1887
Volume 34, Issue 1
  • ISSN 1018-2101
  • E-ISSN: 2406-4238
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

The few studies on Family Language Policy in Singapore (FLP) have generally focused on FLP in local and immigrant Chinese families. This article explores language policies that seem to undergird Singaporean-Japanese families’ language practices. In-depth interviews and observations with five such families showed that Japanese only functions as the language of communication between the Japanese parents and their children if parents have invoked particular language policies to support its transmission and use at home. For most families, English was the main medium of communication among family members. Language policies and practices in these families were heavily influenced by the value emplaced on each language within the parents’ linguistic repertoire and their beliefs regarding language learning.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/prag.21021.cav
2023-03-27
2024-02-29
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Byers-Heinlein, Krista, and Casey Lew-Williams
    2013 “Bilingualism in the Early Years: What the Science Says.” LEARNing landscapes7 (1): 95–112. 10.36510/learnland.v7i1.632
    https://doi.org/10.36510/learnland.v7i1.632 [Google Scholar]
  2. Carol, Sarah, Evelyn Ersanilli, and Mareike Wagner
    2014 “Spousal Choice among the Children of Turkish and Moroccan Immigrants in Six European Countries: Transnational Spouse or Co-Ethnic Migrant?” International Migration Review48 (2): 387–414. 10.1111/imre.12068
    https://doi.org/10.1111/imre.12068 [Google Scholar]
  3. Cavallaro, Francesco, and Bee Chin Ng
    2020 “Multilingualism and Multiculturalism in Singapore.” InMultilingual Global Cities: Singapore, Hong Kong and Dubai, edited byPeter Siemund, and Jakob R. E. Leimgruber, 133–159. New York, USA: Routledge. 10.4324/9780429463860‑11
    https://doi.org/10.4324/9780429463860-11 [Google Scholar]
  4. Cavallaro, Francesco, Bee Chin Ng, and Ying Ying Tan
    2020 “Singapore English.” InHandbook of Asian Englishes, edited byKingsley Bolton, Werner Botha, and Andy Kirkpatrick, 419–447. New Jersey, USA: Blackwell-Wiley. 10.1002/9781118791882.ch18
    https://doi.org/10.1002/9781118791882.ch18 [Google Scholar]
  5. Cheng, Chen-Chen
    2020 “Eye on the Future: Diverse Family Language Policy in Three Singaporean Malay Homes with Preschool Children.” Asia-Pacific Journal of Research in Early Childhood Education14 (1):125–147.
    [Google Scholar]
  6. Curdt-Christiansen, Xiao Lan
    2009 “Invisible and Visible Language Planning: Ideological Factors in the Family Language Policy of Chinese Immigrant Families in Quebec.” Language Policy8 (4): 351–375. 10.1007/s10993‑009‑9146‑7
    https://doi.org/10.1007/s10993-009-9146-7 [Google Scholar]
  7. 2013 “Negotiating Family Language Policy: Doing Homework.” InSuccessful Family Language Policy, edited byMila Schwartz, and Anna Verschik, 277–295. New York, USA & London, UK: Springer. 10.1007/978‑94‑007‑7753‑8_12
    https://doi.org/10.1007/978-94-007-7753-8_12 [Google Scholar]
  8. 2016 “Conflicting Language Ideologies and Contradictory Language Practices in Singaporean Multilingual Families.” Journal of Multilingual and Multicultural Development37 (7): 694–709. 10.1080/01434632.2015.1127926
    https://doi.org/10.1080/01434632.2015.1127926 [Google Scholar]
  9. Curdt-Christiansen, Xiao Lan, and Jing Huang
