN: 1569-9927
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Résumé

L’objectif de cette contribution est une étude contrastive de deux entités, en français et en espagnol. La stratégie discursive instruite par le marqueur français représente une certaine attitude du locuteur, celui-ci présentant un contenu , dont il est la source, comme non partagé par la communauté linguistique. Cette description sémantico-pragmatique trouve sa correspondance en surface avec des propriétés formelles spécifiques, notamment la position en incise et la combinatoire avec certaines unités linguistiques. Le marqueur de la langue espagnole admet les mêmes combinaisons que et présente d’autres propriétés communes avec ce dernier. Malgré ces quelques ressemblances le comportement sémantico-pragmatique des deux marqueurs diffère, mettant l’accent sur le dire, tandis que dans le cas de l’accent est mis sur le dit.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/li.00093.vaz
2024-02-08
2025-04-19
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Abouda, L.
    2001 Les emplois journalistique, polémique, et atténuatif du conditionnel. Un traitement unitaire. InP. Dendale & L. Tasmowski (éds), Le conditionnel en français, Recherches Linguistiques251, 277–294. Université de Metz.
    [Google Scholar]
  2. Anscombre, J.-C.
    2018 Le QUE médiatif du français contemporain. Perspectives diachronique et comparée. Revue Romane, 53–21, 181–216.
    [Google Scholar]
  3. Anscombre, J.-C., Donaire, M. L. & Haillet, P. P.
    (éds) 2013Opérateurs discursifs du français. Eléments de description sémantique et pragmatique. Berne : Peter Lang. 10.3726/978‑3‑0351‑0573‑5
    https://doi.org/10.3726/978-3-0351-0573-5 [Google Scholar]
  4. (éds) 2018Opérateurs discursifs du français, 2. Eléments de description sémantique et pragmatique. Berne : Peter Lang.
    [Google Scholar]
  5. Bango, F. M.
    2018 Diachronie des opérateurs sémantico-pragmatiques : la part des dictionnaires. InJ.-C. Anscombre, M. L. Donaire & P. P. Haillet (éds), Opérateurs discursifs du français, 21, 421–478. Berne : Peter Lang.
    [Google Scholar]
  6. Borreguero Zuloaga, M. & Gómez-Jordana Ferary, S.
    (éds) 2015Les marqueurs du discours dans les langues romanes : une approche contrastive. Limoges : Lambert-Lucas.
    [Google Scholar]
  7. Donaire, M. L.
    1998 La mise en scène du conditionnel ou quand le locuteur reste en coulisses. Le français moderne, 66–21, 204–227.
    [Google Scholar]
  8. 2006 Dynamiques que-concessives : argumentation et polyphonie. InM. L. Donaire (éd.), Dynamiques concessives. Dinámicas concesivas, 75–94). Madrid : Arrecife.
    [Google Scholar]
  9. 2016Je dirais, je ne saurais dire, comment dirais-je ?: s’agit-il vraiment d’un dire au conditionnel ?InL. Rouanne & J.-C. Anscombre (éds), Histoires de dire. Petit glossaire des marqueurs formés sur le verbe dire, 81–105. Berne : Peter Lang.
    [Google Scholar]
  10. 2018 Entité lexicale : je dirais. InJ.-C. Anscombre, M. L. Donaire & P. P. Haillet (éds), Opérateurs discursifs du français, 21, 279–289. Berne : Peter Lang.
    [Google Scholar]
  11. 2019 L’approche contrastive aujourd’hui en linguistique. Des applications à la méthode. InA. Zerva et al. (coord.), La recherche en Études Françaises : un éventail de possibilités, 21–40. Editorial Universidad de Sevilla.
    [Google Scholar]
  12. Fernández Bernardez, C.
    2012 Yo diría (DUE, DEA, V) / yo diría que. InC. Fernández Bernárdez, Expresiones metalingüísticas con el verbo decir, 376–378. Servicio de Publicaciones, Universidade da Coruña.
    [Google Scholar]
  13. Fuentes Rodríguez, C.
    2009Diccionario de conectores y operadores del español. Madrid: Arco Libros.
    [Google Scholar]
  14. Garcés Gómez, P. & García Pérez, R.
    2009 La reformulación del discurso en español en comparación con el francés. Estudio contrastivo de los marcadores de reformulación. InP. Garcés Gómez (ed.), La reformulación del discurso en español en comparación con otras lenguas (catalán, francés, italiano, inglés, alemán e islandés), 67–92. Madrid : BOE / Universidad Carlos III.
    [Google Scholar]
  15. Haillet, P. P.
    2002Le conditionnel en français : une approche polyphonique. Paris : Ophrys.
    [Google Scholar]
  16. Loureda, O., Rudka, M. & Parodi, G.
    (eds) 2020Marcadores del discurso y lingüística contrastiva en las lenguas románicas. Madrid : Vervuert. 10.31819/9783964569387
    https://doi.org/10.31819/9783964569387 [Google Scholar]
  17. Paillard, D.
    (dir.) 2017Comparaison des marqueurs discursifs. Langages, 2071.
    [Google Scholar]
  18. Poblete Bennet, M. T.
    1997 Los marcadores discursivo-conversacionales en la construcción del texto oral. Onomázein. Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Católica de Chile, 21, 67–81. 10.7764/onomazein.2.03
    https://doi.org/10.7764/onomazein.2.03 [Google Scholar]
  19. Rodríguez Somolinos, A.
    (dir.) 2011Les marqueurs du discours : approches contrastives. Langages, 1841.
    [Google Scholar]
  20. Rossari, C.
    1989 Des apports de l’analyse contrastive à la description de certains connecteurs reformulatifs du français et de l’italien. Cahiers de Linguistique Française, 101, 193–218.
    [Google Scholar]
  21. Willems, D. & Blanche-Benveniste, C.
    2010 Verbes « faibles » et verbes à valeur épistémique en français parlé : il me semble, il paraît, j’ai l’impression, on dirait, je dirais. InM. Iliescu, H. Siller-Runggaldier & P. Danler (éds), Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romane, IV1, 565–576. Berlin/New York : De Gruyter. 10.1515/9783110231922.4‑565
    https://doi.org/10.1515/9783110231922.4-565 [Google Scholar]
  22. BFM, Base de Français Moyen
    BFM, Base de Français Moyen. bfm.ens-lyon.fr
  23. CORDE
  24. CORPES
  25. CPP
  26. CREA
  27. Frantext
  28. Sketch Engine
  29. Wortschatz
/content/journals/10.1075/li.00093.vaz
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error