1887
Volume 48, Issue 1
  • ISSN 0378-4169
  • E-ISSN: 1569-9927
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Résumé

Cette contribution en pragmatique historique étudie les emplois de la séquence en français, dans une diachronie qui s’étend de l’ancien français au français contemporain. Elle s’appuie sur la théorie des actes de langage et sur celle de la pragmaticalisation, tout en prenant également en compte le concept de modalité. Ce travail décrit trois emplois différents de la séquence : son emploi initial, qui relève de la modalité boulique et exprime l’attitude d’un locuteur prêt à agir ; son emploi épistémique, qui apparaît en français classique et permet au locuteur de valider l’affirmation précédente de son interlocuteur ; et son emploi comme marqueur discursif, attesté à partir du 19e siècle, qui peut être interprété comme un indice de polyphonie.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/li.00125.opp
2025-10-03
2025-11-14
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Austin, J. L.
    (1970) Quand dire, c’est faire. Paris : Le Seuil. [1re éd.How to do things with words 1962 Oxford : Clarendon Press].
    [Google Scholar]
  2. Ayres-Bennett, W. & Caron, Ph.
    (2016) Periodization, translation, prescription and the emergence of Classical French. Transactions of the Philological Society114 (3), 339–390. 10.1111/1467‑968X.12081
    https://doi.org/10.1111/1467-968X.12081 [Google Scholar]
  3. Combettes, B. & Marchello-Nizia, Ch.
    (2010) La périodisation en linguistique historique : le cas du français préclassique. InB. Combettes (éds), Le changement en français. Études de linguistique diachronique, 129–141. Berne : Peter Lang. 10.3726/978‑3‑0352‑0011‑9/9
    https://doi.org/10.3726/978-3-0352-0011-9/9 [Google Scholar]
  4. Dostie, G.
    (2004) Pragmaticalisation et marqueurs discursifs : analyse sémantique et traitement lexicographique. Bruxelles : De Boeck / Duculot. 10.3917/dbu.dosti.2004.01
    https://doi.org/10.3917/dbu.dosti.2004.01 [Google Scholar]
  5. Ducrot, O.
    (1980) Mais occupe-toi d’Amélie. InO. Ducrot , Les mots du discours, 93–130. Paris : Les Éditions de Minuit.
    [Google Scholar]
  6. Ducrot, O.
    (1991) [1972]. Dire et ne pas dire, 3e éd. corrigée et augmentée. Paris : Hermann.
    [Google Scholar]
  7. (1995) Les Modificateurs déréalisants. Journal of Pragmatics, 24(1–2), 145–165. 10.1016/0378‑2166(94)00112‑R
    https://doi.org/10.1016/0378-2166(94)00112-R [Google Scholar]
  8. Ducrot, O. & Vogt, C.
    (1979) De magis à mais, une hypothèse sémantique. Revue de linguistique romane431, 317–341.
    [Google Scholar]
  9. Erman, B. & Kotsinas U. B.
    (1993) Pragmaticalization: the case of ba’ and you know. Studier i modern språkvetenskap, 101, 76–93.
    [Google Scholar]
  10. Gosselin, L.
    (2010) Les Modalités en français. La validation des représentations, Études Chronos11. Amsterdam, New York : Rodopi. 10.1163/9789042027572
    https://doi.org/10.1163/9789042027572 [Google Scholar]
  11. Hansen, M.-B. M.
    (1998) La grammaticalisation de l’interaction. Pour une approche polysémique de l’adverbe bien. Revue de sémantique et pragmatique41, 111–138.
    [Google Scholar]
  12. Haßler, G. & Mai, U.
    (2022) Modes et modalités en français. InG. Haßler (éd.) Manuel des modes et modalités, 153–184. Berlin, Boston : De Gruyter. 10.1515/9783110551099‑008
    https://doi.org/10.1515/9783110551099-008 [Google Scholar]
  13. Kerbrat-Orecchioni, C.
    (2016) Les Actes de langage dans le discours. Théorie et fonctionnement. Paris : Armand Colin.
    [Google Scholar]
  14. Le Querler, N.
    (1996) Typologie des modalités. Caen : Presses universitaires de Caen.
    [Google Scholar]
  15. (2004) Les modalités en français. Revue belge de philologie et d’histoire, 82(3), 643–656. 10.3406/rbph.2004.4850
    https://doi.org/10.3406/rbph.2004.4850 [Google Scholar]
  16. Marque-Pucheu, Ch.
    (2019) De l’accord imparfait au désaccord : concéder… mais. Thélème. Revue Complutense d’études françaises, 34(1), 77–98.
    [Google Scholar]
  17. Moline, E.
    (2012) Aperçu des emplois de bien en français contemporain. Travaux de Linguistique, 651, 7–26.
    [Google Scholar]
  18. Rodríguez Somolinos, A.
    (1995) Certes, voire : l’évolution sémantique de deux marqueurs assertifs de l’ancien français. LINX321, 51–76. 10.3406/linx.1995.1374
    https://doi.org/10.3406/linx.1995.1374 [Google Scholar]
  19. Rossari, C. & Ricci, C.
    (2021) L’emploi de bien, ben/bene dans les séquences concessives. Quelques hypothèses sur les différences entre français et italien à partir d’une démarche quantitative. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, Anno L, 11, 102–121.
    [Google Scholar]
  20. Rouanne, L.
    (1998) À propos de l’adverbe bien en français contemporain. InT. García-Sabell Tormo & M. D. Olivares Vaquero (éds), Les Chemins du texte, 147–156. Santiago de Compostela : Universidade de Santiago de Compostela.
    [Google Scholar]
  21. Searle, J. R.
    (1972) Les Actes de langage. Paris : Hermann [1re éd. Speech acts 1969 Cambridge : Cambridge University Press].
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/li.00125.opp
Loading
/content/journals/10.1075/li.00125.opp
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error