    2020 “Factors Influencing Family Language Policy.” InHandbook of Home Language Maintenance and Development: Social and Affective Factors, edited byAndrea C. Schalley, and Susana A. Eisenchlas, 174–193. Berlin, Germany and Boston, USA: De Gruyter Mouton. 10.1515/9781501510175‑009
    https://doi.org/10.1515/9781501510175-009 [Google Scholar]
  10. De Houwer, Annick
    2007 “Parental Language Input Patterns and Children’s Bilingual Use.” Applied Psycholinguistics28 (3): 411–424. 10.1017/S0142716407070221
    https://doi.org/10.1017/S0142716407070221 [Google Scholar]
  11. 2017 “Minority Language Parenting in Europe and Children’s Well-Being.” InHandbook on Positive Development of Minority Children and Youth, edited byNatasha Cabrera, and Birgit Leyendecker, 231–246. Berlin, Germany: Springer. 10.1007/978‑3‑319‑43645‑6_14
    https://doi.org/10.1007/978-3-319-43645-6_14 [Google Scholar]
  12. 2018 “The Role of Language Input Environments for Language Outcomes and Language Acquisition in Young Bilingual Children.” InBilingual Cognition and Language: The State of the Science across Its Subfields, edited byDavid Miller, Fatih Bayram, Jason Rothman, and Ludovica Serratrice, 127–153. Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins. 10.1075/sibil.54.07hou
    https://doi.org/10.1075/sibil.54.07hou [Google Scholar]
  13. 2020 “Harmonious Bilingualism: Well-Being for Families in Bilingual Settings.” InHandbook of Home Language Maintenance and Development: Social and Affective Factors, edited byAndrea C. Schalley, and Susana A. Eisenchlas, 63–83. Berlin, Germany: De Gruyter Mouton. 10.1515/9781501510175‑004
    https://doi.org/10.1515/9781501510175-004 [Google Scholar]
  14. Department of Statistics
    Department of Statistics 2021 “Proportion of Transnational and Inter-Ethnic Marriages among Citizen Marriages, Annual.” Ministry of Trade and Industry, accessed20 August 2022. https://data.gov.sg/dataset/proportion-of-transnational-and-inter-ethnic-marriages-among-citizen-marriages
  15. Döpke, Susanne
    1992One Parent – One Language: An Interactional Approach, Studies in Bilingualism. Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins. 10.1075/sibil.3
    https://doi.org/10.1075/sibil.3 [Google Scholar]
  16. Fishman, Joshua A.
    1991Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon, UK: Multilingual matters.
    [Google Scholar]
  17. Fogle, Lyn Wright, and Kendall A. King
    2013 “Child Agency and Language Policy in Transnational Families.” Issues in Applied Linguistics191: 1–25. 10.5070/L4190005288
    https://doi.org/10.5070/L4190005288 [Google Scholar]
  18. Fresnoza-Flot, A., and G. Ricordeau
    2019International Marriages and Marital Citizenship: Southeast Asian Women on the Move. London, UK: Routledge.
    [Google Scholar]
  19. Groes, C., and N. T. Fernandez
    2018Intimate Mobilities: Sexual Economies, Marriage and Migration in a Disparate World. New York, USA: Berghahn Books. 10.2307/j.ctvw04k7v
    https://doi.org/10.2307/j.ctvw04k7v [Google Scholar]
  20. Hu, Guangwei, and Li Ren
    2013 “Prolepsis, Syncretism, and Synergy in Early Language and Literacy Practices: A Case Study of Family Language Policy in Singapore.” Language Policy12 (1): 63–82. 10.1007/s10993‑012‑9260‑9
    https://doi.org/10.1007/s10993-012-9260-9 [Google Scholar]
  21. 2017 “Language Ideologies, Social Capital, and Interaction Strategies: An Ethnographic Case Study of Family Language Policy in Singapore.” InFamily Language Policies in a Multilingual World: Opportunities, Challenges, and Consequences, edited byJohn Macalister, and Seyed Hadi Mirvahedi, 195–216. New York, NY: Routledge.
