Full text loading...
Abstract
This study examines how dental practitioners in El-Eulma, Algeria, construct professional identities while navigating, and in some cases strategically resisting, language policy constraints through calculated risk-taking. Despite mandatory Arabic signage, 34 of 113 clinics (30.1%) use English in names, displaying varying degrees of legal compliance and regulatory risk. Employing an interpretivist approach, this qualitative research combines linguistic landscape analysis with interviews of all English-adopting practitioners, 30 patients, and one expert practitioner. English functions as symbolic capital, supporting five differentiation strategies: personal identity markers (41.2%), aesthetic promises (32.4%), quality positioning (17.6%), professional advancement (8.8%), and modernity signalling (5.9%). Female practitioners are overrepresented (70.6%), reflecting nuanced resistance. The study introduces the Regulated versus Discretionary Signs framework, advancing linguistic landscape theory for policy-constrained contexts. Findings reveal regulatory semiotics — deployment of symbolic resources within institutional bounds. While Arabic dominates clinical communication, younger patients link English to international standards, creating generational stratification. The expert case shows adaptive compliance: Arabic signage with English inside, framing agency as strategic resistance.
Article metrics loading...
Full text loading...
References
Data & Media loading...