1887
Volume 18, Issue 2
  • ISSN 1018-2101
  • E-ISSN: 2406-4238

Abstract

This study is an investigation of a conventionalized ironic marker in spontaneous Cypriot-Greek conversations. Specifically it examines the lexical item , which translates variously as “like hell”, “yeah right”, “big deal”. For the analysis of , this study will rely on the insights offered by recent work on the interface of grammar and interaction (cf. Ochs, Schegloff and Thomson 1996) in order to analyze the interactional role of in the positions where it occurs, by taking into consideration its sequential placement and its position in the turn. Another issue that will be discussed throughout this study is that although there are various translations of , its investigation with respect to the positions in which it occurs in a turn reveals that the interactional role of is much more complex than a dictionary definition of its meaning suggests. This study will suggest that investigations of irony in context can provide useful insights into the study of verbal communication in general.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/prag.18.2.02chr
2008-01-01
2024-12-14
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Andriotis, Nikolaos
    (1983)  Etymologiko leksiko tis koinis Neoellinikis. (Etymological dictionary of standard modern Greek). Thessaloniki: Manolis Triantaphyllidis Foundation (1st ed 1951, Athens: Collection de l' Institut français d'Athènes).
  2. Babiniotis, Giorgos
    (1998) Leksiko tis neas Ellinikis glossas (Dictionary of the Modern Greek Language). Athens: Kentro Lexikologias.
    [Google Scholar]
  3. Clift, Rebecca
    (1999) Irony in conversation. Language in Society28: 523-553. doi: 10.1017/S0047404599004029
    https://doi.org/http://dx.doi.org/10.1017/S0047404599004029 [Google Scholar]
  4. (2001) Meaning in interaction: The case of actually. Language 77.2: 245-291. doi: 10.1353/lan.2001.0074
    https://doi.org/http://dx.doi.org/10.1353/lan.2001.0074 [Google Scholar]
  5. (2003) Synonyms in action: A case study. International Journal of English Studies3.1: 167-187.
    [Google Scholar]
  6. Dorbarakis, Panayiotis
    (1994) Etymologiko ermineftiko leksiko tis neoellinikis. (Etymological interpretative dictionary of Modern Greek). Athena: Spoudi.
  7. Georgakopoulou, Alexandra
    (2001) Arguing about the future: On indirect disagreements in conversations. Journal of Pragmatics33.12: 1881-1900. doi: 10.1016/S0378‑2166(00)00034‑5
    https://doi.org/http://dx.doi.org/10.1016/S0378-2166(00)00034-5 [Google Scholar]
  8. Georgopapadakos, Anastasios
    (1984) To megalo leksiko tis neoellinikis glossas: Monotoniko, ermineftiko, orthografiko, etymologiko. (The big dictionary of Modern Greek: Monotonic, interpretational, orthographic, etymological). Athena: Maliaris Paideia.
    [Google Scholar]
  9. Hadjiioannou, Kyriakos
    (1996) Etymologiko leksiko tis omiloumenis kipriakis dialektou: Istoria, erminia kai fonitiki ton lekseon me toponymiko parartima. (Etymological dictionary of the spoken Cypriot dialect: History, interpretation and phonetics of the words and a toponymic appendix.). Nicosia: Tamasos.
    [Google Scholar]
  10. Heritage, John
    (1984b) A change-of-state token and aspects of its sequential placement. In J. Maxwell Atkinson and John Heritage (eds.), Structures of social action: Studies in conversation analysis. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 299-345.
    [Google Scholar]
  11. Heritage, John , and Maxwell Atkinson
    (1984) Introduction. In J. Maxwell Atkinson and John Heritage (eds.), Structures of social action: Studies in conversation analysis. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 1-15.
    [Google Scholar]
  12. Idrima Manoli Triandafyllidi
    (1998) Leksiko tis koinis Neoellinikis(Dictionary of Modern Greek). Thessaloniki: Instituto Neoellinikon Spoudon, Idrima Manoli Triandafyllidi.
  13. Kotthoff, Helga
    (2003) Responding to irony in different contexts: On cognition in conversation. Journal of Pragmatics35.9: 1387-1411. doi: 10.1016/S0378‑2166(02)00182‑0
    https://doi.org/http://dx.doi.org/10.1016/S0378-2166(02)00182-0 [Google Scholar]
  14. Moschonas, Spiros
    (2002) Koini glossa kai dialektos: To zitima tis glossikis dimorfias stin Kipro (Common language and dialect: The issue of the linguistic diglossia in Cyprus). Nea Estia151.1745: 898- 928.
    [Google Scholar]
  15. Nespor, Marina
    (1999) Fonologia. Athens: Patakis.