    [Google Scholar]
  22. Jones, Gavin, and Hsiu-hua Shen
    2008 “International Marriage in East and Southeast Asia: Trends and Research Emphases.” Citizenship Studies12 (1): 9–25. 10.1080/13621020701794091
    https://doi.org/10.1080/13621020701794091 [Google Scholar]
  23. Kasuya, Hiroko
    1998 “Determinants of Language Choice in Bilingual Children: The Role of Input.” International Journal of Bilingualism2 (3): 327–346. 10.1177/136700699800200304
    https://doi.org/10.1177/136700699800200304 [Google Scholar]
  24. King, Kendall A., and Lyn Fogle
    2006 “Bilingual Parenting as Good Parenting: Parents’ Perspectives on Family Language Policy for Additive Bilingualism.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism9 (6): 695–712. 10.2167/beb362.0
    https://doi.org/10.2167/beb362.0 [Google Scholar]
  25. King, Kendall A., Lyn Fogle, and Aubrey Logan-Terry
    2008 “Family Language Policy.” Language and Linguistics Compass2 (5): 907–922. 10.1111/j.1749‑818X.2008.00076.x
    https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2008.00076.x [Google Scholar]
  26. Kirsch, Claudine
    2012 “Ideologies, Struggles and Contradictions: An Account of Mothers Raising Their Children Bilingually in Luxembourgish and English in Great Britain.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism15 (1): 95–112. 10.1080/13670050.2011.607229
    https://doi.org/10.1080/13670050.2011.607229 [Google Scholar]
  27. Kopeliovich, Shulamit
    2010 “Family Language Policy: A Case Study of a Russian-Hebrew Bilingual Family: Toward a Theoretical Framework.” Diaspora, Indigenous, and Minority Education4 (3): 162–178. 10.1080/15595692.2010.490731
    https://doi.org/10.1080/15595692.2010.490731 [Google Scholar]
  28. Kraler, Alber, Eleonore Kofman, Martin Kohli, and Camille Schmoll
    2011 “Introduction. Issues and Debates on Family-Related Migration and the Migrant Family: A European Perspective.” InGender, Generations and the Family in International Migration, edited byAlber Kraler, Eleonore Kofman, Martin Kohli, and Camille Schmoll, 13–54. Amsterdam, The Netherlands: Amsterdam University Press. 10.26530/OAPEN_418151
    https://doi.org/10.26530/OAPEN_418151 [Google Scholar]
  29. Lanza, Elizabeth
    1998 “Raising Children Bilingually in Norway.” International Journal of Sociology of Language133 (1998): 73–88. 10.1515/ijsl.1998.133.73
    https://doi.org/10.1515/ijsl.1998.133.73 [Google Scholar]
  30. 2004Language Mixing in Infant Bilingualism: A Sociolinguistic Perspective. Oxford, England: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  31. Lee, Hsien Loong
    2019 “PM Lee Hsien Loong at 40th Anniversary of Speak Mandarin Campaign.” Accessed16 Nov. pmo.gov.sg/Newsroom/PM-Lee-Hsien-Loong-at-40th-Anniversary-of-Speak-Mandarin-Campaign
  32. Little, Sabine
    2020 “Whose Heritage? What Inheritance?: Conceptualising Family Language Identities.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism23 (2): 198–212. 10.1080/13670050.2017.1348463
    https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1348463 [Google Scholar]
  33. Medrano, J. D.
    2020Europe in Love. London, UK: Routledge. 10.4324/9781003036951
    https://doi.org/10.4324/9781003036951 [Google Scholar]
  34. Ministry of Education Singapore
    Ministry of Education Singapore 2021 “Exemption from Taking a Mother Tongue Language.” Accessed20 August 2022. https://www.moe.gov.sg/primary/curriculum/mother-tongue-languages/exemption
  35. Mirvahedi, Seyed Hadi, and Francesco Cavallaro
    2019 “Siblings’ Play and Language Shift to English in a Malay-English Bilingual Family in Singapore.” World EnglishesOnline first.
