1887
Volume 8, Issue 2
  • ISSN 1879-7865
  • E-ISSN: 1879-7873
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

This paper examines how native speakers (NS) and non-native speakers (NNS) of Italian approach topic organisation (topic shift, topic closure, digressions, topic recovery, and summary) in oral interactions. The research focuses on which discourse markers (DMs) are used when speakers try to organise discourse topics, and the differences between NS and NNS when performing such metadiscourse functions. The analysis is based on data from a spoken corpus designed to study conversational strategies in Spanish learners of L2 Italian. It reveals that the acquisition of metadiscourse functions progresses at different rates depending on the function: whereas learners have a good pragmatic competence in using DMs for the introduction of new topics in conversation, they have difficulties with other functions, such as topic closure or summary. In addition, the function of topic recovery after a digression is explicitly marked by NNS by DMs which are not found in native varieties.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/lia.15045.bor
2018-03-02
2024-09-09
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Andorno, C.
    (2007) Strutturare gli enunciati e gestire l’interazione in italiano L2. L’uso dei connettivi anche , invece, ma, però. In A. M. De Cesare & A. Ferrari (Eds.), Lessico, grammatica, testualità. Acta Romanica Basiliensia, 18 , 223–243.
    [Google Scholar]
  2. (2008) Connettivi in italiano L2 fra struttura dell’enunciato e struttura dell’interazione. In G. Bernini , L. Spreafico , & A. Valentini (Eds.), Competenze lessicali e discorsive nell’acquisizione di lingue seconde (pp.481–510). Perugia: Guerra.
    [Google Scholar]
  3. Bardel, C.
    (2003) I segnali discorsivi nell’acquisizione dell’italiano L2. In C. Crocco , R. Savy , & F. Cutugno (Eds.), API: Archivio del Parlato Italiano. Napoli: CIRASS [DVD].
    [Google Scholar]
  4. (2004) La pragmatica in italiano L2: l’uso dei segnali discorsivi. In F. Albano Leoni , F. Cutugno , M. Pettorino , & R. Savy (Eds.), Il parlato italiano. Atti del convegno nazionale, Napoli 13–15 febbraio 2003. Napoli: D’Auria [CD-Rom].
    [Google Scholar]
  5. Bazzanella, C.
    (1995) I segnali discorsivi. In L. Renzi , G. Salvi , & Anna Cardinaletti (Eds.), Grande grammatica italiana di consultazione (pp.225–257). Bologna: Il Mulino.
    [Google Scholar]
  6. (2006) Discourse Markers in Italian: Towards a ‘Compositional’ Meaning. In K. Fischer (Ed.), Approaches to discourse particles. Amsterdam: Elsevier.
    [Google Scholar]
  7. Bini, M. , & Pernas, A.
    (2008) Marcadores discursivos en los primeros estadios de adquisición del italiano L2. In R. Monroy & A. Sánchez (Eds.), 25 años de Lingüística Aplicada en España: Hitos y retos. Actas del VI Congreso de la Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA) (pp.25–32). Murcia: Edit.um. [CD-Rom].
    [Google Scholar]
  8. Borreguero Zuloaga, M.
    (2009a) I connettivi avversativi nei testi scritti degli apprendenti ispanofoni di italiano L2. In E. Corino & C. Marello (Eds.), VALICO: Studi di linguistica e didattica (pp.51–69). Perugia: Guerra.
    [Google Scholar]
  9. (2009b) L’espressione dell’avversatività nel’’interazione dialogica degli apprendenti di italiano L2: una prospettiva acquisizionale. A. Ferrari (Ed.), Sintassi storica e sincronica dell’italiano: Subordinazione, coordinazione e giustapposizione. Atti del XI Convegno Internazionale della SILFI. Basilea 30 giugno–2 luglio 2008 (pp.1489–1504). Firenze: Franco Cesati.
    [Google Scholar]
  10. (2015) A vueltas con los marcadores del discurso: de nuevo sobre su delimitación y sus funcionesIn A. Ferrari , L. Lala , & R. Stojmenova (Eds.), Testualità. Fondamenti, unità, relazioni (pp.151–170). Firenze: Franco Cesati.
