Volume 6, Issue 1
  • ISSN 2214-9953
  • E-ISSN: 2214-9961
Buy:$35.00 + Taxes



The paper starts with signs that Cooper and I found in the Old City of Jerusalem. It describes how the term Linguistic Landscape was applied to the recollections of francophone high school students of the signs they had seen. It traces the many collections of photos employing digital cameras and cell-phones, and research that was derived from these collections, including published papers and books, a journal, and an annual workshop. The paper regrets the rarity of details of authorship (but reports who was responsible for the Jerusalem street signs), and the tendency to interpret signs without detailing authorship. Signs provide evidence of the state of literacy, but ignore the sociolinguistic make-up of the local community, missing that for earlier scholars “linguistic landscape” meant speech as well as writing. It regrets the paucity of efforts to provide a theory of public signage, arguing that this could be derived from the field of Semiotics.

A commentary article has been published for this article:
Theoretical development of linguistic landscape studies
A commentary article has been published for this article:
Linguistic landscape

Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Amara, M. H.
    (2018a) Arabic in Israel: Language, identity and conflict. London and New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  2. (2018b) Arabisation, globalisation, and Hebraisation reflexes in shop names in the Palestinian Arab linguistic landscape in Israel. Language and Intercultural Communication, 1–17. doi:  10.1080/14708477.2018.1556676
    https://doi.org/10.1080/14708477.2018.1556676 [Google Scholar]
  3. Backhaus, P.
    (2005a) Signs of multilingualism in Tokyo – a diachronic look at the linguistic landscape. International Journal of the Sociology of Language, 175/176, 103–121.
    [Google Scholar]
  4. (2005b) Signs of multilingualism in Tokyo: a linguistic landscape approach. (Ph.D.). University of Duisburg-Essen, Duisburg.
    [Google Scholar]
  5. (2007) Linguistic landscapes: A comparative study of urban multilingualism in Tokyo. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.
    [Google Scholar]
  6. Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M. H., & Trumper-Hecht, N.
    (2006) Linguistic landscape as symbolic construction of the public space: The case of Israel. International Journal of Multilingualism, 3(1), 7–30. 10.1080/14790710608668383
    https://doi.org/10.1080/14790710608668383 [Google Scholar]
  7. Blommaert, J., & Maly, I.
    (2019) Invisible lines in the online offline linguistic landscape. Retrieved from Tilburg:
    [Google Scholar]
  8. Bourhis, R. Y., & Landry, R.
    (2002) La loi 101 at l’amènagement du paysage linguistique au Québec. La Revue d’amènagement linguistique (Special issue), 107–121.
    [Google Scholar]
  9. Carswell, J.
    (2000) The deconstruction of the Dome of the Rock. InS. Auld, R. Hillenbrand, & Y. S. Natshah (Eds.), Ottoman Jerusalem. The Living City (pp.1517–1917). London: Altajir World of Islam Trust.
    [Google Scholar]
  10. Collocott, E.
    (1941) Persons and Neighbourhoods. The Australian Quarterly, 13(4), 80–87. 10.2307/20630981
    https://doi.org/10.2307/20630981 [Google Scholar]
  11. Correa, D., & Shohamy, E.
    (2018) Commodification of women’s breasts: Internet sites as modes of delivery to local and transnational audiences. Linguistic Landscape: An international journal, 4(3), 298–319. 10.1075/ll.18010.cor
    https://doi.org/10.1075/ll.18010.cor [Google Scholar]
  12. Eco, U.
    (1976) A theory of semiotics. Bloomington IN: Indiana University Press. 10.1007/978‑1‑349‑15849‑2
    https://doi.org/10.1007/978-1-349-15849-2 [Google Scholar]
  13. Engelbrecht, G., & Ortiz, L.
    (1983) Guarani literacy in Paraguay. International Journal of the Sociology of Language, 42, 53–68.
    [Google Scholar]
  14. Fishman, J. A.
    (1991) Reversing language shift: theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Clevedon, England: Multilingual Matters Ltd.
    [Google Scholar]
  15. Fishman, J. A., Cooper, R. L., & Conrad, A. W.
    (1977) The spread of English: the sociology of English as an additional language. Rowley, Mass.: Newbury House.
    [Google Scholar]
  16. Gorter, D.
    (Ed.) (2006) Linguistic landscape: a new approach to multilingualism. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.. 10.21832/9781853599170
    https://doi.org/10.21832/9781853599170 [Google Scholar]
  17. Huebner, T.
    (2006) Bangkok’s linguistic landscapes: Environmental print, codemixing and language change. International Journal of Multilingualism, 3(1), 30–57. 10.1080/14790710608668384
    https://doi.org/10.1080/14790710608668384 [Google Scholar]
  18. (2016) Linguistic landscape: History, trajectory and pedagogy. Manusya: Journal of Humanities, 22, 1–11. 10.1163/26659077‑01903001
    https://doi.org/10.1163/26659077-01903001 [Google Scholar]
  19. Hymes, D.
    (1972) Models of the Interaction of Language and Social Life. InJ. J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics (pp.35–71). New York: Holt Rinehart and Winston.
