1887
image of Unravelling the potential emergence of a fused lect
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This study investigates the potential emergence of a fused lect in the Northern Kasaragod Variety of Malayalam (NKV-M), a speech variety shaped by prolonged contact with Malayalam, Kannada and Tulu. We examine verb-internal language mixing patterns using the exoskeletal framework with late insertion (originally proposed in Borer 2003), integrating sociolinguistic and formal approaches. Our findings reveal that the underlying syntactic skeleton of NKV-M is primarily derived from Malayalam. However, it incorporates agreement features into the T-projection, resulting in a fused T-Agr projection within the Tense Phrase. This fusion, which is absent in Standard Malayalam, reflects contact-induced retention of South Dravidian features. Morphological levelling among younger speakers and increasing conventionalisation of mixed forms indicate a trajectory towards a fused lect as defined by Auer (1999, 2014). This study demonstrates that NKV-M exhibits systematic, rule-governed variation rather than spontaneous code-mixing, and we argue that the exoskeletal model effectively captures this mixing pattern.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/lv.24055.san
2025-09-22
2026-03-16
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Adger, D., & Smith, J.
    (2005) Variation and the minimalist program. InC. L. Alexandra & K. P. Corrigan (Eds.), Syntax and variation: Reconciling the biological and the social (pp.–). essay, John Benjamins Pub.. 10.1075/cilt.265.10adg
    https://doi.org/10.1075/cilt.265.10adg [Google Scholar]
  2. Åfarli, T. A., & Subbarao, K. V.
    (2019) Models of grammar and the outcomes of long-term language contact: Language mixing in Dakkhini. InA. Álvarez González, Z. Estrada-Fernández, & C. Chamoreau (Eds.), Diverse Scenarios of Syntactic Complexity (pp.–). [Typological Studies in Language 126]. 10.1075/tsl.126.02afa
    https://doi.org/10.1075/tsl.126.02afa [Google Scholar]
  3. Agnihotri, R. K.
    (2017) Identity and multilinguality: The case of India. InLanguage policy, culture, and identity in Asian contexts (pp.–). Routledge. 10.4324/9781315092034‑10
    https://doi.org/10.4324/9781315092034-10 [Google Scholar]
  4. Auer, P.
    (2014) Language mixing and language fusion: when bilingual talk becomes monolingual. InJ. Besters-Dilger, C. Dermarkar, S. Pfänder, & A. Rabus (Eds.), Congruence in Contact-induced Language Change: Language Families, Typological Resemblance, and Perceived Similarity (pp.–). De Gruyter. 10.1515/9783110338454.294
    https://doi.org/10.1515/9783110338454.294 [Google Scholar]
  5. (1999) From codeswitching via language mixing to fused lects. International Journal of Bilingualism, (), –. 10.1177/13670069990030040101
    https://doi.org/10.1177/13670069990030040101 [Google Scholar]
  6. Borer, H.
    (2003) Exo-skeletal vs. endo-skeletal explanations: Syntactic projections and the lexicon. InJ. Moore & M. Polinsky (Eds.), The nature of explanation in linguistic theory (pp.–). Stanford: CSLI Publications.
    [Google Scholar]
  7. Cornips, L.
    (2014) Socio-syntax and variation in acquisition. Language Variation, (), –. 10.1075/lv.14.1.01cor
    https://doi.org/10.1075/lv.14.1.01cor [Google Scholar]
  8. Eckert, P.
    (2012) Three waves of variation study: The emergence of meaning in the study of sociolinguistic variation. Annual Review of Anthropology, (), –. 10.1146/annurev‑anthro‑092611‑145828
    https://doi.org/10.1146/annurev-anthro-092611-145828 [Google Scholar]
  9. García, O., & Wei, L.
    (2015) Translanguaging, bilingualism, and bilingual education. The handbook of bilingual and multilingual education, –. 10.1002/9781118533406.ch13
    https://doi.org/10.1002/9781118533406.ch13 [Google Scholar]
  10. Gumperz, J. J., & Wilson, R.
    (1971) Convergence and creolization: A case from the IndoAryan/Dravidian border. InD. Hymes (Ed.), Pidginization and creolization of languages (pp.–). Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  11. Henry, A.
    (1995) Belfast english and standard English: Dialect variation and parameter setting. Oxford University. 10.1093/oso/9780195082913.001.0001
    https://doi.org/10.1093/oso/9780195082913.001.0001 [Google Scholar]
  12. Hentschel, G.
    (2014) Belarusian and Russian in the Mixed Speech of Belarus. InJ. Besters-Dilger, C. Dermarkar, S. Pfänder, & A. Rabus (Eds.), Congruence in Contact-induced Language Change: Language Families, Typological Resemblance, and Perceived Similarity (pp.–). De Gruyter. 10.1515/9783110338454.93
    https://doi.org/10.1515/9783110338454.93 [Google Scholar]
  13. Hinskens, F.
    (1996) Dialect Levelling in Limburg (Vol., Issue). de gruyter. 10.1515/9783110929683
    https://doi.org/10.1515/9783110929683 [Google Scholar]
  14. Jake, J. L., Myers-Scotton, C., & Gross, S.
    (2002) Making a minimalist approach to code switching work: Adding the matrix language. Bilingualism: Language and Cognition, (). 10.1017/S1366728902000147
    https://doi.org/10.1017/S1366728902000147 [Google Scholar]
  15. Joseph, B. D.
    (2001) Morphological change. InB. D. Joseph & R. D. Janda (Eds.), The handbook of historical linguistics (pp.–). Blackwell.
