1887
image of Reflexivity patterns in West-Slavic languages
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

The aim of this paper is to analyse differences in reflexive coding in Slovak, Czech and Polish and to evaluate the factors responsible for using phonologically more or less complex reflexive markers. To address this issue, we looked at preferred reflexive coding strategies in Slovak, Czech, and Polish, relying on data extracted from InterCorp multilingual corpus. The results are then verified by data from monolingual corpora of investigated languages for one semantic group of verbs labelled as ‘Prevarication’ in FrameNet. The results show that semantic frame underlying the meaning of lexical items cannot be the only possible explanation for distribution of reflexive markers but there are also other semantic, syntactic and pragmatic factors playing a pivotal role in reflexive coding strategies, often unique for a given language.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/lic.00039.iva
2024-05-07
2024-12-02
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Alexiadou, A. and Schäfer, F.
    2014 Towards a Non-uniform Analysis of Naturally Reflexive Verbs. InConference proceedings of WCCFL, R. E. Santana-LaBarge (ed.), –. Somerville, MA: Cascadilla Press.
    [Google Scholar]
  2. Danielowiczowa, M.
    2002Wiedza i niewiedza: studium polskich czasowników epistemicznych. Warszawa: Uniwersytet Warszawski.
    [Google Scholar]
  3. Faltz, L. M.
    1977 Reflexivization: A study in universal syntax. PhD Thesis, University of California at Berkeley.
    [Google Scholar]
  4. Gellerstam, M.
    1986 Translationese in Swedish novels translated from English. InTranslation studies in Scandinavia: Proceedings from the Scandinavian Symposium on Translation Theory (SSOTT) II, L. Wollin and H. Lindquist (eds), –. Lund: CWK Gleerup.
    [Google Scholar]
  5. Haiman, J.
    1983 Iconic and economic motivation. Language(): –. 10.2307/413373
    https://doi.org/10.2307/413373 [Google Scholar]
  6. Haspelmath, M.
    2003 The geometry of grammatical meaning: Semantic maps and cross-linguistic comparison. InThe new psychology of language, M. Tomasello (ed.), –. New York: Erlbaum.
    [Google Scholar]
  7. 2008 A frequentist explanation of some universals of reflexive marking. Linguistic Discovery(): –. 10.1349/PS1.1537‑0852.A.331
    https://doi.org/10.1349/PS1.1537-0852.A.331 [Google Scholar]
  8. 2021 Explaining grammatical coding asymmetries: Form–frequency correspondences and predictability. Journal of Linguistics(): –. 10.1017/S0022226720000535
    https://doi.org/10.1017/S0022226720000535 [Google Scholar]
  9. 2023 Comparing reflexive constructions in the world’s languages. InReflexive constructions in the world’s languages. (Research on Comparative Grammar 3), K. Janic, N. Puddu and M. Haspelmath (eds), –. Berlin: Language Science Press.
    [Google Scholar]
  10. Israeli, A.
    1997Semantics and Pragmatics of the “Reflexive” Verbs in Russian. München: Peter Lang. 10.3726/b14621
    https://doi.org/10.3726/b14621 [Google Scholar]
  11. Jeffreyh, H.
    2019 Correspondence Analysis: What is it, and how can I use it to measure my Brand?Available athttps://www.qualtrics.com/eng/correspondence-analysis-what-is-it-and-how-can-i-use-it-to-measure-my-brand-part-2-of-2/ [last accessed23 January 2024].
  12. Jenset, G. B. and McGillivray, B.
    2012 Multivariate analyses of affix productivity in translated English. InQuantitative Methods in Corpus-Based Translation Studies, M. P. Oakes and M. Ji (eds), –. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/scl.51.12jen
    https://doi.org/10.1075/scl.51.12jen [Google Scholar]
  13. Ivanová, M.
    2020 Reciprocita v slovenčine a optimalizácia jej lexikografického spracovania. Slovenská reč(): –.
    [Google Scholar]
  14. Kemmer, S.
    1993The Middle Voice. Typological Studies in Language. Amsterdam: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  15. Kettnerová, V. and Lopatková, M.
    2018 Lexicographic Potential of the Syntactic Properties of Verbs: The Case of Reciprocity in Czech. XVIII EURALEX International Congress, Lexicography in Global Contexts, –. Ljubljana: Ljubljana University Press.
    [Google Scholar]
  16. Kettnerová, V.
    2020 Derived reciprocal verbs in Czech. Prace Filologiczne(): –. 10.32798/pf.658
    https://doi.org/10.32798/pf.658 [Google Scholar]
  17. Klaudy, K. and Károly, K.
    2005 Implicitation in Translation: Empirical Evidence for Operational Asymmetry in Translation. Across Languages and Cultures(): –. 10.1556/Acr.6.2005.1.2
    https://doi.org/10.1556/Acr.6.2005.1.2 [Google Scholar]
  18. König, E. and Siemund, P.
    1999 Intensifiers and reflexives: a typological perspective. InReflexives: Forms and functions, Z. Frajzyngier and T. S. Curl (eds), –. Amsterdam: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  19. König, E. and Vezzosi, L.
    2004 The role of predicate meaning in the development of reflexivity. InWhat makes Grammaticalization?: A Look from its Fringes and its Components, W. Bisang, N. P. Himmelmann and B. Wiemer (eds), –. Berlin, New York: De Gruyter Mouton. 10.1515/9783110197440.4.213
    https://doi.org/10.1515/9783110197440.4.213 [Google Scholar]
  20. Lefer, M. and Cartoni, B.
    2013 Word-formation in original and translated English: Source language influence on the use of un- and -less. Quaderns de Filologia. Estudis lingüístics: –.
