Volume 9, Issue 3
  • ISSN 0272-2690
  • E-ISSN: 1569-9889
Buy:$35.00 + Taxes


SUMMARYProblems of the Linguistic Policy of the Agency for Cultural and Technical CooperationThe Agency for Cultural and Technical Cooperation (ACCT) is an organization for multilateral cooperation that brings together all countries in which French is used. Although the working language of the organization is French, for the most part, member countries are bilingual or multilingual, a situation that has led to the adoption of a complex yet largely implicit linguistic policy, basic considerations of which are the status of French as a common language and the development of national languages within member states. A bilingual relationship between the French language, as a European language of international communication, and the national language poses a problem for the organization.This article explores the history of the ACCT and the goals of the organization. It also analyzes the linguistic problems posed for the agency by the need to accommodate different varieties of French and, more importantly, by differences in the status of French in each of the member nations.RESUMOProblematiko de la lingvopolitiko de la Instanco pri Kultura kaj Teknika KunlaboroLa Instanco pri Kultura kaj Teknika Kunlaboro (ACCT) estas organizo por mult-flanka kunlaboro, kiu kunigas ĉiujn landojn, en kiuj la franca lingvo estas uzata. Kvankam la labora lingvo de la organizo estas la franca, la statoj-membroj estas plej-parte dulingvaj aŭ multlingvaj—situacio, kiu rezultigis la starigon de komplika sed plejparte implicita lingvopolitiko, kies bazaj konsideroj estas la statuso de la franca kiel komuna lingvo, kaj la evoluigo de naciaj lingvoj ene de la teritorioj de la statoj-membroj. Tia dulingva rilato inter la franca lingvo, kiel eŭropa lingvo de internacia ko-munikado, kaj la nacia lingvo prezentas problemon por la organizo.La artikolo esploras la historion de la menciita organizo kaj ĝiajn celojn. Gi ankaŭ analizas la lingvajn problemojn, kiujn ĝi prezentas, pro la bezono akomodi diversajn variantojn de la franca lingvo, kaj, pli grave, pro diferencoj en la statuso de la franca lingvo en la diversaj nacioj-membroj.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...

  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error