    [Google Scholar]
  16. Newton, Brian
    (1972a) Cypriot Greek: Its phonology and inflections. The Hauge: Mouton. doi: 10.1515/9783111634319
    https://doi.org/10.1515/9783111634319 [Google Scholar]
  17. Ochs, Elinor , Emanueal Schegloff , and Sandra A. Thomson
    (1996) (eds.)Interaction and grammar. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511620874
    https://doi.org/http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511620874 [Google Scholar]
  18. Papangelou, Rois
    (2001) To kypriako idioma: Mega kipro-ellino-angliko (kai me latiniki orologia) leksiko: Ermineftiko-etymologiko-proforas-orthis grafis (kai me pliri diastavrosi): Me mia dieksodiki isagogi tou leksikografou. (Dictionary of the Cypriot dialect, a comprehensive Cypriot-Greek-English (and with Latin terminology) lexicon: Interpretational-etymological-of pronunciation-of unified orthography (fully cross-referenced): With an extensive introduction by the lexicographer). Athena: Iolkos.
    [Google Scholar]
  19. Pavlou, Pavlos
    (1997) The use of the Cypriot dialect in the commercials of the Cyprus broadcasting co- operation. Studies in Greek Linguistics. Proceedings of the 17th annual meeting of the Department of Linguistics Faculty of Philosophy, pp. 617-627. Aristotle University of Thessaloniki.
    [Google Scholar]
  20. Pomerantz, Anita
    (1984) Agreeing and disagreeing with assessments: Some features of preferred/dispreferred turn shapes. In J. Maxwell Atkinson and John Heritage (eds.), Structures of social action: Studies in conversation analysis. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 57-101.
    [Google Scholar]
  21. Sacks, Harvey
    (1987 [1973]) On the preferences for agreement and contiguity in sequences in conversation. In Graham Button and John Lee (eds.), Talk and social organization. Clevedon: Multilingual Matters, pp. 54-69.
    [Google Scholar]
  22. Sacks, Harvey , Emanuel Schegloff , Gail Jefferson
    (1974) A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language50: 696-735. doi: 10.2307/412243
    https://doi.org/http://dx.doi.org/10.2307/412243 [Google Scholar]
  23. Schegloff, Emanuel A
    (1995a) Discourse as an interactional achievement III: The omnirelevance of action. Research on Language and Social Interaction 28.3: 185-211. doi: 10.1207/s15327973rlsi2803_2
    https://doi.org/http://dx.doi.org/10.1207/s15327973rlsi2803_2 [Google Scholar]
  24. Schegloff, Emanuel
    (1995b) Sequence organization. MS.
    [Google Scholar]
  25. (1996) Turn organization: One intersection of grammar and interaction. In Elinor Ochs , Emanuel A. Schegloff and Sandra A. Thomson (eds.), Interaction and grammar. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 52-133. doi: 10.1017/CBO9780511620874
    https://doi.org/http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511620874 [Google Scholar]
  26. Schegloff, Emanuel A. , Gail Jefferson , and Harvey Sacks
    (1977) The preference for self-correction in the organization of repair in conversation. Language53. 2: 361-382. doi: 10.1353/lan.1977.0041
    https://doi.org/http://dx.doi.org/10.1353/lan.1977.0041 [Google Scholar]
  27. Schegloff, Emanuel , Elinor Ochs , and Sandra Thomson
    (1996) Introduction. In Elinor Ochs , Emanuel A. Schegloff and Sandra A. Thomson (eds.), Interaction and grammar. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 1-52. doi: 10.1017/CBO9780511620874
    https://doi.org/http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511620874 [Google Scholar]
  28. Stavropoulos, D.N
    (1988) Oxford Greek-English learner's dictionary. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  29. Tannen, Deborah , and Christina Kakavá
    (1992) Power and solidarity in modern Greek conversation: Disagreeing to agree. Journal of Modern Greek Studies 10: 11-34. doi: 10.1353/mgs.2010.0203
    https://doi.org/10.1353/mgs.2010.0203 [Google Scholar]
  30. Tegopoulos, Georgios , and Andreas Fitrakis
    (1990) Elliniko leksiko: Orthografiko, ermineftiko, etymologiko, synonimon, antitheton, kyrion onomaton. (Greek dictionary: Orthographic, interpretational, etymological, of synonyms, opposites, proper nouns.). Athena: Armonia.
    [Google Scholar]
  31. Yiangoullis, Konstantinos
    (1994) Leksiko etymologiko kai ermineftiko tis Kypriakis dialektou. (Etymological and interpretational dictionary of the Cypriot dialect). Nicosia : K. Yangoullis.
    [Google Scholar]
  32. (1997) Mikros ermineftikos kai etymologikos thisavros tis Kypriakis dialektou: Apo to dekato trito aiona mechri simera. (Small interpretational and etymological thesaurus of the Cypriot dialect: From the third century till today). Nicosia: [χ. ε.].
/content/journals/10.1075/prag.18.2.02chr
Loading
  • Article Type: Research Article
Keyword(s): Conversation analysis; Grammar and interaction; Irony; Pragmatics
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error