1887
Volume 11, Issue 2
  • ISSN 1879-7865
  • E-ISSN: 1879-7873
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Résumé

Cette étude propose une analyse de la particule additive en français L2 d’apprenants avancés ayant l’allemand comme L1. En nous basant sur un corpus de récits oraux, élicités à l’aide d’une histoire en images, nous étudierons l’expression des liens additifs aux niveaux du répertoire lexical, de la syntaxe et de la structure informationnelle. Il sera montré que les apprenants manifestent non seulement une forte tendance à se servir de la particule afin d’exprimer les relations additives, mais qu’ils sont en outre très enclins à marquer par des procédés syntaxiques les caractéristiques de la structure informationnelle lorsque l’élément auquel est associé, son domaine d’application (DdA), représente un topique contrastif («  »). Ces caractéristiques de la production en L2 sont interprétées comme le résultat des efforts fournis par les apprenants pour construire une narration cohérente en surface, grâce à des moyens explicites qui présentent un avantage procédural d’un point de vue cognitif.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/lia.19006.tho
2020-11-25
2024-12-05
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Barnes, B.
    (1985) The pragmatics of left detachment in spoken standard French. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/pb.vi.3
    https://doi.org/10.1075/pb.vi.3 [Google Scholar]
  2. Benazzo, S.
    (2005) Le développement des lectes d’apprenants et l’acquisition de la portée à distance en L2. Acquisition et Interaction en Langue Etrangère, 23, 65–93. 10.4000/aile.1710
    https://doi.org/10.4000/aile.1710 [Google Scholar]
  3. Benazzo, S., & Andorno, C.
    (2010) Discourse cohesion and topic discontinuity in native and learner production. Changing topic entities on maintained predicates. EUROSLA Yearbook, 10, 92–118. 10.1075/eurosla.10.07ben
    https://doi.org/10.1075/eurosla.10.07ben [Google Scholar]
  4. Benazzo, S., Dimroth, C., Perdue, C., & Watorek, M.
    (2004) Le rôle des particules additives dans la construction de la cohésion discursive en langue maternelle et en langue étrangère. Langage, 155, 76–105. 10.3917/lang.155.0076
    https://doi.org/10.3917/lang.155.0076 [Google Scholar]
  5. Benazzo, S., & Dimroth, C.
    (2015) Additive particles in Romance and Germanic languages: Are they really similar?Linguistik Online, 71(2), 9–30.
    [Google Scholar]
  6. Benazzo, S., & Patin, C.
    (2017) French additive particle aussi: Does prosody matter?InA.-M. De Cesare, & C. Andorno (Eds.), Focus on additivity. Adverbial modifiers in Romance, Germanic and Slavic languages (pp.107–136). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/pbns.278.04ben
    https://doi.org/10.1075/pbns.278.04ben [Google Scholar]
  7. Benazzo, S., & Paykin, K.
    (2017) Additive relations in L2 French: Contrasting acquisitional trends of Italian and Russian learners. InA. M. De Cesare, & C. Andorno (Eds.), Focus on additivity. Adverbial modifiers in Romance, Germanic and Slavic languages (pp.265–309). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/pbns.278.09ben
    https://doi.org/10.1075/pbns.278.09ben [Google Scholar]
  8. Blumenthal, P.
    (1985) Aussi et auch: deux faux amis?Französisch Heute, 2, 144–150.
    [Google Scholar]
  9. Bonvin, A., & Dimroth, C.
    (2016) Additive linking in second language discourse: Lexical, syntactic and discourse organizational choices in intermediate and advanced learners of L2 German with L1 French. Discours. Revue de Linguistique, Psycholinguistique et Informatique, 18, 3–34.
    [Google Scholar]
  10. De Cesare, A.-M.
    (2010) On the focusing function of focusing adverbs: A discussion based on Italian data. Linguistik Online, 44(4), 99–116.
    [Google Scholar]
  11. (2015) Additive focus adverbs in canonical word orders. A corpus-based study of It. anche, Fr. aussi and E. also in written news. Linguistik Online, 71(2), 31–56.
    [Google Scholar]
  12. Diao-Klaeger, S., & Thörle, B.
    (2013) Diskursmarker in L2. InC. Bürgel, & D. Siepmann (Eds.), Sprachwissenschaft – Fremdsprachendidaktik: Neue Impulse (pp.145–160). Baltmannsweiler: Schneider Hohengehren.
    [Google Scholar]
  13. Dimroth, C.
    (2004) Fokuspartikeln und Informationsgliederung im Deutschen. Tübingen: Stauffenburg.
    [Google Scholar]
  14. Dimroth, C., Andorno, C., Benazzo, S., & Verhagen, J.
    (2010) Given claims about new topics. How Romance and Germanic speakers link changed and maintained information in narrative discourse. Journal of Pragmatics, 42(12), 3328–3344. 10.1016/j.pragma.2010.05.009
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.05.009 [Google Scholar]
  15. Dimroth, C., & Watorek, M.
    (2000) The scope of additive particles in basic learner languages. Studies in Second Language Acquisition, 22(3), 307–336. 10.1017/S0272263100003028
    https://doi.org/10.1017/S0272263100003028 [Google Scholar]
  16. Engel, H.
    (2014) La dislocation dans le français oral d’apprenants suédophones: emploi et développement. InC. Lindqvist, & C. Bardel (Eds.), The acquisition of French as a second language: New developmental perspectives (pp.53–73). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/bct.62.04eng
