1887
Volume 30, Issue 2
  • ISSN 0378-4169
  • E-ISSN: 1569-9927
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

The present paper deals with the preposition au-delà de as a scalarity marker in three languages — French, English and Hebrew — representing each a distinct family: Roman, Germanic and Semitic, respectively. Our study is performed in the theoretical framework of the semantics of degree (cf. J. Hay, C. Kennedy, B. Levin 1999 ; C. Kennedy & L. McNally 1999 ; C. Piñón 2000 ; C. Kennedy 2001 ; C. Kennedy & B. Levin 2002 ; P. Caudal & D. Nicolas 2003, among others). Most of the current studies concentrate on the analysis of scalar and comparative modifiers. However, little has been said about the prepositional environment. The purpose of this study is, therefore, to find out what makes a prepositional phrase capable of measuring a property or an event on a degree scale.
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/li.30.2.02adl
2007-01-01
2019-12-08
Loading full text...

Full text loading...

References

http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/li.30.2.02adl
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error