    [Google Scholar]
  20. Ivić, P.
    (1962) On the structure of dialectal differentiation. Word, 18(1–3), 33–53. 10.1080/00437956.1962.11659764
    https://doi.org/10.1080/00437956.1962.11659764 [Google Scholar]
  21. Jackendoff, R.
    (1983) Semantics and cognition. Cambridge, Mass.: MIT Press.
    [Google Scholar]
  22. Jakobson, R.
    (1987) Language in literature. Cambridge MA: Harvard University Press.
    [Google Scholar]
  23. Juffermans, K.
    (2015) Local languaging, literacy and multilingualism in a West African society. Bristom: Multilingual Matters. 10.21832/9781783094219
    https://doi.org/10.21832/9781783094219 [Google Scholar]
  24. Kennan-Kedar, N.
    (2003) The Armenian ceramics of Jerusalem: Three generations, 1919–2003. Jeruusalem and Tel Aviv: Yad Izhak Ben-Zvi and Eretz Israel Museum.
    [Google Scholar]
  25. Kimball, M.
    (2015) Cognitive economics. The Japanese Economic Review, 66(2), 167–181. 10.1111/jere.12070
    https://doi.org/10.1111/jere.12070 [Google Scholar]
  26. Kouritzin, S.
    (1944) Songs from taboo tongues: Experiencing first language loss. Language and Literacy, 8(1). 10.20360/G2QC7F
    https://doi.org/10.20360/G2QC7F [Google Scholar]
  27. Landry, R., & Bourhis, R. Y.
    (1997) Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: an empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16, 23–49. 10.1177/0261927X970161002
    https://doi.org/10.1177/0261927X970161002 [Google Scholar]
  28. Lüpke, F.
    (2018) Escaping the tyranny of writing: West African regimes of writing as a model for multilingual literacy. InC. Weth & K. Juffermans (Eds.), The Tyranny of Writing: Ideologies of the Written Word (pp.129–147). London and New York: Bloomsbuty.
    [Google Scholar]
  29. Malinowski, D.
    (2009) Authorship in the linguistic landscape: a performative-multimodal view. InE. Shohamy & D. Gorter (Eds.), The linguistic landscape: Expanding the scenery (pp.107–125). London: Routledge.
    [Google Scholar]
  30. Mc Laughlin, F.
    (2015) Linguistic warscapes of northern Mali. Linguistic Landscape, 1(3), 213–242. 10.1075/ll.1.3.02lau
    https://doi.org/10.1075/ll.1.3.02lau [Google Scholar]
  31. Miller, Y. N.
    (1985) Government and society in rural Palestine: 1920–1948. Austin, TX: University of Texas Press.
    [Google Scholar]
  32. Morris, C. W.
    (1938) Foundations of the Theory of Signs. InO. Neurath, R. Carnap, & C. W. Morris (Eds.), International encyclopedia of unified science (pp.1–59). Chicago Ill: Chicago University Press.
    [Google Scholar]
  33. Moughalian, S.
    (2016) From Kutahya to Al-Quds: David Ohanessian and the birth of the Armenian ceramics trade in Jerusalem. InCatalogue of the Armenian Ceramic Art of Kütahya exhibition. Yerevan, Armenia: Komitas Museum-Institute.
    [Google Scholar]
  34. Nadel, E., & Fishman, J. A.
    (1977) English in Israel. InJ. A. Fishman, R. L. Cooper, & A. W. Conrad (Eds.), The spread of English (pp.137–167). Rowley, Mass.: Newbury House Publishers.
    [Google Scholar]
  35. Pütz, M., & Mundt, N.
    (Eds.) (2019) Expanding the Linguistic Landscape. Bristol: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  36. Rosenbaum, Y., Nadel, E., Cooper, R. L., & Fishman, J. A.
    (1977) English on Keren Kayemet Street. InJ. A. Fishman, R. L. Cooper, & A. W. Conrad (Eds.), The Spread of English (pp.179–196). Rowley, MA: Newbury House Publishers.
    [Google Scholar]
  37. Saussure, F. D.
    (1915) Cours de linguistique générale. Paris: Payot.
