1887
Volume 24, Issue 2
  • ISSN 1387-6759
  • E-ISSN: 1569-9897
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This study investigates the translation strategies for the negated counterparts of ‘there is someone, there are people’ in a parallel corpus composed of Chinese-to-English aligned narrative texts. It specifically explores the distinction between existentials and presentationals in negative contexts. The analysis shows that negative existentials convey human absence in a given location, with the English translation often thematizing the location and implicitizing the human entity to varying degrees. The study contributes to the debate on whether presentationals can be negated, arguing that while negative presentationals do not introduce discourse referents, they express the occurrence of nonevents tied to spatiotemporal coordinates just like events. These sentences often establish Set-Member relationships with discourse-old groups, visible in English translations through partitive nouns (e.g., ) or referring expressions referencing the Set (e.g., ). In other instances, negative presentationals convey counterexpectational meaning, indicating the non-occurrence of an expected event. In all cases, negative presentationals are thus strongly tied to the cotext and cannot be uttered “out of the blue”

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/lic.00045.len
2024-10-11
2025-06-19
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Bentley, D., Ciconte, F. M. and Cruschina, S.
    2013 Existential constructions in crosslinguistic perspective. Italian Journal of Linguistics25(1): 15–43.
    [Google Scholar]
  2. Bentley, D., Francesco, M. C. and Cruschina, S.
    2015Existentials and Locatives in Romance Dialects of Italy. Oxford: Oxford University Press. 10.1093/acprof:oso/9780198745266.001.0001
    https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780198745266.001.0001 [Google Scholar]
  3. Cai, Wei-Tian (Tsai, Wei-Tian Dylan
    ) 2003 Three types of existential quantification in Chinese. InFunctional structure(s), form and interpretation: Perspectives from Asian languages, Y.-H. A. Li and A. Simpson (eds.), 161–179. London and New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  4. Cai, Wei-Tian
    2004 Tan “you ren”, “you de ren” he “you xie ren” [About “you ren” (有人), “you de ren” (有的人) and “you xie ren” (有些人)]. Hanyu Xuebao [Chinese Linguistics] 21: 16–25.
    [Google Scholar]
  5. Chao, Y. R.
    1968A grammar of spoken Chinese. Berkeley: University of California Press.
    [Google Scholar]
  6. Chappell, H. and Creissels, D.
    2019 Topicality and the typology of predicative possession. Linguistic Typology23(3): 467–532. 10.1515/lingty‑2019‑0016
    https://doi.org/10.1515/lingty-2019-0016 [Google Scholar]
  7. Choi-Jonin, I. and Lagae, V.
    2005 Il y a des gens ils ont mauvais caractère. A propos du rôle de il y a. InSens et références. Mélanges Georges Kleiber, A. Murguía (ed.), 39–66. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
    [Google Scholar]
  8. Creissels, D.
    2019 Inverse-locational predication in typological perspective. Italian Journal of Linguistics31(2): 37–106.
    [Google Scholar]
  9. 2023 Existential predication and have-possessive constructions in the languages of the world. InExistential constructions across languages: Forms, meanings and functions (Human Cognitive Processing 76), L. Sarda and L. Lena (eds), 34–67. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/hcp.76.02cre
    https://doi.org/10.1075/hcp.76.02cre [Google Scholar]
  10. Cruschina, S.
    2012 Focus in existential sentences. InEnjoy Linguistics! Papers offered to Luigi Rizzi on the occasion of his 60th birthday, V. Bianchi and C. Chesi (eds.), 77–107. Siena: CSCL Press.
    [Google Scholar]
  11. 2018 Setting the boundaries: Presentational ci-sentences in Italian. Belgian Journal of Linguistics32(1): 53–85. 10.1075/bjl.00016.cru
    https://doi.org/10.1075/bjl.00016.cru [Google Scholar]
  12. 2022 Focus and Focus Structures in the Romance Languages. InOxford Encyclopaedia of Romance Linguistics, M. Aronoff (ed). Oxford: Oxford University Press. 10.1093/acrefore/9780199384655.013.649
    https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.649 [Google Scholar]
  13. De Cesare, A.-M.
    2007 Sul cosidetto ‘c’è presentativo’. Forme e funzioni. InLessico, grammatica e testualità, tra italiano scritto e parlato, A.-M. De Cesare and A. Ferrari (eds.), 127–153. Basel: University of Basel.
