1887
image of Dimensions of recipe register and native speaker knowledge
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This study investigates native Japanese speakers’ context-dependent linguistic knowledge of cooking recipes. Recipes are a typical example of a register, defined as the use of language in a particular social situation for a specific purpose. Thirty participants in the present study were asked to write a recipe for curry rice (a popular dish in Japan) or an unnamed soup (shown in a photo) on a blank piece of paper without access to any resources. Most participants’ texts contained specialized vocabulary and basic procedural organization. On the other hand, few integrated the typical grammatical features of commercial recipes. It suggests that the latter details are not part of the communicative repertoires of most participants. The grammatical characteristics of commercial recipes are likely a product of careful editing, aimed for clarity and consistency. Professional editing appears to have a significant role in shaping the grammar of the written register.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/prag.18053.kan
2019-11-18
2020-08-11
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Akiyama, Madoka
    2002 “Shoku o meguru hyōgen: Resipi no bunshō/buntai ni tsuite [Expressions concerning food: Texts and styles of recipes].” Kokugo Kenkyū65: 36–46.
    [Google Scholar]
  2. Aoyama, Fumihiro
    1987 “Ryōri no bunshō ni okeru teidaika no yakuwari [The role of topicalization in recipe texts].” InKeiryō kokugogaku to Nihongo shori: riron to ōyō, 258–303. Tokyo: Akiyama Shoten.
    [Google Scholar]
  3. Biber, Douglas, and Susan Conrad
    2009Register, Genre, and Style. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511814358
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511814358 [Google Scholar]
  4. Clancy, Patricia M., and Pamela A. Downing
    1987 “The Use of Wa as a Cohesion Marker in Japanese Oral Narratives.” InPerspectives on Topicalization: The Case of Japanese Wa, eds. byJohn Hinds, Shōichi Iwasaki and Senko K. Maynard, 3–56. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/tsl.14.03cla
    https://doi.org/10.1075/tsl.14.03cla [Google Scholar]
  5. Cotter, Colleen
    1997 “Claiming a Piece of Pie: How the Language of Recipes Defines Community.” InRecipes for Reading: Community Cookbooks, Stories, Histories, ed. byAnne L. Bower, 51–72. Amherst: University of Massachusetts Press.
    [Google Scholar]
  6. Couture, Barbara
    1986 “Effective Ideation in Written Text: A Functional Approach to Clarity and Exigence.” InFunctional Approaches to Writing: Research Perspectives, ed. byBarbara Couture, 69–91. Norwood, NJ: Ablex.
    [Google Scholar]
  7. Dery, Mark
    1993 “Flame Wars.” The South Atlantic Quarterly92 (4): 559–568.
    [Google Scholar]
  8. Diemer, Stefan
    2013 “Recipes and Food Discourse in English – a Historical Menu.” InCulinary Linguistics: The Chef’s Special, eds. byCornelia Gerhardt, Maximilian Frobenius, and Suzanne Ley, 139–156. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/clu.10.06die
    https://doi.org/10.1075/clu.10.06die [Google Scholar]
  9. Diemer, Stefan, and Maximilian Frobenius
    2013 “When Making Pie, All Ingredients Must Be Chilled. Including You. Lexical, Syntactic and Interactive Features in Online Discourse – a Synchronic Study of Food Blogs.” InCulinary Linguistics. The Chef’s Special, eds. byCornelia Gerhardt, Maximilian Frobenius, and Suzanne Ley, 53–81. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/clu.10.02die
    https://doi.org/10.1075/clu.10.02die [Google Scholar]
  10. Ferguson, Charles A.
    1982 “Simplified Registers and Linguistic Theory.” InExceptional Language and Linguistics, eds. byLoraine Obler and Lise Menn, 49–66. New York: Academic Press.
