1887
Volume 47, Issue 2
  • ISSN 0378-4169
  • E-ISSN: 1569-9927
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Résumé

Cet article vise à comparer trois structures qui servent à exprimer en français un procès dont l’“agent” est sous-déterminé : (1)  V (), (2) le passif court () (3)  V (). Reposant sur un corpus d’exemples principalement tirés de l’oral, l’analyse examine les contextes où les trois procédés entrent en concurrence et s’efforce de faire ressortir les spécificités de chacun. Sur le plan sémantique, les agents impliqués présentent des différences sur les traits du nombre, d’humanité et d’inclusion du locuteur. À ces distinctions s’ajoutent, selon la construction, des manières contrastées d’envisager le procès, au niveau de l’aspect et de la structure actantielle.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/li.00111.joh
2025-01-24
2025-02-15
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Anscombre, J.-C.
    (1998) Ça, c’est quelque chose. Quelques caractéristiques de la reprise d’un groupe nominal par ça/ce. InJ. Pauchard & J.-E. Tyvaert (éds), La variation (domaine anglais) : La généricité, 83–105. Presses Universitaires de Reims.
    [Google Scholar]
  2. (2005) Le on-locuteur : une entité aux multiples visages. Dialogisme et polyphonie. InJ. Bres et. al. (éds), Dialogisme et polyphonie. Approches linguistiques, 75–94. Bruxelles : De Boeck Supérieur. 10.3917/dbu.bres.2005.01.0075
    https://doi.org/10.3917/dbu.bres.2005.01.0075 [Google Scholar]
  3. (2015) Verbes d’activité de parole, verbes de parole et verbes de dire : des catégories linguistiques ?Langue française, 186(2), 103–122. 10.3917/lf.186.0103
    https://doi.org/10.3917/lf.186.0103 [Google Scholar]
  4. Avanzi, M., Béguelin, M.-J., Corminboeuf, G., Diémoz, F. & Johnsen, L. A.
    (2012–2024) Présentation du corpus OFROM — corpus oral de français de Suisse romande. Université de Neuchâtel. https://ofrom.unine.ch/
    [Google Scholar]
  5. [Reichler-]Béguelin, M.-J.
    (1993) Faits déviants et tri des observables. TRANEL201, 89–109. 10.26034/tranel.1993.2489
    https://doi.org/10.26034/tranel.1993.2489 [Google Scholar]
  6. Béguelin, M.-J.
    (2014) La concurrence entre nous et on en français. InM. C. Janner, M. A. Della Costanza, & P. Sutermeister (éds), Noi — Nous — Nosostros. Studi Romanzi — Études romanes — Estudios románicos, 73–96. Berne : Peter Lang.
    [Google Scholar]
  7. (2015) La polyvalence référentielle de on : déficience ou atout ? Conférence donnée lors du Deuxième Colloque International DIA du français actuel. Université de Neuchâtel, 4–6 novembre 2015.
    [Google Scholar]
  8. Berrendonner, A.
    (1981) Éléments de pragmatique linguistique. Paris : Éditions de Minuit.
    [Google Scholar]
  9. (2000) Que reste-t-il de nos actants ?… Les passifs impersonnels en français. Cahiers de l’ILSL, 121, 43–53.
    [Google Scholar]
  10. Blanche-Benveniste, C.
    (1990) Grammaire première et grammaire seconde : l’exemple de en. Recherches sur le français parlé, 101, 51–73.
    [Google Scholar]
  11. (2003) Le double jeu du pronom ON. InM. Berré, A. Van Slijcke & P. Hadermann (éds), La syntaxe raisonnée. Mélanges de linguistique générale et française offerts à Annie Boone à l’occasion de son 60e anniversaire, 41–56. Bruxelles : De Boeck Supérieur. 10.3917/dbu.berre.2003.01.0041
    https://doi.org/10.3917/dbu.berre.2003.01.0041 [Google Scholar]
  12. Blevins, J.
    (2003) Passives and impersonals. Journal of Linguistics, 391, 473–520. 10.1017/S0022226703002081
    https://doi.org/10.1017/S0022226703002081 [Google Scholar]
  13. Blinkenberg, A.
    (1950) Le problème de l’accord en français moderne. Essai d’une typologie. Copenhague : Munksgaard.
