Volume 33, Issue 4
  • ISSN 1018-2101
  • E-ISSN: 2406-4238
Buy:$35.00 + Taxes



Communication strategies used for conversational repair in Negev Arabic are examined here in a 170,000-word corpus of intergenerational interviews, with university students interviewing their relatives, over age 55, in the Bedouin community in the Negev, southern Israel. Since the traditional language and narrative style of the elderly are largely unfamiliar to the young generation in terms of lexicon, discourse structure and cultural norms, progressivity was often interrupted for purpose of repair. Other-initiated self-repair sequences were particularly frequent: the student asks a metalinguistic or referent-tracking question, or inquires about past customs, and the interviewee explains; additional turns may contain candidate understanding moves and confirmation, before resuming progressivity of the narrative sequence. Gaps were sometimes mediated by a middle-generation ‘broker’ interlocutor. Conversational repair was found to be frequent in facilitating both intelligibility and comprehensibility in these intergenerational conversations.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Alatamin, Mohammad
    2011 “Ethnographic and Linguistic Aspects of the Negev Arabic Lexicon.” PhD diss. Ben-Gurion University of the Negev. [Hebrew]
  2. Albirini, Abdulkafi
    2011 “The Sociolinguistic Functions of Codeswitching between Standard Arabic and Dialectal Arabic.” Language in Society401: 537–562. 10.1017/S0047404511000674
    https://doi.org/10.1017/S0047404511000674 [Google Scholar]
  3. Amara, Muhammad
    2013 “Arab Population of Israel. Sociolinguistic Aspects.” Encyclopedia of Hebrew Language and LinguisticsVol.11, 124–128. Leiden: Brill.
    [Google Scholar]
  4. Bassiouney, Reem
    2009Arabic Sociolinguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press. 10.3366/edinburgh/9780748623730.001.0001
    https://doi.org/10.3366/edinburgh/9780748623730.001.0001 [Google Scholar]
  5. Blanc, Haim
    1970 “The Arabic Dialect of the Negev Bedouins.” Proceedings of the Israeli Academy of sciences and Humanities. Jerusalem, 112–150.
    [Google Scholar]
  6. Bolden, Galina B.
    2012 “Across Languages and Cultures: Brokering Problems of Understanding in Conversational Repair.” Language in Society41 (1): 97–121. 10.1017/S0047404511000923
    https://doi.org/10.1017/S0047404511000923 [Google Scholar]
  7. Cerqueglini, Letizia
    2015aObject-Based Selection of Spatial Frames of Reference in aṣ-Ṣāniˁ Arabic. Pisa University Press.
    [Google Scholar]
  8. 2015b “Spatial Frames of Reference in Traditional Negev Arabic: Language-to-Cognition Correlation.” Cognitive Processing16 (1): 185–188. 10.1007/s10339‑015‑0697‑6
    https://doi.org/10.1007/s10339-015-0697-6 [Google Scholar]
  9. 2016 “Etymology, Culture and Grammaticalisation: A Semantic Exploration of the Front/Back Axis in Traditional Negev Arabic.” InArabic Varieties: Far and Wide. Proceedings of the 11th International Conference of AIDA – Bucharest, 2015, ed. byGeorge Grigore, and Gabriel Bițună. Bucharest: Editura Universității din București.
    [Google Scholar]
  10. 2020 “Dialectal, Gender-Based, and Cross-Generational Variation in Negev Arabic Spatial Representations.” Coyote Papers: Working Papers in Linguistics, Linguistic Theory at the University of Arizona. hdl.handle.net/10150/641485
    [Google Scholar]
  11. Couper-Kuhlen, Elizabeth, and Margret Selting
    2018Interactional Linguistics: Studying Language in Social Interaction. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  12. DeKeyser, Robert M.
    2009 “Cognitive-Psychological Processes in Second Language Learning.” InThe Handbook of Language Teaching, ed. byMichael H. Long, and Catherine J. Doughty, 119–138. Blackwell Publishing Ltd. 10.1002/9781444315783.ch8
    https://doi.org/10.1002/9781444315783.ch8 [Google Scholar]
  13. Dingemanse, Mark, Joe Blythe, and Tyko Dirksmeyer
    2014 “Formats for Other-initiation of Repair across Languages: An Exercise in Pragmatic Typology.” Studies in Language38.1: 5–43. 10.1075/sl.38.1.01din
    https://doi.org/10.1075/sl.38.1.01din [Google Scholar]
  14. Henkin, Roni
    2008 “Diachronic and Synchronic Accommodation in Negev Arabic.” InBetween the Atlantic and Indian Oceans: Studies on Contemporary Arabic Dialects. Proceedings of the 7th AIDA Conference, ed by.Stephan Procházka, and Veronika Ritt-Benmimoun, 237–250. Lit Verlag.