    https://doi.org/10.1075/bct.62.04eng [Google Scholar]
  17. Gülich, E.
    (1982) La ‘phrase segmentée’ en français et en allemand : une technique particulière à la communication orale. InM. Petit (Ed.), Didactique des langues étrangères. Français, Allemand. Actes du colloque tenu à l’Université de Lyon II en mars 1981 (pp.33–66). Lyon.
    [Google Scholar]
  18. Hentschel, E., & Weydt, H.
    ( 2013) Handbuch der deutschen Grammatik. Berlin: de Gruyter. 10.1515/9783110312973
    https://doi.org/10.1515/9783110312973 [Google Scholar]
  19. Höhle, T.
    (1992) Über Verum-Fokus im Deutschen. InJ. Jacobs (Ed.), Informationsstruktur und Grammatik (pp.112–141). Opladen: Westdeutscher Verlag. 10.1007/978‑3‑663‑12176‑3_5
    https://doi.org/10.1007/978-3-663-12176-3_5 [Google Scholar]
  20. Koch, P., & Oesterreicher, W.
    (1990) Gesprochene Sprache in der Romania: Französisch, Italienisch, Spanisch. Tübingen: Niemeyer. 10.1515/9783111372914
    https://doi.org/10.1515/9783111372914 [Google Scholar]
  21. König, E.
    (1993) Focus particles. InA. von Stechow, & J. Jacobs (Eds.), Syntax/Syntax: Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung/An international handbook of contemporary research (pp.978–987). Berlin: de Gruyter.
    [Google Scholar]
  22. Klein, W., & von Stutterheim, C.
    (1992) Quaestio und referentielle Bewegung. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 86, 67–92.
    [Google Scholar]
  23. Krifka, M.
    (1998) Additive particles under stress. InD. Strolovitch, & A. Lawson (Eds.), Proceedings of semantics and linguistic theory (SALT) VIII (pp.11–128). Cornell U.: CLC Publications. https://journals.linguisticsociety.org/proceedings/index.php/SALT/article/view/2799/2539
    [Google Scholar]
  24. Lambrecht, K.
    (1994) Information structure and sentence form. Topic, focus and the mental representations of discourse referents. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511620607
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511620607 [Google Scholar]
  25. Li, C. N., & Thompson, S.
    (1976) Subject and topic. A new typology of language. InC. N. Li (Ed.), Subject and topic (pp.457–489). New York/San Francisco/London: Academic Press.
    [Google Scholar]
  26. Métrich, R., & Faucher, E.
    (2009) Wörterbuch deutscher Partikeln. Unter Berücksichtigung ihrer französischen Äquivalente. Berlin: de Gruyter. 10.1515/9783110217971
    https://doi.org/10.1515/9783110217971 [Google Scholar]
  27. Nølke, H.
    (1983) Les adverbes paradigmatisants: fonction et analyse. Copenhagen: Akademisk Forlag.
    [Google Scholar]
  28. Selting, M., Auer, P., Barth-Weingarten, D., Bergmann, J., Bergmann, P., Birkner, K., & Uhmann, S.
    (2011) A system for transcribing talk-in-interaction: GAT 2 translated and adapted for English by Elizabeth Couper-Kuhlen and Dagmar Barth-Weingarten. Gesprächsforschung – Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion, 12, 1–51. www.gespraechsforschung-ozs.de/heft2011/px-gat2-englisch.pdf
    [Google Scholar]
  29. Thörle, B.
    (2016) Turn openings in L2 French: An interactional approach to discourse marker acquisition. Language, Interaction and Acquisition, 7(1), 117–144. 10.1075/lia.7.1.05tho
    https://doi.org/10.1075/lia.7.1.05tho [Google Scholar]
  30. Turco, G., Dimroth, C., & Braun, B.
    (2012) Intonational means to mark Verum Focus in German and French. Language and Speech, 54(4), 461–491. 10.1177/0023830912460506
    https://doi.org/10.1177/0023830912460506 [Google Scholar]
  31. Véronique, Georges Daniel
    (2014) The acquisition of additive scope particles by Moroccan Arabic L1 learners of French. InC. Lindqvist, & C. Bardel (Eds.), The acquisition of French as a second language: New developmental perspectives (pp.117–141). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/bct.62.07ver
    https://doi.org/10.1075/bct.62.07ver [Google Scholar]
  32. Watorek, M.
    (2008) L’étude de l’acquisition des particules de portée comme révélateur du travail de l’appropriation d’une L2 : quelques implications en didactique des langues étrangères. Acquisition et Interaction en Langue Étrangère, 27, 123–142. 10.4000/aile.4363
    https://doi.org/10.4000/aile.4363 [Google Scholar]
  33. Wehr, B.
    (1984) Diskurs-Strategien im Romanischen. Ein Beitrag zur romanischen Syntax. Tübingen: Narr.
    [Google Scholar]
  34. (2019) Syntax und Pragmatik: Topic- und Focus-Markierungen im Französischen und Italienischen. InE. Lavric, C. Konecny, C. Konzett-Firth, W. Pöckl, M. Messner, & E. Jacinto García (Eds.), Comparatio delectat III. Akten der VIII. Internationalen Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich, Innsbruck, 29.8.-1.9.2016. Zweiter Band (pp.423–456). Berlin: Peter Lang.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/lia.19006.tho
Loading
/content/journals/10.1075/lia.19006.tho
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): aussi; français L2; particule additive; particule de focalisation; topique contrastif

Most Cited

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error