    [Google Scholar]
  14. Branca-Rosoff, S., Fleury, S., Lefeuvre, F. & Pires, M.
    (2012) Discours sur la ville. Corpus de Français Parlé Parisien des années 2000 (CFPP2000). cfpp2000.univ-paris3.fr/
    [Google Scholar]
  15. Brunot, F. & Bruneau, Ch.
    (1933) Précis de grammaire historique de la langue française (2e éd.). Paris : Masson.
    [Google Scholar]
  16. Cadiot, P.
    (1988) De quoi ça parle ? À propos de la référence de ça, pronom-sujet. Le français moderne, 56(3/4), 174–189.
    [Google Scholar]
  17. Cabredo Hofherr, P.
    (2014) Les pronoms impersonnels humains : syntaxe, sémantique, morphologie. Mémoire de synthèse en vue d’une habilitation pour diriger des recherches : Université Paris 8.
    [Google Scholar]
  18. Carlier, A.
    (2002) Les propriétés aspectuelles du passif. Cahiers Chronos, 101, 41–63. 10.1163/9789401209274_005
    https://doi.org/10.1163/9789401209274_005 [Google Scholar]
  19. Combettes, B.
    (1983) Pour une grammaire textuelle. La progression thématique. Bruxelles-Paris : Duculot.
    [Google Scholar]
  20. Corblin, F.
    (1994) Existe-t-il un «ça» impersonnel en français ?L’information grammaticale, 62(1), 45–47. 10.3406/igram.1994.3100
    https://doi.org/10.3406/igram.1994.3100 [Google Scholar]
  21. Creissels, D.
    (1995) Éléments de syntaxe générale. Paris : PUF.
    [Google Scholar]
  22. (2000) L’emploi résultatif de être + participe passé en français. Cahiers Chronos, 61, 133–142. 10.1163/9789004484399_012
    https://doi.org/10.1163/9789004484399_012 [Google Scholar]
  23. (2006) Syntaxe générale, une introduction typologique 2 : la phrase. Paris : Hermès Sciences-Lavoisier.
    [Google Scholar]
  24. (2011) Impersonal Pronouns and Coreference : two Cases Studies, Journée sur les pronoms impersonnels : Université Paris 8 — CNRS. https://www.researchgate.net/publication/267948810_Impersonal_pronouns_and_coreference_two_case_studies
    [Google Scholar]
  25. Desclés, J.-P. & Guentchéva, Z.
    (1993) Le passif dans le système des voix du français. Langages, 1091, 73–102. 10.3406/lgge.1993.1092
    https://doi.org/10.3406/lgge.1993.1092 [Google Scholar]
  26. Dowty, D.
    (1991) Thematic Proto-Roles and Argument Selection. Language, 671, 547–619. 10.1353/lan.1991.0021
    https://doi.org/10.1353/lan.1991.0021 [Google Scholar]
  27. Druetta, R.
    (2020) Le passif à l’oral. Phénoménologie et propriétés aspectuelles dans OFROM. Studia linguistica romanica, 41, 150–174.
    [Google Scholar]
  28. Durand, J., Laks, B. & Lyche, Ch.
    (2002) La phonologie du français contemporain : usages, variétés et structure, InC. Pusch & W. Raible (Eds), Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics — Corpora and Spoken Language, 93–106. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
    [Google Scholar]
  29. (2009) Le projet PFC: une source de données primaires structurées. InJ. Durand (éds), Phonologie, variation et accents du français, 19–61. Paris : Hermès.
    [Google Scholar]
  30. Fløttum, K., Jonasson, K., & Norén, C.
    (2007) On : pronom à facettes. De Bruxelles : De Boeck. 10.3917/dbu.jonas.2007.01
    https://doi.org/10.3917/dbu.jonas.2007.01 [Google Scholar]
  31. Gaatone, D.
    (1998) Le passif en français. Louvain-la-Neuve : Duculot.
