1887
Heteroglossia and language ideologies in children’s peer play interactions
  • ISSN 1018-2101
  • E-ISSN: 2406-4238

Abstract

This article adapts Bakhtin’s term “heteroglossia” as a framework for analyzing Miskitu children’s multilingual speech on Corn Island, off the Caribbean coast of Nicaragua. Analysis of naturally occurring speech in this context illustrates the utility of partial competencies and hybridized speech, supporting a view of language not as a bounded system, but as a diverse pool of communicative resources that socialize children into multiple modes of voicing and acting. More broadly, the article examines the relations between language ideologies and language socialization, and the ways that both are articulated within complex histories of cultural interaction and stratified social relations. The article challenges conventional dichotomies of language loss and revitalization by viewing the hybrid linguistic practices that enable children to bridge social and cultural worlds.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/prag.20.4.02min
2010-01-01
2019-10-19
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Agha, Asif
    (2005) Voice, footing, enregisterment. Journal of Linguistic Anthropology 15.1: 38-59. doi: 10.1525/jlin.2005.15.1.38
    https://doi.org/10.1525/jlin.2005.15.1.38 [Google Scholar]
  2. Alvarez-Caccamo, Celso
    (1998) From ‘switching code’ to ‘code-switching’: Towards a reconceptualization of communicative codes. In P. Auer (ed.), Codeswitching in conversation: Language, interaction, and identity. London: Routledge, pp. 29-48.
    [Google Scholar]
  3. Bailey, Benjamin
    (2007) Heteroglossia and boundaries. In M. Heller (ed.), Bilingualism: A Social Approach. New York: Palgrave Macmillan, pp. 257-74.
    [Google Scholar]
  4. Bakhtin, M.M
    (1981) The dialogic imagination. Austin: University of Texas Press.
    [Google Scholar]
  5. (1986) Speech genres and other late essays. Austin: University of Texas Press.
    [Google Scholar]
  6. Bateson, Gregory
    (1972) Steps to an ecology of mind. New York: Ballantine.
    [Google Scholar]
  7. Bauman, Richard , and Charles Briggs
    (1990) Poetics and performance as critical perspectives on language and social life. Annual Review of Anthropology19: 59-88. doi: 10.1146/annurev.an.19.100190.000423
    https://doi.org/http://dx.doi.org/10.1146/annurev.an.19.100190.000423 [Google Scholar]
  8. (2003) Voices of modernity. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511486647
    https://doi.org/http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511486647 [Google Scholar]
  9. Benedicto, Elena
    (2010) La situación de los estudios lingüísticos en Nicaragua. Integrando Investigación y Comunidad(es). In G. Ascencio Franco (ed.), La antropología en Centroamérica. Reflexiones y perspectivas. Tuxtla Gutiérrez, Mexico: Universidad de Ciencias y Artes de Chiapas, Universidad Nacional Autónoma de México, Universidad Intercultural de Chiapas.
    [Google Scholar]
  10. Boggs, Stephen
    (1985) Speaking, relating, and learning: A study of Hawaiian children at home and at school. Norwood, NJ: Ablex.
    [Google Scholar]
  11. Bunte, Pamela A
    (2009) ‘You keep not listening with your ears!’: Language ideologies, language socialization, and Paiute identity. In Paul V. Kroskrity and Margaret C. Field (eds.), Native American language ideologies: Beliefs, practices, and struggles in Indian country. Tucson: University of Arizona Press, 172-189.
    [Google Scholar]
  12. Cazden, Courtney
    (1976) Play with language and meta-linguistic awareness: One dimension of language experience. In J. Bruner , A. Jolly and K. Silva (eds.), Play: Its role in development and evolution. New York: Basic Books, pp. 603-608.