    [Google Scholar]
  11. Briz, A.
    (1998) El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática. Barcelona: Ariel.
    [Google Scholar]
  12. Bublitz, W.
    (1988) Supportive fellow-speakers and cooperative conversations. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/z.32
    https://doi.org/10.1075/z.32 [Google Scholar]
  13. De Meo, A. , & Pettorino, M.
    (Eds.) (2012) Prosodic and rhythmic aspects of L2 acquisition. The case of Italian. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars.
    [Google Scholar]
  14. Diao-Klaeger, S. , & Thoerle, B.
    (2013) Diskursmarker in L2. In C. Bürgel & D. Siepmann (Eds.), Sprachwissenschaft – Fremdsprachendidaktik: Neue Impulse (pp.145–160). Baltmannsweiler: Schneider Hohengehren.
    [Google Scholar]
  15. Ferraris, S.
    (2001) I connettivi causali nelle varietà di apprendimento di italiano L1 e L2. Studi italiani di linguistica teorica è applicata, XXX ( 2 ), 337–370.
    [Google Scholar]
  16. (2004) Come usano ma gli apprendenti di italiano L1 e L2. In G. Bernini , G. Ferrari , & M. Pavesi (Eds.), Atti del 3º congresso di studi dell’Associazione Italiana di Linguistica Applicata. Perugia 21–22 febbraio 2002 (pp.73–91). Perugia: Guerra.
    [Google Scholar]
  17. Giuliani, M. V. , & Zonta, B.
    (1983) Inferenze, persuasioni e valori nell’uso di ma . In F. Orletti (Ed.), Comunicare nella lingua quotidiana (pp.279–300). Bologna: il Mulino.
    [Google Scholar]
  18. Guil, P.
    (2009a) Segnali discorsivi come meccanismi di intensità in italiano L2. In B. Gili Fivela & C. Bazzanella (Eds.), Fenomeni d’intensità nell’italiano parlato (pp.223–241). Firenze: Cesati.
    [Google Scholar]
  19. (2009b) Interazione orale di apprendenti ispanofoni di italiano L2: usi e funzioni di e incipitaria. In A. Ferrari (Ed.), Sintassi storica e sincronica dell’italiano: subordinazione, coordinazione e giustapposizione. Atti del XI Convegno Internazionale della SILFI. Basilea 30 giugno–2 luglio 2008 (pp.1505–1519). Firenze: Franco Cesati.
    [Google Scholar]
  20. (2015) Marcadores discursivos en la interlengua de aprendices de italiano L2. In M. Borreguero Zuloaga & S. Gómez Jordana Ferary (Eds.), Marqueurs du discours dans les langues romanes: Une approche contrastive (pp.373–385). Limoges: Lambert-Lucas.
    [Google Scholar]
  21. Guil, P. , Bazzanella, C. , Bini, M. , Pernas, P. , Gil, T. , Borreguero, M. , Pernas, A. , Kondo, C. , & Gillani, E.
    (2008) Marcadores discursivos y cortesía lingüística en la interacción de aprendices de italiano L2. In A. Briz et al. (Eds.), Cortesía y conversación: De lo escrito a lo oral. Actas del III Coloquio Internacional del Programa EDICE (pp.711–729). Valencia: Universidad de Valencia/Programa EDICE.
    [Google Scholar]
  22. Hancock, V. , & Sanell, A.
    (2010) Pragmaticalisation des adverbes temporels dans le français parlé L1 et L2: Étude développementale de alors , après, maintenant, déjà, encore et toujours. In L. Roberts , M. Howard , M. Ó Laoire , & David Singleton (Eds.), EUROSLA Yearbook (Vol.10 ; pp.62–91). Amsterdam: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  23. Jafrancesco, E.
    (2015) L’acquisizione dei segnali discorsivi in italiano L2. Italiano LinguaDue, 1 , 1–39.