    [Google Scholar]
  11. 1994 “Dialect, Register, and Genre: Working Assumptions About Conventionalization.” InSociolinguistic Perspectives on Register, eds. byDouglas Biber and Edward Finegan, 15–29. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  12. Fischer, Kerstin
    2013 “The Addressee in the Recipe: How Julia Child Gets to Join You in the Kitchen.” InCulinary Linguistics: The Chef’s Special, eds. byCornelia Gerhardt, Maximilian Frobenius, and Suzanne Ley, 103–117. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/clu.10.04fis
    https://doi.org/10.1075/clu.10.04fis [Google Scholar]
  13. 2015 “Situation in Grammar or in Frames? Evidence from the So-called Baby Talk Register.” Constructions and Frames7 (2): 258–288. 10.1075/cf.7.2.04fis
    https://doi.org/10.1075/cf.7.2.04fis [Google Scholar]
  14. Ginna, Peter
    2017 “Introduction: The Three Phases of Editing.” InWhat Editors Do: The Art, Craft, and Business of Book Editing, ed. byPeter Ginna, 1–13. Chicago: The University of Chicago Press. 10.7208/chicago/9780226300030.001.0001
    https://doi.org/10.7208/chicago/9780226300030.001.0001 [Google Scholar]
  15. Gumperz, John J.
    1964 “Linguistic and Social Interaction in Two Communities.” American Anthropologist66 (6): 137–154. 10.1525/aa.1964.66.suppl_3.02a00100
    https://doi.org/10.1525/aa.1964.66.suppl_3.02a00100 [Google Scholar]
  16. Hamada, Reiko, Ichirō Ide, Shūichi Sakai, and Hidehiko Tanaka
    2002 “Ryōri tekisuto kyōzai ni okeru chōri tejun no kōzōka [Structural analysis of cooking preparation steps].” IEICE D-IIJ85 (1): 79–89.
    [Google Scholar]
  17. Hopper, Paul
    1998 “Emergent Grammar.” InThe New Psychology of Language: Cognitive and Functional Approaches to Language Structure, ed. byMichael Tomasello, 155–175. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
    [Google Scholar]
  18. Hymes, Dell
    1984 “Sociolinguistics: Stability and Consolidation.” International Journal of the Sociology of Language45: 39–45.
    [Google Scholar]
  19. Joseph, Brian D.
    2006 “The Editorial Process Once Again: Behind the Scenes in the Language Office.” Language82 (3): 482–485. 10.1353/lan.2006.0145
    https://doi.org/10.1353/lan.2006.0145 [Google Scholar]
  20. Kaneyasu, Michiko, and Minako Kuhara
    . “Regularity and Variation in Japanese Recipes: A Comparative Analysis of Cookbook, Online, and User-generated Sub-registers.” Register Studies (forthcoming).
    [Google Scholar]
  21. Kawamata, Ruriko
    1975 “100-nin no ryōuri yōgo chōsa [Cooking terminology survey of 100 people].” Gengo Seikatsu286: 58–63.
    [Google Scholar]
  22. Kittredge, Richard I.
    1982 “Variation and Homogeneity of Sublanguages.” InSublanguage: Studies of Language in Restricted Semantic Domains, eds. byRichard I. Kittredge and John Lehrberger, 107–137. Berlin: de Gruyter.
    [Google Scholar]
  23. Landert, Daniela, and Andreas H. Jucker
    2011 “Private and Public in Mass Media Communication: From Letters to the Editor to Online Commentaries.” Journal of Pragmatics43: 1422–1434. 10.1016/j.pragma.2010.10.016
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.10.016 [Google Scholar]
  24. Langacker, Ronald
    2008Cognitive Grammar: A Basic Introduction. Oxford: Oxford University Press. 10.1093/acprof:oso/9780195331967.001.0001
    https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195331967.001.0001 [Google Scholar]
  25. Martinec, Radan
    2003 “The Social Semiotics of Text and Image in Japanese and English Software Manuals and Other Procedures.” Social Semiotics13 (1): 43–69. 10.1080/1035033032000133878
    https://doi.org/10.1080/1035033032000133878 [Google Scholar]
  26. Martinez, Danny C., P. Zitlali Morales, and Ursula S. Aldana
    2017 “Leveraging Students’ Communicative Repertoires as a Tool for Equitable Learning.” Review of Research in Education41: 477–499. 10.3102/0091732X17691741
    https://doi.org/10.3102/0091732X17691741 [Google Scholar]
  27. Martinez, Danny C., and Elizabeth Montaño
    2016 “Toward Expanding What Counts as Language for Latina and Latino Youth in an Urban Middle School Classrooms.” Literacy Research: Theory, Method, and Practice65 (1): 200–216.
    [Google Scholar]
  28. Moriya, Michiyo
    1993 “Tetsuzukiteki chishiki no bunshō – ryōribun – no shisasuru mono [Implications of procedural knowledge texts – recipes].” Kōza Nihongo Kyōiku28: 114–130.
