Full text loading...
-
The Provision of Interpretation Services for Lesser-Used Languages in the United States Courts: A Language Planning Perspective
- Source: Language Problems and Language Planning, Volume 16, Issue 1, Jan 1992, p. 38 - 52
Abstract
RÉSUMÉLes services d'interprétation pour les langues "moins employées" dans les Tribunaux Fédéraux des Etats-Unis: Une perspecive de planification des languesBien que l'on puisse observer un progrès considérable des services d'interprétation en espagnol/anglais au niveau des Tribunaux Fédéraux depuis une dizaine d'années, il reste nécessaire de s'addresser à la demande d'interprètes compétents pour les langues "moins employées". Le Bureau Administratif des Tribunaux des Etats-Unis d'Amérique est responsable pour le développement et la mise en oeuvre d'un examen de certification en espagnol/anglais et, plus récemment, les examens de certification en créole haïtien/anglais et en navajo/anglais. Sachant que plus de 50 langues sont employées chaque année dans les Tribunaux Fédéraux, cet effort récent de trouver des interprètes qualifiés dans deux autres langues aborde tout juste ce problème. D'un autre côté, le Bureau Administratif est sur la bonne voie, ayant soigneusement planifié le développement, à long terme, d'examens de certification dans plusieurs langues "moins employées" durant les années à venir.RESUMOInterpretadaj servoj por malpli uzataj lingvoj en la usonaj kortumoj:lingvoplanada perspektivoKvankam oni multe progresis en la pasinta jardeko pri liverado de hispanaj/anglaj interpretadaj servoj je la nivelo de la Federaciaj Kortumoj, oni ankoraŭ ne larĝe frontis la bezonon de interpretistoj por la malpli uzataj lingvoj. La Administra Fako de la Usonaj Kortumoj (AOUSC), kiu respondecas pri evoluigo kaj realigo de la hispana/angla Atesta Ekzameno, lastatempe enplektigis en starigon de atestoekzamenoj pri la haitia kreola kaj la navaha lingvoj. Konsidere ke pli ol kvindek lingvoj estas uzataj ĉiujare en la Federaciaj Kortumoj, la klopodo rajtigi interpretistojn en du pliaj lingvoj apenaŭ tu§as la surfacon de la problemo. Aliflanke, AOUSC iras laŭ la gusta direkto, ĉar ĝi zorge elformulis perspektivajn planojn por starigi atestoekzamenojn por pliaj malpli uzataj lingvoj en tuj venontaj jaroj.