    [Google Scholar]
  13. Craig, Colette
    (1985) Current knowledge of Amerindian languages of Nicaragua. International Journal of American Linguistics 51.4: 381-384. doi: 10.1086/465901
    https://doi.org/10.1086/465901 [Google Scholar]
  14. (1992a) Language shift and language death: The case of Rama in Nicaragua. International Journal of the Sociology of Language93: 11-26. doi: 10.1515/ijsl.1992.93.11
    https://doi.org/10.1515/ijsl.1992.93.11 [Google Scholar]
  15. (1992b) A constitutional response to language endangerment: The case of Nicaragua. Language 68.1: 17-24. doi: 10.1353/lan.1992.0077
    https://doi.org/10.1353/lan.1992.0077 [Google Scholar]
  16. Cromdal, Jakob
    (2004) Building bilingual oppositions: Code-switching in children’s disputes. Language in Society33: 33-58. doi: 10.1017/S0047404504031021
    https://doi.org/http://dx.doi.org/10.1017/S0047404504031021 [Google Scholar]
  17. de León, Lourdes
    (2007) Parallelism, metalinguistic play, and the interactive emergence of Zinacantec Mayan siblings’ culture. Research on Language and Social Interaction 40.4: 405-436. doi: 10.1080/08351810701471401
    https://doi.org/10.1080/08351810701471401 [Google Scholar]
  18. Ferguson, Charles A
    (1977) Baby talk as a simplified register. In C. Snow and C. Ferguson (eds.), Talking to children. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 209-35.
    [Google Scholar]
  19. Field, Margaret
    (2001) Triadic directives in Navajo language socialization. Language in Society30: 249-263. doi: 10.1017/S0047404501002044
    https://doi.org/http://dx.doi.org/10.1017/S0047404501002044 [Google Scholar]
  20. Freeland, Jane
    (1993) 'I am a Creole, so I speak English': Cultural ambiguity and the English/Spanish bilingual-bicultural programme of Nicaragua's Atlantic Coast. In D. Graddol , L. Thompson and M. Byram (eds.), Language and culture. Clevedon: BAAL and Multilingual Matters, pp. 71-83.
    [Google Scholar]
  21. (1995) 'Why go to school to learn Miskitu?': Changing constructs of bilingualism, education, and literacy among the Miskitu of Nicaragua's Atlantic Coast. International Journal of Education and Development 15.2: 245-61. doi: 10.1016/0738‑0593(95)00013‑S
    https://doi.org/10.1016/0738-0593(95)00013-S [Google Scholar]
  22. (2004) Linguistic rights and language survival in a creole space. Dilemmas for Nicaragua’s Caribbean coast Creoles. In J. Freeland and D. Patrick (eds.), Language rights and language survival. Sociolinguistic and sociocultural perspectives [Encounters 4]. Manchester: St. Jerome.
    [Google Scholar]
  23. Garrett, Paul
    (2007) Language socialization and the (re)production of bilingual subjectivities. In M. Heller (ed.), Bilingualism: A social approach. New York: Palgrave Macmillan, pp. 233-256.
    [Google Scholar]
  24. Garrett, Paul B
    (2005) What language is good for: Language socialization, language shift, and the persistence of code-specific genres in St. Lucia. Language in Society34: 327-61. doi: 10.1017/S0047404505050128
    https://doi.org/10.1017/S0047404505050128 [Google Scholar]
  25. (1999) Language socialization, convergence, and shift in St. Lucia, West Indies. Ph. D. Dissertation. New York University.
    [Google Scholar]
  26. Garrett, Paul , and Patricia Baquedano-López
    (2002) Language socialization: Reproduction and continuity, transformation and change. Annual Review of Anthropology31: 339-61.
    [Google Scholar]
  27. González, Norma
    (2001) I am my language: Discourses of women and children in the borderlands. Tucson: University of Arizona Press.
    [Google Scholar]
  28. Goodwin, Marjorie
    (1990) He-said-she-said: Talk as social organization among black children. Bloomington: Indiana University Press.
    [Google Scholar]
  29. (2006) The hidden life of girls: Games of stance, status, and exclusion. Oxford: Blackwell. doi: 10.1002/9780470773567
    https://doi.org/http://dx.doi.org/10.1002/9780470773567 [Google Scholar]
  30. Gordon, Edmund
    (1998) Disparate diasporas: Identity and politics in an African Nicaraguan community. Austin: University of Texas Press.