    [Google Scholar]
  14. Francez, I.
    2007 Existential propositions. PhD dissertation, Stanford University.
  15. Givón, T.
    2001Syntax. An introduction, vol. 1. Amsterdam: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  16. 2018On understanding grammar. Revised edition. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/z.213
    https://doi.org/10.1075/z.213 [Google Scholar]
  17. Karssenberg, L.
    2018Non-prototypical Clefts in French: A Corpus Analysis of “il y a” Clefts. Berlin: De Gruyter. 10.1515/9783110586435
    https://doi.org/10.1515/9783110586435 [Google Scholar]
  18. Léard, Jean-Michel
    1992Les gallicismes. Étude syntaxique et sémantique. Paris & Leuven: Duculot.
    [Google Scholar]
  19. Lena, L.
    2022 An unbridgeable gap? The treatment of definiteness restrictions in French and Chinese presentational constructions. Discours311. 10.4000/discours.12249
    https://doi.org/10.4000/discours.12249 [Google Scholar]
  20. 2023 Partition and existence: The case of you ren ‘there’s someone, there are people’ in Chinese. InExistential Constructions Across Languages: Forms, Meanings and Functions, L. Sarda and L. Lena (eds). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/hcp.76.08len
    https://doi.org/10.1075/hcp.76.08len [Google Scholar]
  21. 2024a Encoding indefinite human reference without indefinite pronouns: The case of Chinese presentationals. Folia linguistica. 10.1515/flin‑2024‑2024
    https://doi.org/10.1515/flin-2024-2024 [Google Scholar]
  22. 2024b Looking for someone: The encoding of indefinite human reference in Chinese/English aligned translation. Lingua.
    [Google Scholar]
  23. accepted. The dynamics of part-whole relationships in spoken Chinese discourse. Thematic issue ‘Crosslinguistic perspectives on partitivity and related phenomena’. Revue roumaine de linguistique.
    [Google Scholar]
  24. Li, C., and Thompson, S.
    1981Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Berkeley: University of California Press. 10.1525/9780520352858
    https://doi.org/10.1525/9780520352858 [Google Scholar]
  25. McNally, L.
    2016 Existential sentences crosslinguistically: Variations in form and meaning. Annual Review of Linguistics21: 211–231. 10.1146/annurev‑linguistics‑011415‑040837
    https://doi.org/10.1146/annurev-linguistics-011415-040837 [Google Scholar]
  26. Partee, B. H. and Borschev, V.
    2002 Genitive of negation and scope of negation in Russian existential sentences. InAnnual workshop on formal approaches to Slavic linguistics: The second Ann Arbor meeting 2001, J. Toman (ed.). Ann Arbor: Michigan Slavic Publications, 181–200.
    [Google Scholar]
  27. 2007 Existential sentences, BE, and the genitive of negation in Russian. InExistence: Semantics and Syntax, I. Comorovski, K. von Heusinger (eds). Dordrecht: Springer, 147–90.
    [Google Scholar]
  28. Paul, W.
    2021 Nobody there? On the non-existence of nobody in Mandarin Chinese and related issues. Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique66(3): 279–316. 10.1017/cnj.2021.21
    https://doi.org/10.1017/cnj.2021.21 [Google Scholar]
  29. Sarda, L., Lamarre, C., and Lena, L.
    In press. L’apparition du bruit dans le récit: perception auditive, directionnalité et construction présentative en français et en chinois. Proceedings of the conference La perception en langue et en discours (PLD2023). Strasbourg University, France, 21–24 June 2023.
    [Google Scholar]
  30. Sarda, L. and Lena, L.
    2023 Existential constructions: In search of a definition. InExistential Constructions Across Languages: Forms, Meanings and Functions, L. Sarda and L. Lena (eds), 1–32. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/hcp.76.01sar
    https://doi.org/10.1075/hcp.76.01sar [Google Scholar]
  31. Tellings, J., Fuchs, M., van der Klis, M., Le Bruyn, B. and de Swart, H.
    2022 Perfect variations in dialogue: A parallel corpus approach. Proceedings of SALT321. 10.3765/salt.v1i0.5342
    https://doi.org/10.3765/salt.v1i0.5342 [Google Scholar]
  32. Xiao, R., Rayson, P., and McEnery, T.
    2009A Frequency Dictionary of Mandarin Chinese. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  33. Veselinova, L.
    2013 Negative existentials: A cross-linguistic study. Italian Journal of Linguistics25(1): 107–45.
    [Google Scholar]
  34. Zhang, L.
    2011 Hanyu foudingci “mei” he “meiyou” de yi-tong: yong yuliaoku de fangfa [Similarities and differences between Chinese negators mei and meiyou: A corpus-based approach], Journal of the PLA University of Foreign Languages34(4): 24–31.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/lic.00045.len
Loading
/content/journals/10.1075/lic.00045.len
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error