    [Google Scholar]
  21. Lopatková, M., Kettnerová, V., Vernerová, A., Bejček, E. and Žabokrtský, Z.
    2020VALLEX 4.0. Praha: LINDAT/CLARIAH-CZ Digital Library at the Institute of Formal and Applied Linguistics, Faculty of Mathematics and Physics, Charles University. Available athdl.handle.net/11234/1-3524 [last accessed23 January 2024].
    [Google Scholar]
  22. Malicka-Kleparska, A.
    2012 Decausatives in Polish: a non-reflexive analysis. Studies in Polish Linguistics(): –.
    [Google Scholar]
  23. Marsili, N.
    2021 Lying: Knowledge or belief?Philosophical Studies(): –. 10.1007/s11098‑021‑01713‑1
    https://doi.org/10.1007/s11098-021-01713-1 [Google Scholar]
  24. Nádvorníková, O.
    2020 Differences in the lexical variation of reporting verbs in French, English and Czech fiction and their impact on translation. Languages in Contrast(): –. 10.1075/lic.00016.nad
    https://doi.org/10.1075/lic.00016.nad [Google Scholar]
  25. Nykamp, D. Q.
    2020 Dot product examples. Available atmathinsight.org/dot_product_examples [last accessed23 January 2024].
  26. Siewierska, A.
    1988 The passive in Slavic. InPassive and voice. Typological studies in language, M. Shibatani (ed.), –. Amsterdam: Benjamins. 10.1075/tsl.16.09sie
    https://doi.org/10.1075/tsl.16.09sie [Google Scholar]
  27. Siloni, T.
    2012 Reciprocal verbs and symmetry. Natural Language & Linguistic Theory(), –. 10.1007/s11049‑011‑9144‑2
    https://doi.org/10.1007/s11049-011-9144-2 [Google Scholar]
  28. Sokolová, M. and Ivanová, M.
    2017 Vybrané aspekty gramatických a sémantických modifikácií valencie. InVybrané aspekty valencie verb v slovenčine, M. Ivanová (ed.), –. Prešov: Filozofická fakulta PU.
    [Google Scholar]
  29. Tabakowska, E.
    2003 Those notorious Polish reflexive pronouns: a plea for Middle Voice. Glossos: –.
    [Google Scholar]
  30. Veselý, V.
    2018 K slovotvorné funkci reflexivních morfémů se, si. Naše řeč(): –.
    [Google Scholar]
  31. Wielki słownik języka polskiego PAN
    Wielki słownik języka polskiego PAN. Available atwsjp.pl [last accessed23 January 2024].
  32. Wiemer, B.
    2007 Reciprocal and reflexive constructions in Polish. InReciprocal constructions. Vol. 2, V. P. Nedjalkov (ed.), –. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/tsl.71.18wie
    https://doi.org/10.1075/tsl.71.18wie [Google Scholar]
  33. Zaucha, J.
    2020 O tak zwanym samooszustwie w świetle znaczeń wybranych czasowników. Poradnik Językowy(): –. 10.33896/PorJ.2020.9.5
    https://doi.org/10.33896/PorJ.2020.9.5 [Google Scholar]
  34. Benko, V.
    2015aAraneum Bohemicum Maximum, version 15.04. Praha: Ústav Českého národního korpusu FF UK. Available atwww.korpus.cz [last accessed23 January 2024].
    [Google Scholar]
  35. 2015bAraneum Polonicum Maius, version 15.02. Praha: Ústav Českého národního korpusu FF UK. Available atwww.korpus.cz [last accessed23 January 2024].
    [Google Scholar]
  36. 2015cAraneum Slovacum Maximum, version 15.04. Praha: Ústav Českého národního korpusu FF UK. Available atwww.korpus.cz [last accessed23 January 2024].
    [Google Scholar]
  37. 2023 Omnia Slovaca IV Maior. Bratislava: Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV. Available atske.juls.savba.sk/bonito/index.html [last accessed3 March 2023].
  38. FrameNet Data
    FrameNet Data. Available athttps://framenet.icsi.berkeley.edu. [last accessed3 March 2023].
  39. KOLOKAT
    KOLOKAT 2023 Bratislava: Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV. Available athttps://www.juls.savba.sk/kolokat.html [last accessed3 March 2023].
  40. Křen, M., Bartoň, T., Cvrček, V., Hnátková, M., Jelínek, T., Kocek, J., Novotná, R., Petkevič, V., Procházka, P., Schmiedtová, V. and Skoumalová, H.
    2010SYN2010: žánrově vyvážený korpus psané češtiny. Praha: Ústav Českého národního korpusu FF UK. Available atwww.korpus.cz [last accessed3 March 2023].
    [Google Scholar]
  41. Rosen, A., Vavřín, M. and Zasina, A. J.
    2022InterCorp Parallel Corpus, version 15 from 11. 11. 2022. Praha: Ústav Českého národního korpusu FF UK. Available atwww.korpus.cz [last accessed3 March 2023].
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/lic.00039.iva
Loading
/content/journals/10.1075/lic.00039.iva
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keywords: reflexivity ; Czech/Polish/Slovak ; reciprocity ; contrastive analysis ; parallel corpus
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error