Volume 19, Issue 2
  • ISSN 1387-6759
  • E-ISSN: 1569-9897
Buy:$35.00 + Taxes



This paper analyzes the use of the - and - forms in English and Spanish in sales contracts. More specifically, it aims to answer three questions: 1. Do the - and the - forms occur more frequently in sales contracts than in general language? 2. Do English sales contracts contain more - forms used in more syntactic functions than the Spanish - in Spanish sales contracts? 3. Are both the - forms and the - forms found in all or most parts of the sales contracts retained for this study? Our study is based on two comparable corpora of English and Spanish: a legal corpus containing sales contracts, and a general corpus. Our corpora provide the following answers to the questions posed: 1. Both the - and the - forms occur more frequently in sales contracts than in general language; 2. There are more - forms in English sales contracts than there are - forms in Spanish sales contracts, but in both cases, they are used in a variety of syntactic functions; 3. Both the - forms and the - forms are found in most parts of the sales contracts used in this study.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Alcaraz, E., Campos, M. A. and Miguélez, C.
    2007El Inglés Jurídico Norteamericano. Barcelona: Ariel.
    [Google Scholar]
  2. Bello, A.
    1982Gramática de la Lengua Española. Madrid: Colección EDAF Universitaria.
    [Google Scholar]
  3. Biber, D.
    1993 Representativeness in Corpus Design. Literary and Linguistic Computing, 8 (4): 243–257. 10.1093/llc/8.4.243
    https://doi.org/10.1093/llc/8.4.243 [Google Scholar]
  4. Biber, D., Connor, U. and Upton, T. A.
    (eds) 2007Discourse on the Move. Using Corpus Analysis to Describe Discourse Structure. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/scl.28
    https://doi.org/10.1075/scl.28 [Google Scholar]
  5. Bobes Naves, M. C.
    1975 Sistema. Norma y Uso del Gerundio Castellano. REL, 75:1–25.
    [Google Scholar]
  6. Borja Albí, A.
    2000El Texto Jurídico Inglés y su Traducción al Español. Barcelona: Ariel.
    [Google Scholar]
  7. Bowker, L. and Pearson, J.
    2002Working with Specialized Language: A Practical Guide to Using Corpora. London: Routledge. 10.4324/9780203469255
    https://doi.org/10.4324/9780203469255 [Google Scholar]
  8. Chomsky, N.
    1970 Remarks on Nominalization. InJacobs, P. S., and Rosenbaum, R. A. (eds), Readings in English Transformational Grammar, 184–221. Massachusetts: Ginn Waltham.
    [Google Scholar]
  9. Diaz del Campo Lozano, J.
    2015 El Abuso del Gerundio en el Lenguaje Jurídico. Unirrevista. Available atwww.unir.net. [Last access17 July 2017].
    [Google Scholar]
  10. Eagels
    Eagels. www.ilc.cnr.it/EAGLES/corpustyp/corpustyp.html [Last access13July 2017].
  11. Haigh, R.
    2009Legal English. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  12. Huddleston, R. and Pullum, G. K.
    2002The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/9781316423530
    https://doi.org/10.1017/9781316423530 [Google Scholar]
  13. Janigová, S.
    2008Syntax of -ing Forms. Frankfurt: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  14. Lee, S. A.
    2007 -ing Forms and the Progressive Puzzle: A Construction Based Approach to the English Progressives. Journal of Linguistics, 43(1): 120–147. 10.1017/S0022226706004476
    https://doi.org/10.1017/S0022226706004476 [Google Scholar]
  15. Legal Encyclopedia
    Legal Encyclopedia. https://www.law.cornell.edu/wex/contract. [Last access28July 2017].
  16. López Arroyo, B. and Roberts, R. P.
    2015 Unusual Sentence Structure. Languages in Contrast, 15 (2): 162–180. 10.1075/lic.15.2.01lop
    https://doi.org/10.1075/lic.15.2.01lop [Google Scholar]
  17. 2017 Genre and Register in Comparable Corpora: An English/Spanish Contrastive Analysis. Meta, 62 (1): 114–136. 10.7202/1040469ar
    https://doi.org/10.7202/1040469ar [Google Scholar]
  18. Maley, Y.
    1994The Language of the Law. InLanguage and the Law, J. Gibbons (ed.), 11–50. London: Longman.
    [Google Scholar]
  19. McEnery, T. and Hardie, A.
    2012Corpus Linguistics: Method, Theory & Practice. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  20. Nueva Gramática de la Lengua Española
    Nueva Gramática de la Lengua Española 2009 Madrid: Espasa.
  21. Pierce, J. E.
    1969 A Look at the “So-Called” –ing Forms in Legal English”. Linguistics, 50:59–69.
    [Google Scholar]
  22. Pina, M. P. and Campos, R.
    2004 Changing a Cultural Grammar? The Pressure Towards the Adoption of “Northern Time” by Southern European Managers. Journal of Managerial Psychology, 10 (8): 795–808. 10.1108/02683940410568266
    https://doi.org/10.1108/02683940410568266 [Google Scholar]
  23. Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. and Svartvik, J.
    1985A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
    [Google Scholar]
  24. Sager, J. C., Dungworth, D. and McDonald, P. F.
    1980English Special Languages. Wiesbaden: Branstetter Verlag.
    [Google Scholar]
  25. Suárez Caballero, J. J.
    2005–2006 El Gerundio en el Lenguaje Administrativo. Boletín Milagros Calvo, 24–25: 221–246.
    [Google Scholar]
  26. Swales, J.
    1990Genre Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  27. 2002Research Genres. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  28. Swan, M.
    2009Practical English Usage. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  29. Torro, N.
    2012Un Breve Estudio sobre el Gerundio en Textos Jurídicos. Buenos Aires: Colegio de Traductores Públicos.
    [Google Scholar]
  30. Triesma, P.
    2000Legal Language. Chicago. Chicago University Press.
    [Google Scholar]
  31. 2015 Excerpt from A History of the Language of Law. Sloan, Ainsworth and Shuy. Oxford: Oxford University Press. 1–37.
  32. Váquez y del Árbol, E.
    2007 El tiempo verbal en textos jurídicos y su traducción jurada al inglés. Sendebar, 18: 99–107.
    [Google Scholar]
  33. Vilches Vivancos, F. and Sarmiento González, R.
    2016El lenguaje jurídico administrativo. Madrid: Dykinson.
    [Google Scholar]
  34. Williams, C.
    2007 Tradition and Change in Legal English. Verbal Constructions in Prescriptive Texts. New York: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  35. Wiredu, F. J.
    2016 The Complex Sentence in Legal English. A Study of Law Reports. Journal of Literature, Languages and Linguistics, 22: 29–41.
    [Google Scholar]

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error