Volume 6, Issue 1
GBP
Buy:£15.00 + Taxes
Preview this article:

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/msw.6.1.07phi
2016-05-09
2024-03-29
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Al Harrasi, A
    (2001)  Metaphor in (Arabic-into-English) translation, with specific reference to metaphorical concepts and expressions in political discourse . Unpublished PhD dissertation, Aston University, UK. Retrieved fromcore.ac.uk/download/pdf/121370.pdf
  2. Black, M
    (1962) Models and metaphors: Studies in language and philosophy. Ithaca, NY: Cornell University Press.
    [Google Scholar]
  3. Boyd, R
    (1993) Metaphor and theory change: What is metaphor a ‘metaphor’ for?In A. Ortony (Ed.), Metaphor and thought (2nd ed.) (pp. 481–532). Cambridge, UK: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9781139173865.023
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139173865.023 [Google Scholar]
  4. Cameron, L
    (2003) Metaphor in educational discourse. London: Continuum.
    [Google Scholar]
  5. Cameron, L. , & Maslen, R
    (2010) Metaphor analysis. Research practice in applied linguistics, social sciences and the humanities. London: Equinox.
    [Google Scholar]
  6. Dickins, J
    (2005) Two models for metaphor translation. Target, 17, 227–273. doi: 10.1075/target.17.2.03dic
    https://doi.org/10.1075/target.17.2.03dic [Google Scholar]
  7. Gentzler, E
    (2000) Metaphor and translation. In O. Classe (Ed.), Encyclopedia of literary translation into English, volume 2 M–Z (pp. 941–945). London & Chicago: Fitzroy Dearborn.
    [Google Scholar]
  8. Goatly, A
    (1997) The language of metaphors. London: Routledge. doi: 10.4324/9780203210000
    https://doi.org/10.4324/9780203210000 [Google Scholar]
  9. Kövecses, Z
    (2005) Metaphor in culture. Universality and variation. Cambridge, UK: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511614408
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511614408 [Google Scholar]
  10. (2008) Universality and variation in the use of metaphor. In N.-L. Johannesson & D.C. Minugh (Eds.), Selected papers from the 2006 and 2007 Stockholm metaphor festival (pp.51–74). Stockholm: Department of English, Stockholm University.
    [Google Scholar]
  11. Lakoff, G. , & Johnson, M
    (1980) Metaphors we live by. Chicago, IL: University of Chicago Press.
    [Google Scholar]
  12. Müller, C
    (2011) Metaphors dead and alive, sleeping and waking. Chicago, IL: University of Chicago Press.
    [Google Scholar]
  13. Musolff, A
    (2004) Metaphor and political discourse: Analogical reasoning in debates about Europe. Basingstoke: Palgrave Macmillan. doi: 10.1057/9780230504516
    https://doi.org/10.1057/9780230504516 [Google Scholar]
  14. Newmark, P
    (1985) The translation of metaphor. In W. Paprotté & R. Dirven (Eds.), The ubiquity of metaphor: Metaphor in language and thought (pp. 295–326). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/cilt.29.14new
    https://doi.org/10.1075/cilt.29.14new [Google Scholar]
  15. Philip, G
    (2015) Review of: Donna R. Miller & Enrico Monti (Eds.) (2014) “Tradurre figure / Translating figurative language”. InTRAlinea, 2015, 1–4. Retrieved fromwww.intralinea.org/reviews/item/2126
    [Google Scholar]
  16. (2010) Metaphorical keyness in specialised corpora. In M. Bondi & M. Scott (Eds.), Keyness in texts (pp.185–203). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/scl.41.13phi
    https://doi.org/10.1075/scl.41.13phi [Google Scholar]
  17. (2009) “Non una donna in politica, ma una donna politica”: Women’s political language in an Italian context. In K. Ahrens (Ed.), Politics, gender, and conceptual metaphors (pp. 83–111). Basingstoke: Palgrave Macmillan.
    [Google Scholar]
  18. Prandi, M
    (2010) Typology of metaphors: Implications for translation. Mutatis Mutandis, 3, 304–332.
    [Google Scholar]
  19. Pragglejaz Group
    (2007) MIP: A method for identifying metaphorically used words in discourse. Metaphor and Symbol, 22, 1–39. doi: 10.1080/10926480709336752
    https://doi.org/10.1080/10926480709336752 [Google Scholar]
  20. Schäffner, C
    (2004) Metaphor and translation: Some implications of a cognitive approach. Journal of Pragmatics, 36, 1253–1269. doi: 10.1016/j.pragma.2003.10.012
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2003.10.012 [Google Scholar]
  21. Shuttleworth, M
    (2013)  Metaphor in translation: A multilingual investigation into language use at the frontiers of scientific knowledge . Unpublished PhD dissertation, University of London, UK.
  22. Steen, G
    (1999) From linguistic to conceptual metaphor in five steps. In R. Gibbs & G. Steen (Eds.), Metaphor in cognitive linguistics (pp. 57–77). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/cilt.175.05ste
    https://doi.org/10.1075/cilt.175.05ste [Google Scholar]
  23. (2007) Finding metaphor in grammar and usage. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/celcr.10
    https://doi.org/10.1075/celcr.10 [Google Scholar]
  24. Steen, G. , Dorst, A. , Herrmann, B. , Kaal, A. , Krennmayr, T. , & Pasma, T
    (2010) A method for linguistic metaphor identification: from MIP to MIPVU. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/celcr.14
    https://doi.org/10.1075/celcr.14 [Google Scholar]
  25. van den Broeck, R
    (1981) The limits of translatability exemplified by metaphor translation. Poetics Today, 2, 73–87. doi: 10.2307/1772487
    https://doi.org/10.2307/1772487 [Google Scholar]
  26. Venuti, L
    (1995) The translator’s invisibility: A history of translation. London: Routledge. doi: 10.4324/9780203360064
    https://doi.org/10.4324/9780203360064 [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/msw.6.1.07phi
Loading

Most Cited