1887
Volume 19, Issue 2
  • ISSN 1387-6759
  • E-ISSN: 1569-9897
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This paper analyzes the use of the - and - forms in English and Spanish in sales contracts. More specifically, it aims to answer three questions: 1. Do the - and the - forms occur more frequently in sales contracts than in general language? 2. Do English sales contracts contain more - forms used in more syntactic functions than the Spanish - in Spanish sales contracts? 3. Are both the - forms and the - forms found in all or most parts of the sales contracts retained for this study? Our study is based on two comparable corpora of English and Spanish: a legal corpus containing sales contracts, and a general corpus. Our corpora provide the following answers to the questions posed: 1. Both the - and the - forms occur more frequently in sales contracts than in general language; 2. There are more - forms in English sales contracts than there are - forms in Spanish sales contracts, but in both cases, they are used in a variety of syntactic functions; 3. Both the - forms and the - forms are found in most parts of the sales contracts used in this study.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/lic.17009.lop
2018-09-21
2019-10-15
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Alcaraz, E., Campos, M. A. and Miguélez, C.
    2007El Inglés Jurídico Norteamericano. Barcelona: Ariel.
    [Google Scholar]
  2. Bello, A.
    1982Gramática de la Lengua Española. Madrid: Colección EDAF Universitaria.
    [Google Scholar]
  3. Biber, D.
    1993 Representativeness in Corpus Design. Literary and Linguistic Computing, 8 (4): 243–257. 10.1093/llc/8.4.243
    https://doi.org/10.1093/llc/8.4.243 [Google Scholar]
  4. Biber, D., Connor, U. and Upton, T. A.
    (eds) 2007Discourse on the Move. Using Corpus Analysis to Describe Discourse Structure. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/scl.28
    https://doi.org/10.1075/scl.28 [Google Scholar]
  5. Bobes Naves, M. C.
    1975 Sistema. Norma y Uso del Gerundio Castellano. REL, 75:1–25.
    [Google Scholar]
  6. Borja Albí, A.
    2000El Texto Jurídico Inglés y su Traducción al Español. Barcelona: Ariel.
    [Google Scholar]
  7. Bowker, L. and Pearson, J.
    2002Working with Specialized Language: A Practical Guide to Using Corpora. London: Routledge. 10.4324/9780203469255
    https://doi.org/10.4324/9780203469255 [Google Scholar]
  8. Chomsky, N.
    1970 Remarks on Nominalization. InJacobs, P. S., and Rosenbaum, R. A. (eds), Readings in English Transformational Grammar, 184–221. Massachusetts: Ginn Waltham.
    [Google Scholar]
  9. Diaz del Campo Lozano, J.
    2015 El Abuso del Gerundio en el Lenguaje Jurídico. Unirrevista. Available atwww.unir.net. [Last access17 July 2017].
    [Google Scholar]
  10. Eagels
    Eagels. www.ilc.cnr.it/EAGLES/corpustyp/corpustyp.html [Last access13July 2017].
  11. Haigh, R.
    2009Legal English. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  12. Huddleston, R. and Pullum, G. K.
    2002The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/9781316423530
    https://doi.org/10.1017/9781316423530 [Google Scholar]
  13. Janigová, S.
    2008Syntax of -ing Forms. Frankfurt: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  14. Lee, S. A.
    2007 -ing Forms and the Progressive Puzzle: A Construction Based Approach to the English Progressives. Journal of Linguistics, 43(1): 120–147. 10.1017/S0022226706004476
    https://doi.org/10.1017/S0022226706004476 [Google Scholar]
  15. Legal Encyclopedia
    Legal Encyclopedia. https://www.law.cornell.edu/wex/contract. [Last access28July 2017].
  16. López Arroyo, B. and Roberts, R. P.
    2015 Unusual Sentence Structure. Languages in Contrast, 15 (2): 162–180. 10.1075/lic.15.2.01lop
    https://doi.org/10.1075/lic.15.2.01lop [Google Scholar]
  17. 2017 Genre and Register in Comparable Corpora: An English/Spanish Contrastive Analysis. Meta, 62 (1): 114–136. 10.7202/1040469ar
    https://doi.org/10.7202/1040469ar [Google Scholar]
  18. Maley, Y.
    1994The Language of the Law. InLanguage and the Law, J. Gibbons (ed.), 11–50. London: Longman.
    [Google Scholar]
  19. McEnery, T. and Hardie, A.
    2012Corpus Linguistics: Method, Theory & Practice. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  20. Nueva Gramática de la Lengua Española
    Nueva Gramática de la Lengua Española 2009 Madrid: Espasa.
  21. Pierce, J. E.
    1969 A Look at the “So-Called” –ing Forms in Legal English”. Linguistics, 50:59–69.
    [Google Scholar]
  22. Pina, M. P. and Campos, R.
    2004 Changing a Cultural Grammar? The Pressure Towards the Adoption of “Northern Time” by Southern European Managers. Journal of Managerial Psychology, 10 (8): 795–808. 10.1108/02683940410568266
    https://doi.org/10.1108/02683940410568266 [Google Scholar]
  23. Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. and Svartvik, J.
    1985A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
    [Google Scholar]
  24. Sager, J. C., Dungworth, D. and McDonald, P. F.
    1980English Special Languages. Wiesbaden: Branstetter Verlag.
    [Google Scholar]
  25. Suárez Caballero, J. J.
    2005–2006 El Gerundio en el Lenguaje Administrativo. Boletín Milagros Calvo, 24–25: 221–246.
    [Google Scholar]
  26. Swales, J.
    1990Genre Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  27. 2002Research Genres. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  28. Swan, M.
    2009Practical English Usage. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  29. Torro, N.
    2012Un Breve Estudio sobre el Gerundio en Textos Jurídicos. Buenos Aires: Colegio de Traductores Públicos.
    [Google Scholar]
  30. Triesma, P.
    2000Legal Language. Chicago. Chicago University Press.
    [Google Scholar]
  31. 2015 Excerpt from A History of the Language of Law. Sloan, Ainsworth and Shuy. Oxford: Oxford University Press. 1–37.
  32. Váquez y del Árbol, E.
    2007 El tiempo verbal en textos jurídicos y su traducción jurada al inglés. Sendebar, 18: 99–107.
    [Google Scholar]
  33. Vilches Vivancos, F. and Sarmiento González, R.
    2016El lenguaje jurídico administrativo. Madrid: Dykinson.
    [Google Scholar]
  34. Williams, C.
    2007 Tradition and Change in Legal English. Verbal Constructions in Prescriptive Texts. New York: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  35. Wiredu, F. J.
    2016 The Complex Sentence in Legal English. A Study of Law Reports. Journal of Literature, Languages and Linguistics, 22: 29–41.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/lic.17009.lop
Loading
/content/journals/10.1075/lic.17009.lop
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): -ing form , -ndo form , comparable corpus , distribution , English/Spanish , frequency of use and legal language
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error