1887
Volume 25, Issue 3
  • ISSN 1018-2101
  • E-ISSN: 2406-4238

Abstract

In this paper we focus on some of the so-called ‘placeholders’, words that are almost empty semantically, used with multiple functions in communication and whose meaning has to be inferred by the listener (Jucker . 2003: 1749). This category of placeholders includes terms such as , , , , and . We firstly identify the most common words in this category in the language of British adults and teenagers and we then consider them from a syntactic, a semantic and a pragmatic perspective. Our findings suggest that (i) the importance of these words lies in their pragmatic rather than in their semantic functions; (ii) contrary to what we expected, placeholders are not more common, statistically speaking, in the language of the younger generations than in that of adults; (iii) adults and teenagers share some of the uses of these terms; (iv) in the language of teenagers these dummy words are used in a wider range of contexts and situations. We finally contend that these lexical items show properties typical of pragmatic markers, since they help in the organisation of discourse, they are sometimes used as devices to hold or cede the floor and they also function interpersonally by promoting cooperation between the participants in the conversation.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/prag.25.3.05pal
2015-09-01
2025-02-14
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. BNC: British National Corpus, version 3 (BNC XML Edition) 2007 Distributed by Oxford University Computing Services on behalf of the BNC Consortium. URL: www.natcorp.ox.ac.uk/ (last accessAugust 2013)
    [Google Scholar]
  2. Collins English Dictionary Online 2012 URL: www.collinsdictionary.com/dictionary/english (last accessAugust 2013)
    [Google Scholar]
  3. COLT: The Bergen Corpus of London Teenage Language 1993 Department of English. University of Bergen. URL: www.hd.uib.no/i/Engelsk/COLT/index.html (last accessAugust 2013)
    [Google Scholar]
  4. DCPSE: The Diachronic Corpus of Present-Day Spoken English 1990-1993 Survey of English Usage. University College London. URL: www.ucl.ac.uk/english-usage/projects/dcpse/ (last accessAugust 2013)
    [Google Scholar]
  5. LIC: Linguistic Innovators Corpus: The Language of Adolescents in London 2004  Jenny Cheshire , Paul Kerswill , Sue Fox & Ervind Torgersen . OED: Oxford English Dictionary online edition 1989 URL: <www.oed.com/public/online/about-oed-online#ViewingSecondEdition (last accessAugust 2013)
    [Google Scholar]
  6. Urban Dictionary. URL:www.urbandictionary.com/ (last accessAugust 2013)
    [Google Scholar]
  7. Aijmer, Karin
    (1985) What happens at the end of our utterances? The use of utterance final introduced by ‘and’ and ‘or’. In O. Togeby (ed.), Papers from the eighth Scandinavian conference of Linguistics, Copenhagen: Institut for Nordisk Filologi, pp. 66-89.
    [Google Scholar]
  8. (2013) Understanding pragmatic markers. A variational pragmatic approach. Edinburgh: Edinburgh University Press.
    [Google Scholar]
  9. Andersen, Gisle
    (2001) Pragmatic markers and sociolinguistic variation. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. doi: 10.1075/pbns.84
    https://doi.org/10.1075/pbns.84 [Google Scholar]
  10. (2013) General extenders on the move? Using spoken corpora to study change in real time. Paper presented at theICAME 34 Conference. 22-26 May 2013. University of Santiago de Compostela.
    [Google Scholar]
  11. Biber Douglas , Stig Johansson , Geoffrey Leech , Susan Conrad , and Edward Finegan
    (1999) Longman grammar of written and spoken English. London: Longman.
    [Google Scholar]
  12. Brinton, Laurel J
    (1996) Pragmatic markers in English. Grammaticalization and discourse function. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110907582
    https://doi.org/10.1515/9783110907582 [Google Scholar]
  13. Buchstaller, Isabelle , John R. Rickford , Elizabeth C. Traugott , Thomas Wasow , and Arnold Zwicky
    (2010) The sociolinguistics of a short-lived innovation: Tracing the development of quotative all across spoken and internet newsgroup data. Language Variation and Change22.2: 191-219. doi: 10.1017/S0954394510000098
    https://doi.org/10.1017/S0954394510000098 [Google Scholar]
  14. Buchstaller, Isabelle , and Ingrid van Alpen
    (eds.) (2012) Quotatives: Cross-linguistic and cross-disciplinary perspectives. Converging evidence in language and communication research. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. doi: 10.1075/celcr.15
    https://doi.org/10.1075/celcr.15 [Google Scholar]
  15. Carter, Ronald , and Michael McCarthy
    (2006) Cambridge grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  16. Channell, Joanna
    (1994) Vague language. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  17. Cheshire, Jenny
    (2007) Discourse variation, grammaticalisation and ‘stuff like that’. Journal of Sociolinguistics11.2: 155-193. doi: 10.1111/j.1467‑9841.2007.00317.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2007.00317.x [Google Scholar]
  18. Cheshire, Jenny , Paul Kerswill , Susan Fox , and Eivind Torgersen
    (2011) Contact, the feature pool and the speech community: The emergence of multicultural London English. Journal of Sociolinguistics15: 1511-1596. doi: 10.1111/j.1467‑9841.2011.00478.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2011.00478.x [Google Scholar]
  19. Crystal, David
    (1995) In search of English. A traveller’s guide. ELT Journal79.2: 107-121. doi: 10.1093/elt/49.2.107
    https://doi.org/10.1093/elt/49.2.107 [Google Scholar]
  20. Crystal, David , and Derek Davy
    (1975) Advanced conversational English. London: Longman.
