1887
Volume 10, Issue 1
  • ISSN 2214-9953
  • E-ISSN: 2214-9961
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

Post-war Kosovo is characterised by strong transition processes, including in the car and service vehicle sector, and Germany, German culture, and the German language play a central role in these processes. The popularity of used vehicles imported from German-speaking countries has led to a change in the appearance of Kosovo’s streetscapes. These cars often carry signage or texts written in German and are very common in Kosovo. The spread of these cars is due both to the lower cost and to the high prestige of the German language and culture in Kosovo. Often the owners also keep the German number plates, as the registration of cars in Kosovo is not handled very strictly, or they retain the sticker that designates the country of origin of the vehicle, ‘D’ for Germany, ‘A’ for Austria and ‘CH’ for Switzerland. As a result, there is a strong German influence to be found across Kosovo’s streetscapes. Our article is dedicated to these particular semiotic landscapes on the basis of empirically collected photographic material. Data was collected outside the transmigrant season, i.e. outside the months around the turn of the year and the summer vacations, and the period of the lockdowns during the Covid-19 pandemic to avoid as far as possible non-residential German signs.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/ll.23003.jus
2023-09-15
2025-06-13
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Blackwood, Robert J. & Tufi, S.
    (2015) The Linguistic Landscape of the Mediterranean French and Italian Coastal Cities. London: Palgrave Macmillan. 10.1057/9781137314567
    https://doi.org/10.1057/9781137314567 [Google Scholar]
  2. Blackwood, R. & Dunlevy, D. A.
    (Eds.) (2021) Multilingualism in Public Spaces. Empowering and Transforming Communities. London: Bloomsbury. 10.5040/9781350186620
    https://doi.org/10.5040/9781350186620 [Google Scholar]
  3. Bohrmann, T.
    (2010) Werbung. InC. Schicha, C. Brosda (Eds.), Handbuch Medienethik (pp.293–303). Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften. 10.1007/978‑3‑531‑92248‑5_18
    https://doi.org/10.1007/978-3-531-92248-5_18 [Google Scholar]
  4. Cerkini, V.
    (2021) Streit zwischen Serbien und Kosovo um Autokennzeichen, Deutsche Welle, retrieved on25.09.2021, fromhttps://www.dw.com/de/streit-zwischen-serbien-und-kosovo-um-autokennzeichen/av-59304974
    [Google Scholar]
  5. Csaplár-Degovics, K. & Jusufi, L.
    (2020) Das ungarisch-albanische Wörterbuch von Zoltán László (1913). Imperialismus und Sprachwissenschaft. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. 10.2307/j.ctv1zqdv8g
    https://doi.org/10.2307/j.ctv1zqdv8g [Google Scholar]
  6. Demaj, U. & Vandenbroucke, M.
    (2016) Post-war Kosovo landscapes in Pristina: Discrepancies between language policy and urban reality. Nationalities Papers. The Journal of Nationalism and Ethnicity44(5), 804–825. 10.1080/00905992.2016.1187592
    https://doi.org/10.1080/00905992.2016.1187592 [Google Scholar]
  7. Demaj, U.
    (2022) Symbolic identity building, ethnic nationalism and the linguistic reconfiguration of the urban spaces of the capital of Pristina, Kosovo, Ethnicities, 0/0. 10.1177/14687968221097810
    https://doi.org/10.1177/14687968221097810 [Google Scholar]
  8. Demaj, U. & Vandenbroucke, M.
    (2022) Symbolic identity building, ethnic nationalism and the linguistic reconfiguration of the urban spaces of the capital of Pristina, Kosovo, Nationalities Papers44(5), 804–825. 10.1080/00905992.2016.1187592
    https://doi.org/10.1080/00905992.2016.1187592 [Google Scholar]
  9. Drude, S.
    (2008) Hundert Wochen Kosovo. Alltag in einem unfertigen Land. Aachen: Fischer.
    [Google Scholar]
  10. Ermolin, D. S.
    (2014) When Skanderbeg Meets Clinton: Cultural Landscape and Commemorative Strategies in Postwar Kosovo, Croatian Political Science Review51(5), 157–173.
    [Google Scholar]
  11. Espagne, M. & Werner, M.
    (1985) Deutsch-französischer Kulturtransfer im 18. und 19. Jahrhundert. Zu einem neuen interdisziplinären Forschungsprogramm des C.N.R.S., Francia131, 502–510.
    [Google Scholar]
  12. Espagne, M.
    (1997a) Die Rolle der Mittler im Kulturtransfer. InH.-J. Lüsebrink, R. Reichardt, A. Keilhauer & R. Nohr (Eds.), Kulturtransfer im Epochenbruch. Frankreich – Deutschland 1770 bis 1815. (pp.309–329). Leipzig: Leipziger Universitätsverlag.
