1887
Volume 41, Issue 2
  • ISSN 0272-2690
  • E-ISSN: 1569-9889
USD
Buy:$35.00 + Taxes
Preview this article:
Zoom in
Zoomout

Dirk Delabastita and Ton Hoenselaars (Eds.). Multilingualism in the drama of Shakespeare and his contemporaries, Page 1 of 1

| /docserver/preview/fulltext/lplp.41.2.07ton-1.gif

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/lplp.41.2.07ton
2017-10-27
2019-10-22
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Blank, P.
    (1996) Broken English: Dialects and the politics of language in Renaissance writings. London: Routledge. doi: 10.4324/9780203437353
    https://doi.org/10.4324/9780203437353 [Google Scholar]
  2. Burke, P.
    (2004) Languages and communities in early modern Europe. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511617362
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511617362 [Google Scholar]
  3. Hoenselaars, T.
    (2004) Shakespeare and the language of translation. London: Thomson Learning.
    [Google Scholar]
  4. Kerrigan, J.
    (2008) Archipelagic English: Literature, history, and politics 1603–1707. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  5. Lloyd, M. S.
    (2007) “Speak it in Welsh”: Wales and the Welsh language in Shakespeare. Lanham, MD: Lexington Books.
    [Google Scholar]
  6. Montgomery, M.
    (2012) Europe’s languages on England’s stages, 1590–1620. Farnham, UK: Ashgate.
    [Google Scholar]
  7. Yungblut, L. H.
    (1996) Strangers settled here amongst us: Policies, perceptions and the presence of aliens in Elizabethan England. London: Routledge. doi: 10.4324/9780203403693
    https://doi.org/10.4324/9780203403693 [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/lplp.41.2.07ton
Loading
  • Article Type: Book Review
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error