1887
Volume 23, Issue 1
  • ISSN 1018-2101
  • E-ISSN: 2406-4238

Abstract

During the last few years, mobile phones and social networks have deeply changed relationships and, insidiously, the use and representations of languages in Vanuatu. In spite of being very recent, it seems that new ways of communication imply changes regarding the various ways of using and adapting languages, amongst which are code-switching and language-shifting. Bislama, the national local lingua franca, is becoming more and more used in phone conversations. Internet and especially social networks (such as Facebook) are revealing new language strategies in social intercourses. This article examines interactions of languages that are mediated through social networks and mobile phone exchanges. More specifically, this paper discusses different language ideologies that are manifest in and deployed over forms of telecommunication.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/prag.23.1.08van
2013-01-01
2024-10-11
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Bourdieu, P. , and L. Boltanski
    (1975) Le fétichisme de la langue. Actes de la recherche en sciences sociales1.4: 2-32.
    [Google Scholar]
  2. Bourdieu, P
    (1982) Ce que parler veut dire : l’Économie des échanges linguistiques. Paris: Fayard.
    [Google Scholar]
  3. Crowley, T
    (2000) The language situation in Vanuatu. Current issues in Language Planning 1.1: 47-132. doi: 10.1080/14664200008668005
    https://doi.org/http://dx.doi.org/10.1080/14664200008668005 [Google Scholar]
  4. (2004) Bislama reference grammar. Honolulu: University of Hawai'i Press.
    [Google Scholar]
  5. Goody, J
    (2007) Pouvoirs et savoirs de l'écrit. Paris: La Dispute.
    [Google Scholar]
  6. Kroskrity, P
    (2005) Language ideologies. In A. Duranti (ed.), A companion to Linguistic Anthropology. Malden, Mass.: Blackwell Publishing, pp. 496-517. doi: 10.1002/9780470996522.ch22
    https://doi.org/10.1002/9780470996522.ch22 [Google Scholar]
  7. Kulick, D
    (1992) Language Shift and Cultural Reproduction : Socialization, Self and Syncretism in a Papua New Guinean Village. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  8. Lindstorm, L
    (2007) Bislama into Kwamera : Code-mixing and language change on Tanna (Vanuatu). Language Documentation and Conservation 1.2: 216-239.
    [Google Scholar]
  9. O’Barr, W
    (1982) Linguistic evidence: Language, power, and strategy in the courtroom. New-York: Academic Press.
    [Google Scholar]
  10. Sijapati-Basnett, B
    (2009) Social and economic impact of introducing telecommunications throughout Vanuatu : Research findings. Port-Vila : Pacific Institute of Public Policy.
    [Google Scholar]
  11. Silverstein, M
    (1979) Language structure and linguistic ideology. In R. Clyne , W. Hanks , and C. Hofbauer (eds.), The Elements : A parasession on Linguistic Units and Levels. Chicago: Chicago Linguistic Society, pp. 193-247.
    [Google Scholar]
  12. Siméoni, P
    (ed.) (2009) Atlas du Vanouatou (Vanuatu). Port-Vila : Editions Géo-Consulte.
    [Google Scholar]
  13. Spitulnik, D
    (1998) Mediated modernities: Encounters with the electronic in Zambia. Visual Anthropology Review 14.2: 63-84. doi: 10.1525/var.1998.14.2.63
    https://doi.org/10.1525/var.1998.14.2.63 [Google Scholar]
  14. Woolard, K
    (1998) Introduction: Language ideology as a field of inquiry. In B. Schieffelin , K. Woolard , P. Kroskrity (eds.), Language Ideologies: Practice and Theory. Oxford: Oxford University Press, pp. 3-47.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/prag.23.1.08van
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error