    [Google Scholar]
  38. Scollon, R., & Scollon, S. W.
    (2003) Discourses in place: Language in the material world. London: Routledge. 10.4324/9780203422724
    https://doi.org/10.4324/9780203422724 [Google Scholar]
  39. Sebeok, T. A.
    (1968) Zoosemiotics. American speech, 43(2), 142–144. 10.2307/454548
    https://doi.org/10.2307/454548 [Google Scholar]
  40. Shohamy, E., & Gorter, D.
    (Eds.) (2009) Linguistic landscape: Expanding the scenery. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  41. Shohamy, E., & Waksman, S.
    (2009) Linguistic landscape as an ecological arena: Modalities, meanings, negotiations, education. InE. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp.313–331). London: Routledge.
    [Google Scholar]
  42. Spolsky, B.
    (1974) The Navajo Reading Study: an illustration of the scope and nature of educational linguistics. InJ. Quistgaard, H. Schwarz, & H. Spong-Hanssen (Eds.), Applied Linguistics: Problems and solutions: Proceedings of the Third Congress on Applied Linguistics, Copenhagen 1972 (Vol.3, pp.553–565). Heidelberg: Julius Gros Verlag.
    [Google Scholar]
  43. (1975) Prospects for the survival of the Navajo language. InM. D. Kinkade, K. Hale, & O. Werner (Eds.), Linguistics and Anthropology, in honor of C.F. Voegelin (pp.597–606). Lisse: The Peter de Ridder Press.
    [Google Scholar]
  44. (1983) Triglossia and literacy in Jewish Palestine of the First Century. International Journal of the Sociology of Language (42), 95–110.
    [Google Scholar]
  45. (1989a) Conditions for second language learning: introduction to a general theory. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  46. (1989b) Maori bilingual education and language revitalization. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 9(6), 1–18.
    [Google Scholar]
  47. (2001) The relative success of Maori and Navajo efforts to resist language loss. Paper presented at theDept of Language Reading and Culture Brown Bag Colloquium, College of Education, University of Arizona, Tucson.
    [Google Scholar]
  48. (2003) Reassessing Maori regeneration. Language in Society, 32(4), 553–578. 10.1017/S0047404503324042
    https://doi.org/10.1017/S0047404503324042 [Google Scholar]
  49. (2009) Rescuing Maori: The last 40 years. InP. K. Austin (Ed.), Language Documentation and Descriptions (Vol.6, pp.11–36). London UK: School of Oriental and African Studies.
    [Google Scholar]
  50. Spolsky, B., & Cooper, R. L.
    (1983) The languages of Jerusalem; Arab-Jewish relation in the Old City. Retrieved from
    [Google Scholar]
  51. (1991) The languages of Jerusalem. Oxford: Clarendon Press.
    [Google Scholar]
  52. Spolsky, B., Engelbrecht, G., & Ortiz, L.
    (1983) Religious, political, and educational factors in the development of biliteracy in the Kingdom of Tonga. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 4(6), 459–470. 10.1080/01434632.1983.9994129
    https://doi.org/10.1080/01434632.1983.9994129 [Google Scholar]
  53. Spolsky, B., Englebrecht, G., & Ortiz, L.
    (1983) The sociolinguistics of literacy: an historical and comparative study of five cases. Retrieved from Albuquerque NM:
    [Google Scholar]
  54. Spolsky, B., & Shohamy, E.
    (1999) The languages of Israel: policy, ideology and practice. Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  55. Spolsky, E.
    (Ed.) (1990) The uses of adversity: failure and accommodation in reader response. Lewisburg; London & Toronto: Bucknell University Press; Associated University Presses.
    [Google Scholar]
  56. (Ed.) (1991) The uses of adversity: Failure and accommodation in reader response. Lewisburg; London & Toronto: Bucknell University Press; Associated University Presses.
    [Google Scholar]
  57. Spolsky, E., & Schauber, E.
    (1986) The bounds of interpretation: linguistic theory and literary text. Stanford, CA.: Stanford University Press.
    [Google Scholar]
  58. Voegelin, C. F.
    (1933) LINGUISTICS: Language and Languages: an Introduction to Linguistics. Willem L. Graff. American Anthropologist, 35(2), 356–358. 10.1525/aa.1933.35.2.02a00130
    https://doi.org/10.1525/aa.1933.35.2.02a00130 [Google Scholar]
  59. Weinreich, U.
    (1953) Languages in contact: findings and problems. New York: Linguistic Circle of New York.
    [Google Scholar]
  60. Zhang, Y.
    (2019) A Semiotic Study on Print Advertisements of Luxury Perfume Brands for Women. Asian Journal of Social Science Studies, 4(1), 15–19. 10.20849/ajsss.v4i1.540
    https://doi.org/10.20849/ajsss.v4i1.540 [Google Scholar]
  • Article Type: Research Article
Keyword(s): authorship , public signage , semiotics , sociolinguistic repertoire and theory
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error