    [Google Scholar]
  21. Cutting, Joan
    (ed.) (2007) Vague language explored. London: Palgrave Macmillan. doi: 10.1057/9780230627420
    https://doi.org/10.1057/9780230627420 [Google Scholar]
  22. Dailey-O’Cain, Jennifer
    (2000) The sociolinguistic distribution and attitudes toward focuser like and quotative like . Journal of Sociolinguistics4: 60-80. doi: 10.1111/1467‑9481.00103
    https://doi.org/10.1111/1467-9481.00103 [Google Scholar]
  23. Deese, James
    (1974) Towards a psychological theory of the meaning of sentences. In A. Silverstein (ed.), Human communication: Theoretical explorations. Hillside NJ: Lawrence Erbaum Associates, pp13-33.
    [Google Scholar]
  24. Drave, Neil
    (2000) Vaguely speaking: A corpus approach to vague language in intercultural conversations. In P. Peters , P. Collins , and A. Smith (eds.), Language and computers. New frontiers of corpus research. Papers from the twenty first international conference on English language research on computerized corpora. Amsterdam and New York: Rodopi, pp25-40.
    [Google Scholar]
  25. Dubois, Sylvie
    (1992) Extension particles, etc. Language Variation and Change4.2: 163-203. doi: 10.1017/S0954394500000739
    https://doi.org/10.1017/S0954394500000739 [Google Scholar]
  26. Eckert, Penelope
    (1988) Adolescent social structure and the spread of linguistic change. Language in Society17: 183-207. doi: 10.1017/S0047404500012756
    https://doi.org/10.1017/S0047404500012756 [Google Scholar]
  27. Erman, Britt
    (1995) Grammaticalization in progress: The case of ‘or something’. In M. Simonsen , and H. Lødrup (eds.), Papers of the xvth Scandinavian conference of Linguistics. Oslo: University of Oslo, Department of Linguistics, pp136-147.
    [Google Scholar]
  28. (2001) Pragmatic markers revisited with a focus on you know in adult and adolescent talk. Journal of Pragmatics33.9: 1337-1359. doi: 10.1016/S0378‑2166(00)00066‑7
    https://doi.org/10.1016/S0378-2166(00)00066-7 [Google Scholar]
  29. Fox, Barbara A. , and Jessica Robles
    (2010) It’s like mmm: Enactments with it’s like . Discourse Studies12.6: 715-738. doi: 10.1177/1461445610381862
    https://doi.org/10.1177/1461445610381862 [Google Scholar]
  30. Fox, Susan
    (2012) Performed narrative: The pragmatic function of this is + speaker and other quotatives in London adolescent speech. In I. Buchstaller , and I. van Alpen (eds.), Quotatives: Cross-linguistic and cross-disciplinary perspectives. Converging evidence in language and communication research. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp231-258. doi: 10.1075/celcr.15.14fox
    https://doi.org/10.1075/celcr.15.14fox [Google Scholar]
  31. Fronek, Josef
    (1982)  Thing as a function word. Linguistics20: 633-654. doi: 10.1515/ling.1982.20.9‑10.633
    https://doi.org/10.1515/ling.1982.20.9-10.633 [Google Scholar]
  32. Huddleston, Rodney , Geoffrey Pullum , et al
    (2002) The Cambridge grammar of the English language. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  33. Jefferson, Gail
    (1990) List-construction as a task and resource. In G. Psathas (ed.), Interaction Competence. Lanham, MD: University Press of America, pp63-92.