    [Google Scholar]
  13. (1997b) Minderheiten und Migration im Kulturtransfer, Comparativ5(6), 247–258.
    [Google Scholar]
  14. Gashi, S.
    (1995) Albanisch-sächsische Berührungen in Kosova und einige ihrer onomastischen und lexikalischen Relikte, Dardania. Zeitschrift für Geschichte, Kultur und Information41, 87–127.
    [Google Scholar]
  15. Glick Schiller, N., Basch, L. & Szanton Blanc, C.
    (1995) From Immigrant to Transmigrant: Theorizing Transnational Migration, Anthropological Quarterly. 68(1), 48–63. 10.2307/3317464
    https://doi.org/10.2307/3317464 [Google Scholar]
  16. Gorter, D.
    (2021) Multilingual inequality in public spaces: Towards an inclusive model of Linguistic Landscapes. InR. Blackwood & D. A. Dunlevy (Eds.), Multilingualism in Public Spaces. Empowering and Transforming Communities, (pp.13–30). London: Bloomsbury. 10.5040/9781350186620.ch‑001
    https://doi.org/10.5040/9781350186620.ch-001 [Google Scholar]
  17. Gostentschnigg, K.
    (2017) Wissenschaft im Spannungsfeld von Politik und Militär: Die österreichisch-ungarische Albanologie 1867–1918. Berlin: Springer.
    [Google Scholar]
  18. Hamiti, V. & Sadiku, M.
    (2018) Die Fremdzuschreibung Jugo zwischen Neutralität und Slurs/Verunglimpfung. Eine Analyse des Ethnophaulismus Jugo in Presseberichten der deutschsprachigen Schweiz, Zeitschrift für Balkanologie54 (2), 170–183. 10.13173/zeitbalk.54.2.0170
    https://doi.org/10.13173/zeitbalk.54.2.0170 [Google Scholar]
  19. Hamiti, V. & Ismajli, B.
    (2020) Deutsche Sprache und Kultur als Träger für den lokalen und globalen Arbeitsmarkt. InT. Abrashi, E. Tichy & D. Sava (Eds.), Germanistik in Mittelost- und Südosteuropa. Bildung und Ausbildung für einen polyvalenten Arbeitsmarkt. Berlin: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  20. Hammerthaler, R.
    (2020) Kosovos Töchter. Berlin: Quintus Verlag.
    [Google Scholar]
  21. Jokl, Norbert
    (1929) Balkangermanisches und Germanisches im Albanischen. InFestschrift, der 57. Versammlung deutscher Philologen und Schulmänner in Salzburg vom 25. bis 29. September 1929 gewidmet, 105–137. Baden: Baden Rohrer.
    [Google Scholar]
  22. Jusufi, L.
    (2020) Transfer kulturor dhe gjuhësor gjerman në Kosovë, Studime. Revistë për studime filologjike271, 211–228.
    [Google Scholar]
  23. Langer, B.
    (2019) „Fremde, ferne Welt“. Mazedonienimaginationen in der deutschsprachigen Literatur seit dem 19. Jahrhundert. Bielefeld: Transcript.
    [Google Scholar]
  24. Lüsebrink, H.-J.
    (2016) Interkulturelle Kommunikation. Interaktion, Fremdwahrnehmung und Kulturtransfer. Stuttgart: J. B. Metzler. 10.1007/978‑3‑476‑05488‑3
    https://doi.org/10.1007/978-3-476-05488-3 [Google Scholar]
  25. Ma, Ch
    (2023) Book Review of Mirvahedi (2022): Linguistic Landscapes in South-East Asia: The Politics of Language and Public Signage, Linguistic Landscape9(2), https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/ll.23001.ma#related_content
    [Google Scholar]
  26. Maksuti, I.
    (2009) Internationalismen im Albanischen. Eine kontrastive Untersuchung unter besonderer Berücksichtigung des Alltagswortschatzes – Albanisch, Deutsch, Englisch, Französisch. Saarbrücken: Südwestdeutscher Verlag für Hochschulschriften.
    [Google Scholar]
  27. (2010) Sprachliche Einflüsse des Deutschen auf das Albanische. Deutsche Entlehnungen im albanischen Wortschatz. Saarbrücken: WDM.
    [Google Scholar]
  28. (2014) Kontaktet gjuhësore të shqipes me gjermanishten, Albanologjia. International Journal of Albanology1–21, 149–154.
    [Google Scholar]
  29. (2015) Mbi disa veçori leksikore të gjermanishtes dhe shqipes – sprovë për një krahasim të dy arealeve gjuhësore, Filologjia. International Journal of Human Sciences31, 30–47.
    [Google Scholar]
  30. Mëniku, L. & Lilaj, A.
    (2023) Tirana street naming as a mirror of social and political changes in Albania (1945–1990), Shêjzat8(1–2), 157–181.