    [Google Scholar]
  16. Krishnamurti, B.
    (2003) The dravidian languages. Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511486876
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511486876 [Google Scholar]
  17. Kroch, A. S.
    (1989) Reflexes of grammar in patterns of Language Change. Language Variation and Change, (), –. 10.1017/S0954394500000168
    https://doi.org/10.1017/S0954394500000168 [Google Scholar]
  18. Kulkarni-Joshi, S.
    (2016) Forty years of language contact and change in Kupwar: A critical assessment of the intertranslatability model. Journal of South Asian Languages and Linguistics, (), –. 10.1515/jsall‑2016‑0008
    https://doi.org/10.1515/jsall-2016-0008 [Google Scholar]
  19. Labov, W.
    (1963) InThe social motivation of a sound change. essay, Word.
    [Google Scholar]
  20. (1972) The social setting of linguistic change. Sociolinguistic patterns, –.
    [Google Scholar]
  21. Le Page, R. B., & Tabouret-Keller, A.
    (1985) Acts of identity: Creole-based approaches to language and ethnicity. Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  22. Lohndal, T.
    (2014) Phrase structures and argument structure: A case study of the syntax-semantics interface. Oxford: Oxford University. 10.1093/acprof:oso/9780199677115.001.0001
    https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199677115.001.0001 [Google Scholar]
  23. MacSwan, J.
    (1999) A minimalist approach to intrasentential code switching. Garland Pub.
    [Google Scholar]
  24. Muysken, P.
    (2000) Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511618951
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511618951 [Google Scholar]
  25. (2005) A modular approach to sociolinguistic variation in syntax: The gerund in Ecuadorian Spanish. InT. A. Oesterreicher, K. Zimmermann, & P. Schlobinski (Eds.), Lengua, variación y contexto: Estudios sobre el español de América (pp.–). John Benjamins. 10.1075/cilt.265.03muy
    https://doi.org/10.1075/cilt.265.03muy [Google Scholar]
  26. Myers-Scotton, C.
    (1993) Common and uncommon ground: Social and structural factors in code switching. Language in Society, (), –. 10.1017/S0047404500017449
    https://doi.org/10.1017/S0047404500017449 [Google Scholar]
  27. O’Shannessy, C.
    (2021) How ordinary child language acquisition processes can lead to the unusual outcome of a mixed language. International Journal of Bilingualism, (), –. 10.1177/1367006920924957
    https://doi.org/10.1177/1367006920924957 [Google Scholar]
  28. Poplack, S.
    (1980) Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y Termino en español: Toward a typology of code-switching. Linguistics, (). 10.1515/ling.1980.18.7‑8.581
    https://doi.org/10.1515/ling.1980.18.7-8.581 [Google Scholar]
  29. Raghavan, C.
    (2003) Tulu: Region, Language and Vernacular Knowledge. Kerala Bhasha Institute.
    [Google Scholar]
  30. Riksem, B. R., Grimstad, M. B., Lohndal, T., & Åfarli, T. A.
    (2019) Language mixing within verbs and nouns in American Norwegian. The Journal of Comparative Germanic Linguistics, (), –. 10.1007/s10828‑019‑09109‑6
    https://doi.org/10.1007/s10828-019-09109-6 [Google Scholar]
  31. Ross, M.
    (1996) Contact-induced change and the comparative method: Cases from Papua New Guinea. InM. Durie & M. Ross (Eds.), The comparative method reviewed: Regularity and irregularity in language change (pp.–). Oxford University Press. 10.1093/oso/9780195066074.003.0008
    https://doi.org/10.1093/oso/9780195066074.003.0008 [Google Scholar]
  32. Sugimoto, Y., Baptista, M.
    (2022) A Late-Insertion-Based Exoskeletal Approach to the Hybrid Nature of Functional Features in Creole Languages. Languages, . 10.3390/languages7020092
    https://doi.org/10.3390/languages7020092 [Google Scholar]
  33. Thomason, S. G.
    (2001) Language contact: An introduction. Edinburg University Press.
    [Google Scholar]
  34. Trudgill, P.
    (1974) The social differentiation of English in Norwich. Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  35. (1986) Dialects in contact. Blackwell.
    [Google Scholar]
  36. Weinreich, U., Labov, W., Herzog, M., Lehmann, W. P., & Malkiel, Y.
    (1968) Empirical foundations for a theory of language change. InDirections for historical linguistics. essay, University of Texas Press.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/lv.24055.san
Loading
/content/journals/10.1075/lv.24055.san
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error