    [Google Scholar]
  32. Gjesdal, A. M.
    (2008) Étude sémantique du pronom ON dans une perspective textuelle et contextuelle. Thèse de doctorat : The University of Bergen.
    [Google Scholar]
  33. Gómez Jordana, S. & Anscombre, J.-C.
    (éds) (2015) Dire et ses marqueurs. Langue française, 186 (2).
    [Google Scholar]
  34. Goudet, J.
    (1983) Les marques pronominales de la troisième personne dans le système du français contemporain. L’information grammaticale, 191, 11–15. 10.3406/igram.1983.2278
    https://doi.org/10.3406/igram.1983.2278 [Google Scholar]
  35. Guerin, E.
    (2006) Introduction de la notion de variation situatiolectale dans la grammaire scolaire par la caractérisation de deux opérateurs pragmatiques : on et ça. Thèse de Doctorat : Paris X Nanterre.
    [Google Scholar]
  36. Gundel, J. K., Hedberg, N. & Zacharski, R.
    (1993) Cognitive status and the form of referring expressions in discourse. Language, 62(2), 274–307. 10.2307/416535
    https://doi.org/10.2307/416535 [Google Scholar]
  37. (2000) Statut cognitif et formes des anaphoriques indirects. Verbum, 22(1), 79–102.
    [Google Scholar]
  38. Haase, A.
    (1898) Syntaxe française du XVIIe siècle (trad.M. Obert). Paris : A. Picard et fils.
    [Google Scholar]
  39. Hamma, B.
    (éd.) (2021) Le passif dans la langue parlée. Lidil, 641.
    [Google Scholar]
  40. Jalenques, P.
    (2017) Le passif en français est-il une construction, au sens des grammaires de construction ?Langue française, 1941, 33–50. 10.3917/lf.194.0033
    https://doi.org/10.3917/lf.194.0033 [Google Scholar]
  41. (2021) Étude sémantique des restrictions distributionnelles du passif périphrastique en français à partir d’un corpus oral. Lidil, 641. 10.4000/lidil.9849
    https://doi.org/10.4000/lidil.9849 [Google Scholar]
  42. Johnsen, L. A.
    (2019) La sous-détermination référentielle et les désignateurs vagues en français contemporain. Berne : Peter Lang. 10.3726/b13008
    https://doi.org/10.3726/b13008 [Google Scholar]
  43. Kleiber, G.
    (1992) Ils ont encore augmenté les impôts ou Sur le Ils collectif. InL. Tasmowski-De Ryck & A. Zribi-Hertz (éds), De la musique à la linguistique. Hommages à Nicolas Ruwet. Communication et cognition, 327–344.
    [Google Scholar]
  44. (2001) L’anaphore associative. Paris : PUF.
    [Google Scholar]
  45. Koch, P. & Oesterreicher, W.
    (1985) Sprache der Nähe — Sprache der Distanz Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgeschichte. Romanistisches Jahrbuch, 361, 15–43. 10.1515/9783110244922.15
    https://doi.org/10.1515/9783110244922.15 [Google Scholar]
  46. Lambrecht, K.
    (1994) Information structure and sentence form. Cambridge: CUP. 10.1017/CBO9780511620607
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511620607 [Google Scholar]
  47. Landragin, F. & Tanguy, N.
    (2014) Référence et coréférence du pronom indéfini on. Langages, 1951, 99–115. 10.3917/lang.195.0099
    https://doi.org/10.3917/lang.195.0099 [Google Scholar]
  48. Langacker, R. W.
    (1977) Syntactic reanalysis. InC. Li, (Ed.), Mechanisms of syntactic change, 57–139. Austin: University of Texas Press. 10.7560/750357‑005
    https://doi.org/10.7560/750357-005 [Google Scholar]
  49. Lebas, F.
    (1997) Conséquences théoriques des frontières de la polysémie. Application au pronom il. Langue française, 1131, 35–48. 10.3406/lfr.1997.5368
    https://doi.org/10.3406/lfr.1997.5368 [Google Scholar]
  50. Maillard, M.
    (1989) « Comment ça fonctionne » ou L’étude de fonctionnement de ça en français moderne dans la perspective d’une linguistique génétique. Thèse de doctorat : Université Paris X.