    [Google Scholar]
  31. Migge, B.
    (2023) Assessing the place of minoritized languages in postcolonial contexts using the Linguistic Landscape. The role of ethnographic information, Linguistic Landscape9(4), https://www.jbe-platform.com/content/journals/22149961/browse
    [Google Scholar]
  32. Mirvahedi, S. H.
    (Ed.) (2022) Linguistic Landscapes in South-East Asia: The Politics of Language and Public Signage. London: Routledge. 10.4324/9781003166993
    https://doi.org/10.4324/9781003166993 [Google Scholar]
  33. Munishi, Sh
    (2015) Shqipja dhe anglishtja në peizazhin linguistik të Prishtinës, Seminari Ndërkombëtar për Gjuhën, Letërsinë dhe Kulturën Shqiptare341, 129–142.
    [Google Scholar]
  34. (2018) Multilingualism in Linguistic Landscape of Prishtina (Kosovo), Journal of Educational and Social Research8(3), 101–106. 10.2478/jesr‑2018‑0036
    https://doi.org/10.2478/jesr-2018-0036 [Google Scholar]
  35. Novinšćak Kölker, K.
    (2016) Migrationsnetzwerke zwischen Deutschland und den Herkunftsstaaten Republik Albanien und Republik Kosovo. Bonn/Eschborn: GIZ.
    [Google Scholar]
  36. Pappenhagen, R., Scarvaglieri, C. & Redder, A.
    (2016) Expanding the Linguistic Landscape Scenery? Action Theory and ‘Linguistic Soundscaping’. InR. Blackwood, E. Lanza & W. Hirut (Eds.), Negotiating and Contesting Identities in Linguistic Landscapes, (pp.147–162). London: Bloomsbury.
    [Google Scholar]
  37. Pesch, A. M., Dardanou, M. & Sollid, H.
    (2021) Kindergartens in Northern Norway as semiotic landscape, Linguistic Landscape7(3), 314–343. 10.1075/ll.20025.pes
    https://doi.org/10.1075/ll.20025.pes [Google Scholar]
  38. Sadiku, M.
    (2018) Deutsche Lehnwörter in der albanischen Mundart in Kosovo: Eine Analyse ihrer morphologischen Anpassung. InH. Philipp, A. Ströbl, B. Weber & J. Wellner (Eds.), Deutsch in Mittel-, Ost- und Südosteuropa. DiMOS Füllhorn Nr. 3, (pp.215–223). Regensburg: FzDIMOS.
    [Google Scholar]
  39. Sadiku, M. & Ismajli, B.
    (2017) Germanismen in der kosovarischen Mundart der albanischen Sprache, Aussiger Beiträge111, 189–208.
    [Google Scholar]
  40. Schneeweis, E.
    (1960) Die deutschen Lehnwörter im Serbokroatischen in kulturgeschichtlicher Sicht. Berlin: De Gruyter. 10.1515/9783111693491
    https://doi.org/10.1515/9783111693491 [Google Scholar]
  41. Skënderi Rakipllari, E.
    (2022) Linguistic Landscape of Touristic Tirana. InL. Caiazzo, R. Coates & M. Azaryahu (Eds.), Naming, Identity and Tourism, (pp.213–224). Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.
    [Google Scholar]
  42. Skënderi Rakipllari, E. & Yzo, R.
    (2023) Peizazhi linguistik i Tiranës. Tiranë: Albas.
    [Google Scholar]
  43. Sloboda, M.
    (2021) Demarcating the space for multilingualism: On the workings of ethnic interests in a ‘civic nation’. InR. Blackwood & D. A. Dunlevy (Eds.), Multilingualism in Public Spaces. Empowering and Transforming Communities, (pp.31–30). London: Bloomsbury. 10.5040/9781350186620.ch‑002
    https://doi.org/10.5040/9781350186620.ch-002 [Google Scholar]
  44. Striedter-Temps, H.
    (1958) Deutsche Lehnwörter im Serbokroatischen. Wiesbaden: Otto Harrasowitz.
    [Google Scholar]
  45. Ströhle, I.
    (2016) Aus den Ruinen der alten erschaffen wir die neue Welt! Herrschaftspraxis und Loyalitäten in Kosovo (1944–1974). München: De Gruyter Oldenbourg.
    [Google Scholar]
  46. Todorova, M.
    (1999) Die Erfindung des Balkans. Europas bequemes Vorurteil. Darmstadt: Primus.
    [Google Scholar]
  47. Zaugg, F. A.
    (2016) Albanische Muslime in der Waffen-SS: Von „Großalbanien“ zur Division „Skanderbeg“. Paderborn: Schöningh. 10.30965/9783657784363
    https://doi.org/10.30965/9783657784363 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/ll.23003.jus
Loading
/content/journals/10.1075/ll.23003.jus
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error