    [Google Scholar]
  31. Grinevald, Colette
    (2007) Linguistic fieldwork among speakers of endangered languages. In O. Miyaoka , O. Sakiyama and M.E. Krauss (eds.), The Vanishing Languages of the Pacific Rim. Oxford and New York: Oxford University Press, pp. 35-76.
    [Google Scholar]
  32. Heath, Shirley Brice
    (1983) Ways with words. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  33. Hill, Jane , and Kenneth Hill
    (1986) Speaking Mexicano: Dynamics of syncretic language in central Mexico. Tucson: University of Arizona Press.
    [Google Scholar]
  34. Hinton, Leanne
    (2005) TIP – is there ‘tip back’?Paper presented at the American Anthropological Association meetings, Dec. 2, 2005.
    [Google Scholar]
  35. Irvine, Judith
    (1990) Registering affect: Heteroglossia in the linguistic expression of emotion. In C. Lutz and L. Abu-Lughod (eds.), Language and the politics of emotion. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  36. Jakobson, Roman
    (1960) Linguistics and poetics. In T. Sebeok (ed.), Style in language. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 350-77.
    [Google Scholar]
  37. Jamieson, Mark
    (1995) Kinship and gender as political processes among the Miskitu of eastern Nicaragua. Ph.D. Dissertation, University of London.
    [Google Scholar]
  38. (1999) El inglés y la variedad de miskito en la cuenca de Laguna de Perlas. Wani24: 22-32.
    [Google Scholar]
  39. (2007) Language and the process of socialisation amongst bilingual children in a Nicaraguan village. Durham Anthropology Journal14.1.
    [Google Scholar]
  40. Jorgensen, J.N
    (1998) Children's acquisition of code-switching for power-wielding. In P. Auer (ed.), Codeswitching in conversation: Language, interaction, and identity. London: Routledge, pp. 237-58.
    [Google Scholar]
  41. Koskinen, Arja
    (1995) Language policy towards ethnic minorities in northern Norway and on the Atlantic Coast of Nicaragua. International Journal of Educational Development 15.3: 221-30. doi: 10.1016/0738‑0593(95)00011‑Q
    https://doi.org/10.1016/0738-0593(95)00011-Q [Google Scholar]
  42. (2010) Kriol in Caribbean Nicaragua schools. In B. Migge , A. Bartens and I. Léglise (eds.), Creoles in education. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 133-166. doi: 10.1075/cll.36.06kos
    https://doi.org/10.1075/cll.36.06kos [Google Scholar]
  43. Kristeva, Julia
    (1984) Revolution in poetic language. New York: Columbia University Press.
    [Google Scholar]
  44. Kulick, Don
    (1992) Language shift and cultural reproduction: Socialization, self, and syncretism in a Papua New Guinean village. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  45. Kulick, Don , and Bambi Schieffelin
    (2004) Language socialization. In A. Duranti (ed.), Companion to linguistic anthropology. London: Blackwell, pp. 349-368.