    [Google Scholar]
  24. López Serena, A. , & Borreguero Zuloaga, M.
    (2010) Los marcadores del discurso y la variación lengua hablada vs. lengua escrita. In Ó. Loureda & E. Acín (Eds.), Los estudios sobre marcadores del discurso en español, hoy (pp.415–495). Madrid: Arco Libros.
    [Google Scholar]
  25. MacWhinney, B.
    (2000) The CHILDES Project: Tools for analyzing talk. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    [Google Scholar]
  26. Mandelli, M.
    (2004) Coordinazione frasale e coordinazioni testuali: Il caso della congiunzione e . In A. Ferrari (Ed.), La lingua nel testo, il testo nella lingua (pp.117–142). Torino: Istituto dell’Atlante Linguistico Italiano.
    [Google Scholar]
  27. Maggioni, V.
    (2010) L’influenza della L1 nell’apprendimento di lingue affini: analisi delle interferenze linguistiche di ispanofoni apprendenti l’italiano come lingua straniera. Italiano LinguaDue1, 17–34.
    [Google Scholar]
  28. Manili, P.
    (2001) Funzioni e uso dei segnali discorsivi nell’italiano L2. Studi e saggi linguistici, Supplemento a L’Italia dialettalevol.LXII (n. s.XXXIX), 137–205.
    [Google Scholar]
  29. Martín Zorraquino, M. A. , & Portolés, J.
    (1999) Los marcadores del discurso. In I. Bosque & V. Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española (pp.4051–4213). Madrid: Espasa.
    [Google Scholar]
  30. Müller, S.
    (2006) Discoure markers in native and non-native English discourse. Amsterdam: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  31. Nigoević, M. , & Sučić, P.
    (2011) Competenza pragmatica in italiano L2: l’uso dei segnali discorsivi da parte di apprendenti croati. Italiano LinguaDue, 2 , 94–114.
    [Google Scholar]
  32. Pascual Escagedo, C.
    (2015) Análisis de las funciones de los marcadores discursivos en las conversaciones de estudiantes italianos de E/LE. Lingue e linguaggi, 13 , 119–161.
    [Google Scholar]
  33. Pauletto, F. , & Bardel, C.
    (2015)  Direi che: strategie di mitigazione nell’interazione di un’apprendente “quasi nativa”. In M. Borreguero Zuloaga & S. Gómez-Jordana Ferary (Eds.), Marqueurs du discours dans les langues romanes: Une approche contrastive (pp.425–437). Limoges: Lambert-Lucas.
    [Google Scholar]
  34. Pons Bordería, S.
    (2000) Los conectores. In A. Briz & Grupo Val.Es.Co (Eds.), Cómo se comenta un texto coloquial (pp.193–210). Barcelona: Ariel.
    [Google Scholar]
  35. (2006) A functional approach for the study of discourse markers. In K. Fischer (Ed.), Approaches to discourse particles (pp.77–100). Amsterdam: Elsevier.
    [Google Scholar]
  36. Romero Trillo, J.
    (2002) The pragmatic fossilization of discourse markers in non-native speakers of English. Journal of Pragmatics, 34 , 769–784. doi: 10.1016/S0378‑2166(02)00022‑X
    https://doi.org/10.1016/S0378-2166(02)00022-X [Google Scholar]
  37. Zufferey, S. , Mak, W. M. , Degand, L. , & Sanders, T.
    (2015) Advanced learners’ comprehension of discourse connectives: the role of L1 transfer across on-line and off-line tasks. Second Language Research, 31 , 381–411. doi: 10.1177/0267658315573349
    https://doi.org/10.1177/0267658315573349 [Google Scholar]
  38. Zurlo, F.
    (2009) Fenomeni d’interferenza nell’apprendimento dell’italiano da parte di parlanti spagnoli. Italiano Lingua Due, 1 , 55–67.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/lia.15045.bor
Loading
/content/journals/10.1075/lia.15045.bor
Loading

Data & Media loading...

Most Cited

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error