    [Google Scholar]
  15. 2010Negev Arabic: Dialectal, Sociolinguistic, and Stylistic Variation. Semitica Viva Series no. 48, Otto Harrassowitz. Wiesbaden.
    [Google Scholar]
  16. 2015 “Codeswitching Patterns in Negev Bedouin Students’ Personal Interviews.” Zeitschrift für Arabische Linguistik611: 5–34.
    [Google Scholar]
  17. 2016 “Functional Codeswitching and Register in Educated Negev Arabic Interview Style.” Bulletin of the School of Oriental and African Studies: 1–26. 10.1017/S0041977X16000513
    https://doi.org/10.1017/S0041977X16000513 [Google Scholar]
  18. 2019 “Inclusive Generic Person in Women’s Discourse in Israeli Hebrew and Negev Arabic.” Journal of Pragmatics1501: 53–74. 10.1016/j.pragma.2019.06.013
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2019.06.013 [Google Scholar]
  19. Heritage, John
    2007 “Intersubjectivity and Progressivity in Person (and Place) Reference.” InPerson Reference in Interaction: Linguistic, Cultural and Social Perspectives, ed. byN. J. Enfield, and Tanya Stivers, 255–280. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511486746.012
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511486746.012 [Google Scholar]
  20. Kitzinger, Celia
    2013 “Repair.” InThe Handbook of Conversation Analysis, ed. byJack Sidnell, and Tanya Stivers, 229–256. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons.
    [Google Scholar]
  21. Labov, William
    1972 “Some Principles of Linguistic Methodology.” Language in Society11: 97–120. 10.1017/S0047404500006576
    https://doi.org/10.1017/S0047404500006576 [Google Scholar]
  22. 2006 “Narrative Pre-construction.” Narrative Inquiry16 (1): 37–45. 10.1075/ni.16.1.07lab
    https://doi.org/10.1075/ni.16.1.07lab [Google Scholar]
  23. Long, Michael
    1983 “Native Speaker/Non-native Speaker-Conversation and the Negotiation of Comprehensible Input.” Applied Linguistics4 (2): 126–141. 10.1093/applin/4.2.126
    https://doi.org/10.1093/applin/4.2.126 [Google Scholar]
  24. Marmorstein, Michal
    2016 “Getting to the Point: The Discourse Marker yaʕni (lit. “It Means”) in Unplanned Discourse in Cairene Arabic.” Journal of Pragmatics961: 60–79. 10.1016/j.pragma.2016.03.004
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2016.03.004 [Google Scholar]
  25. Matras, Yaron
    2009Language Contact. Cambridge: CUP. 10.1017/CBO9780511809873
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511809873 [Google Scholar]
  26. Pitzl, Marie-Luise
    2005 “Non-understanding in English as a Lingua Franca: Examples from a Business Context.” Vienna English Working Papers141: 50–71.
    [Google Scholar]
  27. Schegloff, Emanuel A., Gail Jefferson, and Harvey Sacks
    1977 “The Preference for Self-Correction in the Organization of Repair in Conversation.” Language53 (2): 361–382. 10.1353/lan.1977.0041
    https://doi.org/10.1353/lan.1977.0041 [Google Scholar]
  28. Shawarbah, Musa
    2012A Grammar of Negev Arabic. Wiesbaden: Harrassowitz.
    [Google Scholar]
  29. Siegel, Jeff
    1985 “Koines and Koineization.” Language in Society14 (3): 357–378. 10.1017/S0047404500011313
    https://doi.org/10.1017/S0047404500011313 [Google Scholar]
  30. Tarone, Elaine
    1980 “Communication Strategies, Foreigner Talk, and Repair in Interlanguage.” Language Learning301: 417–431. 10.1111/j.1467‑1770.1980.tb00326.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1980.tb00326.x [Google Scholar]
  31. Varonis, Evangeline Marlos, and Susan Gass
    1985 “Non-native/Non-native Conversations: A Model for Negotiation of Meaning.” Applied Linguistics6 (1): 71–90. 10.1093/applin/6.1.71
    https://doi.org/10.1093/applin/6.1.71 [Google Scholar]
  32. Vasseur, Marie-Thérèse, Peter Broeder, and Celia Roberts
    1996 “Managing Understanding from a Minority Perspective.” InAchieving Understanding: Discourse in Intercultural Encounters. ed. byKatharina Bremer, Celia Roberts, Marie-Therese Vasseur, Margaret Simonot, and Peter Broeder, 65–108. London: Longman.
    [Google Scholar]
  33. Watterson, Matthew
    2008 “Repair of Non-understanding in English in International Communication.” World Englishes27 (3–4): 378–406. 10.1111/j.1467‑971X.2008.00574.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2008.00574.x [Google Scholar]

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error