    [Google Scholar]
  46. Kyratzis, Amy
    (2004) Talk and interaction among children and the co-construction of peer groups and peer culture. Annual Review of Anthropology33: 625-649. doi: 10.1146/annurev.anthro.33.070203.144008
    https://doi.org/10.1146/annurev.anthro.33.070203.144008 [Google Scholar]
  47. (2007) Using the social organizational affordances of pretend play in American preschool girls’ interactions. Research on Language and Social Interaction 40.4: 321-352. doi: 10.1080/08351810701471310
    https://doi.org/http://dx.doi.org/10.1080/08351810701471310 [Google Scholar]
  48. Makihara, Miki
    (2004) Linguistic syncretism and language ideologies: Transforming sociolinguistic hierarchy on Rapa Nui (Easter Island). American Anthropologist 106.3: 529-540. doi: 10.1525/aa.2004.106.3.529
    https://doi.org/10.1525/aa.2004.106.3.529 [Google Scholar]
  49. (2005a) Being Rapa Nui, speaking Spanish: Children’s voices on Easter Island. Anthropological Theory 5.2: 117-134. doi: 10.1177/1463499605053995
    https://doi.org/10.1177/1463499605053995 [Google Scholar]
  50. (2005b) Rapa Nui ways of speaking Spanish: Language shift and socialization on Easter Island. Language in Society34: 727-762. doi: 10.1017/S004740450505027X
    https://doi.org/http://dx.doi.org/10.1017/S004740450505027X [Google Scholar]
  51. Meek, Barbra A
    (2007) Respecting the language of elders: Ideological shift and linguistic discontinuity in a northern Athapascan community. Journal of Linguistic Anthropology 17.1: 23-43. doi: 10.1525/jlin.2007.17.1.23
    https://doi.org/10.1525/jlin.2007.17.1.23 [Google Scholar]
  52. Meek, Barbra , and Jacqueline Messing
    (2007) Framing indigenous languages as secondary to matrix languages. Anthropology & Education Quarterly38.2: 99-118. doi: 10.1525/aeq.2007.38.2.99
    https://doi.org/10.1525/aeq.2007.38.2.99 [Google Scholar]
  53. Minks, Amanda
    (2006) Mediated intertextuality in pretend play among Nicaraguan Miskitu children. Texas Linguistic Forum (SALSA)49: 117-127.
    [Google Scholar]
  54. Ochs, Elinor
    (1988) Culture and language development: Language acquisition and language socialization in a Samoan village. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  55. (1990) Indexicality and socialization. In J. Stigler , et al . (eds.), Cultural psychology: Essays on comparative human development. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 287-308. doi: 10.1017/CBO9781139173728.009
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139173728.009 [Google Scholar]
  56. (1992) Indexing gender. In A. Duranti and C. Goodwin (eds.), Rethinking context: Language as an interactive phenomenon. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 335-59.
    [Google Scholar]
  57. Offen, Karl
    (2002) The Sambo and Tawira Miskitu: The colonial origins and geography of intra-Miskitu differentiation in eastern Nicaragua and Honduras. Ethnohistory 49.2: 319-372. doi: 10.1215/00141801‑49‑2‑319
    https://doi.org/10.1215/00141801-49-2-319 [Google Scholar]
  58. (2010) Race and place in colonial Mosquitia. In L. Gudmundson and J. Wolfe (eds.), Blacks and blackness in Central America: Between race and place. Durham: Duke University Press, pp. 92-129. doi: 10.1215/9780822393139‑004
    https://doi.org/10.1215/9780822393139-004 [Google Scholar]
  59. Ortiz, Fernando
    (1995[1940]) Cuban counterpoint: Tobacco and sugar. Trans. Harriet de Onís . Durham and London: Duke University Press.
    [Google Scholar]
  60. Paugh, Amy L
    (2005) Multilingual play: Children’s code-switching, role play, and agency in Dominica, West Indies. Language in Society34: 63-86. doi: 10.1017/S0047404505050037
    https://doi.org/10.1017/S0047404505050037 [Google Scholar]
  61. Paugh, Amy
    (2001) "Creole Day is everyday": Language socialization, shift, and ideologies in Dominica, West Indies. Ph.D. Dissertation, New York University.
    [Google Scholar]
  62. Philips, Susan
    (1983) The invisible culture: Communication in classroom and community on the Warm Springs Indian reservation. New York: Longman.
    [Google Scholar]
  63. Pratt, Mary Louise
    (1987) Linguistic utopias. In N. Fabb et al . (eds.), The linguistics of writing. Manchester: Manchester University Press, pp. 48-66.
    [Google Scholar]
  64. Pujolar, Joan
    (2001) Gender, heteroglossia and power: A sociolinguistic study of youth culture. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110809121
    https://doi.org/10.1515/9783110809121 [Google Scholar]
  65. Reynolds, Jennifer
    (2002) Maya children’s practices of the imagination: (Dis)playing childhood and politics in Guatemala. Ph.D. Dissertation, UCLA.