    [Google Scholar]
  34. Jucker, Andreas , Sara Smith , and Tanjia Lüdge
    (2003) Interactive aspects of vagueness in conversation. Journal of Pragmatics37: 1737-1769. doi: 10.1016/S0378‑2166(02)00188‑1
    https://doi.org/10.1016/S0378-2166(02)00188-1 [Google Scholar]
  35. Kaye, Alan S
    (1990) A consideration of thingummies, doohickeys and other vague words. English Today6.1: 70-73. doi: 10.1017/S0266078400004569
    https://doi.org/10.1017/S0266078400004569 [Google Scholar]
  36. Kerswill, Paul
    (1996) Children, adolescents and language change. Language Variation and Change8: 177-202. doi: 10.1017/S0954394500001137
    https://doi.org/10.1017/S0954394500001137 [Google Scholar]
  37. Koester, Almut
    (2007) ’About twelve thousands or so’: Vagueness in North American and UK Offices. In J. Cutting (ed.), Vague language explored. London: Palgrave Macmillan, pp40-61. doi: 10.1057/9780230627420_3
    https://doi.org/10.1057/9780230627420_3 [Google Scholar]
  38. Leech, Geoffrey , and Lu Li
    (1995) Indeterminacy between noun phrases and adjective phrases as complements of the English verb. In B. Aarts , and C.F. Meyer (eds.), The verb in contemporary English. Cambridge: Cambridge University Press, pp183-202.
    [Google Scholar]
  39. Macaulay, Ronald
    (1985) The narrative skills of a Scottish coal miner. In M. Görlach (ed.), Varieties of English around the world: Focus on Scotland. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp101-124. doi: 10.1075/veaw.g5.08mac
    https://doi.org/10.1075/veaw.g5.08mac [Google Scholar]
  40. Meyerhoff, Miriam
    (1992) ‘A sort of something’. Hedging strategies on nouns. Working Papers on Language, Gender and Sexism2.1: 59-73.
    [Google Scholar]
  41. Nordberg Bengt
    (1986) The use of onomatopoeia in the conversational style of adolescents. In L. Pirrko , and M. Saari (eds.), The Nordic languages and modern linguistics. Proceedings of the sixth international conference on Nordic and general linguistics in Helsinki. Helsinki: Helsinki University Press, pp256-288.
    [Google Scholar]
  42. O’Keeffe, Ann
    (2004) ‘Like the wise virgins and all that jazz’: Using a corpus to examine vague categorization and shared knowledge. Language and Computers52: 1-26.
    [Google Scholar]
  43. Overstreet, Maryann
    (1999) Whales, candlelight, and stuff like that: General extenders in English discourse. New York: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  44. (2005) ‘And stuff und so’: Investigating pragmatic expressions in English and German. Journal of Pragmatics37: 1845-1864. doi: 10.1016/j.pragma.2005.02.015
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2005.02.015 [Google Scholar]
  45. (2011) Vagueness and hedging. In G. Andersen , and K. Aijmer (eds.), Pragmatics of Society. (Handbook of Pragmatics 5). Berlin: de Gruyter, pp293-318. doi: 10.1515/9783110214420.293
    https://doi.org/10.1515/9783110214420.293 [Google Scholar]
  46. Overstreet, Maryann , and George Yule
    (1997) On being inexplicit ‘and stuff’ in contemporary American English”. Journal of English Linguistics25.3: 250-258. doi: 10.1177/007542429702500307
    https://doi.org/10.1177/007542429702500307 [Google Scholar]
  47. Palacios Martínez , Ignacio M
    (2011a) The expression of negation in British teenagers’ language: A preliminary study. Journal of English Linguistics39.1: 4-35. doi: 10.1177/0075424210366905
    https://doi.org/10.1177/0075424210366905 [Google Scholar]
  48. (2011b) The language of British teenagers. A preliminary study of its main grammatical features. Atlantis33.1: 105-126.
    [Google Scholar]
  49. (2011c) ‘I might, I might go I mean it depends on money things and stuff’. A preliminary analysis of general extenders in British teenagers’ discourse. Journal of Pragmatics43.9: 2452-2470. doi: 10.1016/j.pragma.2011.02.011
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2011.02.011 [Google Scholar]
  50. (2013) Zero quoting in the speech of British and Spanish teenagers: A contrastive corpus-based study. Discourse Studies15.4: 439-462. doi: 10.1177/1461445613482431
    https://doi.org/10.1177/1461445613482431 [Google Scholar]
  51. Palacios Martínez , Ignacio M. , and Paloma Núñez Pertejo
    (2012) He’s absolutely massive. It’s a super day. Madonna, she is a wicked singer. Youth language and intensification: A corpus-based study. Text & Talk. An interdisciplinary journal of language, discourse & communication studies32.6: 773-796.
    [Google Scholar]
  52. Paradis, Carita , and Nina Bergmark
    (2003) Am I really really mature or something: really in teentalk. In K. Aijmer , and B. Olinder (eds.), Proceedings from the 8th conference on English studies. Goteborg: Acta Universitatis Gothenburghensis, pp71-86.
    [Google Scholar]
  53. Peirce, Charles S
    (1902) Vagueness. In J.M. Baldwin (ed.), Dictionary of Philosophy and Psychology II. London: Macmillan.