    [Google Scholar]
  51. (1994) Concurrence et complémentarité de il et ça devant les prédicats impersonnels en français contemporain ou comment distinguer une phrase asubjectale d’une phrase à sujet indistinct. L’information grammaticale, 621, 48–52. 10.3406/igram.1994.3101
    https://doi.org/10.3406/igram.1994.3101 [Google Scholar]
  52. Moignet, G.
    (1965) Le problème du nombre en français. Bulletin de la Faculté des Lettres de Strasbourg, 43(6), 463–479.
    [Google Scholar]
  53. Muller, C.
    (2000) Le passif processif et ses concurrents. Définition et quelques particularités. InL. Schøsler (éd.), Le passif, 49–69. Cophenhagen : Museum Tusculanum Press.
    [Google Scholar]
  54. Myhill, J.
    (1997) Toward a functional typology of agent defocusing. Linguistics, 351, 799–844. 10.1515/ling.1997.35.5.799
    https://doi.org/10.1515/ling.1997.35.5.799 [Google Scholar]
  55. Ouellet, P.
    (1984) La désénonciation : les instances de la subjectivité dans le discours scientifique. Protée, 12(2), 43–54.
    [Google Scholar]
  56. Panckhurst, R., Détrie, C., Lopez, C., Moïse, C., Roche, M. & Verine, B.
    (2014) 88milSMS. A corpus of authentic text messages in French. Produit par l’Université Paul-Valéry Montpellier 3 et le CNRS, en collaboration avec l’Université catholique de Louvain, financé grâce au soutien de la MSH-M et du Ministère de la Culture (Délégation générale à la langue française et aux langues de France) et avec la participation de Praxiling, Lirmm, Lidilem, Tetis, Viseo.
    [Google Scholar]
  57. Riegel, M., Pellat, J.-Ch. & Rioul, R.
    (2009) Grammaire méthodique du français (4e éd.). Paris : PUF.
    [Google Scholar]
  58. Sales, M.-P.
    (2008) Influence du lexique et de la syntaxe sur la reprise pronominale : exemple de ça. Thèse de 3e cycle : Université Paris Ouest La Défense.
    [Google Scholar]
  59. Sandfeld, K.
    (1970) Syntaxe du français contemporain : Les pronom. Paris : Champion.
    [Google Scholar]
  60. Siewierska, A.
    (2011) Overlap and complementarity in reference impersonals : Man-constructions vs. third person plural-impersonals in the languages of Europe. InA. Malchukov et A. Siewierska (Eds), Impersonal constructions. A cross-linguistic perspective, 57–90. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/slcs.124.03sie
    https://doi.org/10.1075/slcs.124.03sie [Google Scholar]
  61. (2008) Ways of impersonalizing : pronominal vs. verbal strategies. InM. Gómez González (Eds), Current Trends in Contrastive Linguistics : Functional and cognitive perspectives, 3–26. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/sfsl.60.03sie
    https://doi.org/10.1075/sfsl.60.03sie [Google Scholar]
  62. Viollet, C.
    (1988) Mais qui est ON ?Linx, 181, 67–75. 10.3406/linx.1988.1093
    https://doi.org/10.3406/linx.1988.1093 [Google Scholar]
  63. Wilmet, M.
    (2007) Grammaire rénovée du français. Bruxelles: De Boeck.
    [Google Scholar]
  64. Yule, G.
    (1982) Interpreting anaphora without identifying reference. Journal of Semantics, 1(3–4), 315–322. 10.1093/jos/1.3‑4.315
    https://doi.org/10.1093/jos/1.3-4.315 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/li.00111.joh
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error