    [Google Scholar]
  66. (2007) “Buenos días/((military salute))”: The natural history of a coined insult. Research on Language and Social Interaction 40.4: 437-465. doi: 10.1080/08351810701471427
    https://doi.org/10.1080/08351810701471427 [Google Scholar]
  67. Rindstedt, Camilla , and Karin Aronsson
    (2002) Growing up monolingual in a bilingual community: The Quichua revitalization paradox. Language in Society31: 721-42. doi: 10.1017/S0047404502315033
    https://doi.org/10.1017/S0047404502315033 [Google Scholar]
  68. Salamanca Castillo, Danilo
    (1984) Los otros idiomas de Nicaragua. Wani 1: 35-39.
    [Google Scholar]
  69. (1992) Verbos miskitos. Wani 13: 53-64.
    [Google Scholar]
  70. (2007) El trabajo de los lingüistas en el CIDCA-UCA y en Wani. Wani51: 39-52.
    [Google Scholar]
  71. Samuels, David
    (2004) Putting a song on top of it: Expression and identity on the San Carlos Apache reservation. Tucson: University of Arizona Press.
    [Google Scholar]
  72. Schieffelin, Bambi
    (1990) The give and take of everyday life: Language socialization of Kaluli children. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  73. (1994) Code-switching and language socialization: Some probable relationships. In J. Duchan , L. Hewitt and R. Sonnenmeier (eds.), Pragmatics: From theory to practice. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, pp. 20-42.
    [Google Scholar]
  74. Schieffelin, Bambi , and Elinor Ochs
    (1986a) (eds.)Language socialization across cultures. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  75. (1986b) Language socialization. Annual Review of Anthropology15: 163-91. doi: 10.1146/annurev.an.15.100186.001115
    https://doi.org/10.1146/annurev.an.15.100186.001115 [Google Scholar]
  76. Tarone, Elaine
    (2000) Getting serious about language play: Language play, interlanguage variation and second-language acquisition. In B. Swierzbin et al . (eds.), Social and cognitive factors in second language acquisition: Selected proceedings of the 1999 second language research forum. Somerville: Cascadilla Press, pp.31-54.
    [Google Scholar]
  77. Vásquez, Olga , Lucinda Pease-Alvarez , and Sheila Shannon
    (1994) Pushing boundaries: Language and culture in a Mexicano community. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511663970
    https://doi.org/http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511663970 [Google Scholar]
  78. Vygotsky, L.S
    (1978) Mind and society: The development of higher psychological processes. Cambridge, MA: Harvard University Press.
    [Google Scholar]
  79. Woolard, Kathryn
    (1999) Simultaneity and bivalency as strategies in bilingualism. Journal of Linguistic Anthropology 8.1: 3-29. doi: 10.1525/jlin.1998.8.1.3
    https://doi.org/10.1525/jlin.1998.8.1.3 [Google Scholar]
  80. (2004) Codeswitching. In Alessandro Duranti (ed.), A Companion to Linguistic Anthropology. Oxford: Blackwell, pp. 73-94.
    [Google Scholar]
  81. Youssef, Valerie
    (1991a) Variation as a feature of language acquisition in the Trinidad context. Language Variation and Change3: 75-101. doi: 10.1017/S0954394500000454
    https://doi.org/10.1017/S0954394500000454 [Google Scholar]
  82. (1991b) The acquisition of varilingual competence. English World-Wide12.1: 87-102. doi: 10.1075/eww.12.1.06you
    https://doi.org/10.1075/eww.12.1.06you [Google Scholar]
  83. (1996) Varilingualism: The competence underlying codemixing in Trinidad and Tobago. Journal of Pidgin and Creole Languages 11.1: 1-22. doi: 10.1075/jpcl.11.1.02you
    https://doi.org/10.1075/jpcl.11.1.02you [Google Scholar]
  84. Zentella, Ana Celia
    (1997) Growing up bilingual: Puerto Rican children in New York. Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/prag.20.4.02min
Loading
  • Article Type: Research Article
Keyword(s): Code-switching , Creole English , Heteroglossia , Language socialization , Miskitu , Multilingualism , Peer play and Spanish
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error