    [Google Scholar]
  54. Rickford John R. , Thomas Wasow , Arnold Zwicky , and Isabelle Buchstaller
    (2007) Intensive and quotative all: something old, something new. American Speech82.1: 3-31. doi: 10.1215/00031283‑2007‑001
    https://doi.org/10.1215/00031283-2007-001 [Google Scholar]
  55. Rodríguez González, Félix
    (ed.) (2002) El lenguaje de los jóvenes. Barcelona: Ariel.
    [Google Scholar]
  56. Rodríguez Louro, Celeste
    (2013) Quotatives down under: Be like in cross-generational Australian English speech. English World-Wide: A Journal of Varieties of English34.1: 48-76. doi: 10.1075/eww.34.1.03rod
    https://doi.org/10.1075/eww.34.1.03rod [Google Scholar]
  57. Romaine, Suzanne
    (1984) The Language of children and adolescents. New York: Basil Blackwell.
    [Google Scholar]
  58. Simpsom, Rita C
    (2004) Stylistic features of academic speech: The role of formulaic expressions. In U. Connor , and T.A. Upton (eds.), Discourse in the professions: Perspectives from corpus linguistics. Studies in corpus linguistics 16. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, pp37-64. doi: 10.1075/scl.16.03sim
    https://doi.org/10.1075/scl.16.03sim [Google Scholar]
  59. Stenström, Anna-Brita
    (2005) ‘It is very good eh– Está muy bien eh’. Teenagers’ use of tags – London and Madrid compared. In K. McCafferty , Tove Bull , and K. Killie (eds.), Contexts - historical, social, linguistic. Studies in celebration of Toril Swan. Berlin/New York: Peter Lang, pp279-291.
    [Google Scholar]
  60. (2006) Taboo words in teenage talk. In C. Mar-Molinero , and M. Stewart (eds.), Language variation and change: Historical and contemporary perspectives. Special issue ofSpanish in Context3.1: 115-138.
    [Google Scholar]
  61. (2014) Teenage talk: From general characteristics to the use of pragmatic markers in a contrastive perspective. Basingstoke: Palgrave Macmillan. doi: 10.1057/9781137430380
    https://doi.org/10.1057/9781137430380 [Google Scholar]
  62. Stenström, Anna-Brita , Gisle Andersen , and Kristine Hasund
    (2002) Trends in teenage talk. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. doi: 10.1075/scl.8
    https://doi.org/10.1075/scl.8 [Google Scholar]
  63. Tagliamonte, Sali
    (2005) ‘So who? Like how? Just what?’ Discourse markers in the conversations of young Canadians. Journal of Pragmatics37: 896-915. doi: 10.1016/j.pragma.2005.02.017
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2005.02.017 [Google Scholar]
  64. (2008) ‘So different and pretty cool!’ Recycling intensifiers in Toronto, Canada. English Language and Linguistics12.2: 361-394. doi: 10.1017/S1360674308002669
    https://doi.org/10.1017/S1360674308002669 [Google Scholar]
  65. Tagliamonte, Sali , and Rachel Hudson
    (1999) Be like, et al. beyond America: The quotative system in British and Canadian youth. Journal of Sociolinguistics3.2: 147-172. doi: 10.1111/1467‑9481.00070
    https://doi.org/10.1111/1467-9481.00070 [Google Scholar]
  66. Tagliamonte, Sali , and Chris Roberts
    (2005) ‘So weird; so cool; so innovative’: The use of intensifiers in the television series Friends. American Speech80.3: 280-300. doi: 10.1215/00031283‑80‑3‑280
    https://doi.org/10.1215/00031283-80-3-280 [Google Scholar]
  67. Torgersen, Eivind Nessa , Costas Gabrielatos , Sebastian Hoffmann , and Susan Fox
    (2011) A corpus-based study of pragmatic markers in London English. Corpus linguistics and linguistic theory7.1: 93-118. doi: 10.1515/cllt.2011.005
    https://doi.org/10.1515/cllt.2011.005 [Google Scholar]
  68. Ward, Gregory , and Betty Birner
    (1993) The semantics and pragmatics of ‘and everything’. Journal of Pragmatics19: 205-214. doi: 10.1016/0378‑2166(93)90028‑N
    https://doi.org/10.1016/0378-2166(93)90028-N [Google Scholar]
  69. Winter, Joanne , and Catrin Norrby
    (2000) Set marking tags ‘and stuff’. In J. Henderson (ed.), Proceedings of the 1999 conference of the Australian linguistic society, pp 1-8.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/prag.25.3.05pal
Loading
  • Article Type: Research Article
Keyword(s): General reference nouns; Placeholders; Spoken English; Teen talk; Vague language
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error