    [Google Scholar]
  36. Morales, Alejandro, Oksana F. Yakushko, and Antonio J. Castro
    2012 “Language Brokering among Mexican-Immigrant Families in the Midwest: A Multiple Case Study.” The Counseling Psychologist40 (4): 520–553. 10.1177/0011000011417312
    https://doi.org/10.1177/0011000011417312 [Google Scholar]
  37. Nakamura, Janice
    2019 “Parents’ Impact Belief in Raising Bilingual and Biliterate Children in Japan.” Psychology of Language and Communication23 (1): 137–161. 10.2478/plc‑2019‑0007
    https://doi.org/10.2478/plc-2019-0007 [Google Scholar]
  38. Oriyama, Kaya
    2016 “Community of Practice and Family Language Policy: Maintaining Heritage Japanese in Sydney – Ten Years Later.” International Multilingual Research Journal10 (4): 289–307. 10.1080/19313152.2016.1198977
    https://doi.org/10.1080/19313152.2016.1198977 [Google Scholar]
  39. Park, Mi Yung
    2019 “Challenges of Maintaining the Mother’s Language: Marriage-Migrants and Their Mixed-Heritage Children in South Korea.” Language and Education33 (5): 431–444. 10.1080/09500782.2019.1582662
    https://doi.org/10.1080/09500782.2019.1582662 [Google Scholar]
  40. Said, Fatma, and Hua Zhu
    2019 ““No, No Maama! Say ‘Shaatir Ya Ouledee Shaatir’!” Children’s Agency in Language Use and Socialisation.” International Journal of Bilingualism23 (3): 771–785. 10.1177/1367006916684919
    https://doi.org/10.1177/1367006916684919 [Google Scholar]
  41. Schüpbach, Doris
    2009 “Language Transmission Revisited: Family Type, Linguistic Environment and Language Attitudes.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism12 (1): 15–30. 10.1080/13670050802149499
    https://doi.org/10.1080/13670050802149499 [Google Scholar]
  42. Schwartz, Mila
    2020 “Strategies and Practices of Home Language Maintenance.” InHandbook of Home Language Maintenance and Development: Social and Affective Factors, edited byAndrea C. Schalley, and Susanna A. Eisenchlas, 194–217. Berlin, Germany and Boston, USA: De Gruyter Mouton. 10.1515/9781501510175‑010
    https://doi.org/10.1515/9781501510175-010 [Google Scholar]
  43. Spolsky, Bernard
    2004Language Policy, Key Topics in Sociolinguistics. Cambridge, England: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  44. Takada, Akira
    2019 “Socialization Practices Regarding Shame in Japanese Caregiver-Child Interactions.” Frontiers in Psychology101: 1545. 10.3389/fpsyg.2019.01545
    https://doi.org/10.3389/fpsyg.2019.01545 [Google Scholar]
  45. Takeuchi, Masae
    2006 “The Japanese Language Development of Children through the ‘One Parent–One Language’ Approach in Melbourne.” Journal of Multilingual and Multicultural Development27 (4): 319–331. 10.2167/jmmd441.1
    https://doi.org/10.2167/jmmd441.1 [Google Scholar]
  46. Tan, Ying Ying
    2014 “English as a ‘Mother Tongue’ in Contemporary Singapore.” World Englishes33 (3): 319–339. 10.1111/weng.12093
    https://doi.org/10.1111/weng.12093 [Google Scholar]
  47. Tse, Lucy
    1995 “Language Brokering among Latino Adolescents: Prevalence, Attitudes, and School Performance.” Hispanic Journal of Behavioral Sciences17 (2): 180–193. 10.1177/07399863950172003
    https://doi.org/10.1177/07399863950172003 [Google Scholar]
  48. Tuominen, Anne
    1999 “Who Decides the Home Language? A Look at Multilingual Families.” International Journal of the Sociology of Language140 (1): 59–76. 10.1515/ijsl.1999.140.59
    https://doi.org/10.1515/ijsl.1999.140.59 [Google Scholar]
  49. Tye-Williams, Stacy
    2017 “Sample Versus Population.” InThe Sage Encyclopedia of Communication Research Methods, edited byMike Allen, 1523–1526. Thousand Oaks, CA, USA: SAGE Publications.
    [Google Scholar]
  50. Wright, Lyn
    2020Critical Perspectives on Language and Kinship in Multilingual Families. London, UK: Bloomsbury Academic. 10.5040/9781350088313
    https://doi.org/10.5040/9781350088313 [Google Scholar]
  51. Yamamoto, Masayo
    2001Language Use in Interlingual Familes: A Japanese-English Sociolinguistic Study. Bristol, England: Multilingual Matters. 10.21832/9781853595417
    https://doi.org/10.21832/9781853595417 [Google Scholar]
  52. Zaid, Ainun Rozana Mohd., and Yin Mee Mac
    2017 “The Language Choice among Chinese-Indian Mixed-Marriage Families in Malaysia.” Journal of Modern Languages19 (1): 1–18.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/prag.21021.cav
Loading
/content/journals/10.1075/prag.21021.cav
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error