    [Google Scholar]
  29. Naganuma, Mikako
    2006 “Honyaku ni okeru ‘meishika’ to iu bunpōteki hiyu [Grammatical metaphor of nominalization in translation].” Interpretation Studies6: 15–28.
    [Google Scholar]
  30. Norrick, Neal R.
    1983 “Recipes as Texts: Technical Language in the Kitchen.” InSprache, Diskurs und Text, Akten des 17. Linguistischen Kolloquiums, Brüssel, 1982, eds. byRené Jongen , 173–182. Tübingen: Niemeyer. 10.1515/9783111351254.173
    https://doi.org/10.1515/9783111351254.173 [Google Scholar]
  31. Ono, Tsuyoshi
    1990 “Te, I, and Ru Clauses in Japanese Recipes: A Quantitative Study.” Studies in Language14 (1): 73–92. 10.1075/sl.14.1.04ono
    https://doi.org/10.1075/sl.14.1.04ono [Google Scholar]
  32. Romaine, Suzanne
    1994 “On the Creation and Expansion of Registers: Sports Reporting in Tok Pisin.” InSociolinguistic Perspectives on Register, eds. byDouglas Biber and Edward Finegan, 59–81. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  33. Rymes, Betsy
    2010 “Classroom Discourse Analysis: A Focus on Communicative Repertoires.” InSociolinguistics and Language Education, eds. byNancy H. Hornberger and Sandra Lee McKay, 528–546. Bristol: Multilingual Matters. 10.21832/9781847692849‑021
    https://doi.org/10.21832/9781847692849-021 [Google Scholar]
  34. 2014Communicating Beyond Language: Everyday Encounters with Diversity. New York, NY: Routledge. 10.4324/9780203129616
    https://doi.org/10.4324/9780203129616 [Google Scholar]
  35. Saller, Carol F.
    2017 “Toward Accuracy, Clarity, and Consistency: What Copyeditors Do.” InWhat Editors Do: The Art, Craft, and Business of Book Editing, ed. byPeter Ginna, 106–115. Chicago: The University of Chicago Press.
    [Google Scholar]
  36. Strauss, Susan, Heesun Chang, and Yumi Matsumoto
    2018 “Genre and the Cultural Realms of Taste in Japanese, Korean, and U.S. Online Recipes.” InPragmatics of Japanese: Perspectives on Grammar, Interaction and Culture, eds. byMutsuko Endo Hudson, Yumi Matsumoto, and Junko Mori, 219–243. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/pbns.285.09str
    https://doi.org/10.1075/pbns.285.09str [Google Scholar]
  37. Szatrowski, Polly
    2011 “Shishokukai no gengo/higengo kōdō ni tsuite – 30-sai miman no josei gurūpu o chūshin ni [Verbal and nonverbal behavior in a taster lunch – focusing on a group of women under 30].” Hikaku Nihongogaku kyōiku kenkyū sentā kenkyū nenpō7: 281–292.
    [Google Scholar]
  38. Wharton, Tim
    2010 “Recipes: Beyond the Words.” Gastronomica: The Journal of Food and Culture10 (4): 67–73. 10.1525/gfc.2010.10.4.67
    https://doi.org/10.1525/gfc.2010.10.4.67 [Google Scholar]
  39. Witte, George
    2017 “This Needs Just a Little Work: On Line Editing.” InWhat Editors Do: The Art, Craft, and Business of Book Editing, ed. byPeter Ginna, 96–105. Chicago: The University of Chicago Press.
    [Google Scholar]
  40. Yamakata, Yoko, John Caroll, and Shinshuke Mori
    2017 “A Comparison of Cooking Recipe Named Entities between Japanese and English.” InProceedings of the 9th Workshop on Multimedia for Cooking and Eating Activities, 7–12. Melbourne, Australia.
    [Google Scholar]
  41. Zwicky, Arnold M., and Ann D. Zwicky
    1982 “Register as a Dimension of Linguistic Variation.” InSublanguage: Studies of Language in Restricted Semantic Domains, eds. byRichard I. Kittredge and John Lehrberger, 213–218. Berlin: Walter de Gruyter.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/prag.18053.kan
Loading
/content/journals/10.1075/prag.18053.kan
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error