Volume 10, Issue 1
  • ISSN 1878-9714
  • E-ISSN: 1878-9722
Buy:$35.00 + Taxes



In the context of interpreter-assisted police interviews (IAPIs) it is essential for both police officers and interpreters to maintain impartiality at all times. However, there are numerous obstacles on the way towards achieving this fundamental goal. The present study examines whether and how the different conflicts in communication are constructed and controlled within the different phases of police interviews, using a self-administered questionnaire that explores the perceptions of police officers and interpreters. Three areas of conflict pertinent to impartiality were identified: , and . The differing assumptions about the roles of police officers and interpreters, and the respective differing expectations, appear to create barriers in the achievement of trust and in the working relationship as a whole, which may well affect the aim of IAPIs (i.e. to gather reliable information) and alter the interview outcomes. In addition, both police officers and interpreters have strong emotional experiences during IAPIs; however, neither group appear to make conscious efforts to engage in coping strategies.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Bakker, Arnold B., and Ellen Heuven
    2006 “Emotional Dissonance, Burnout, and in-Role Performance Among Nurses and Police Officers.” International Journal of Stress Management13 (4): 423–40. doi:  10.1037/1072‑5245.13.4.423
    https://doi.org/10.1037/1072-5245.13.4.423 [Google Scholar]
  2. Braun, Virginia, and Victoria Clarke
    2013Successful Qualitative Research. a Practical Guide for Beginners. London: Sage.
    [Google Scholar]
  3. Brotheridge, Céleste M., and Alicia A. Grandey
    2002 “Emotional Labor and Burnout: Comparing Two Perspectives of ‘People Work’.” Journal of Vocational Behavior60 (1): 17–39. doi:  10.1006/jvbe.2001.1815
    https://doi.org/10.1006/jvbe.2001.1815 [Google Scholar]
  4. Garcés, Carmen Valero
    2015 “The Impact of Emotional and Psychological Factors on Public Service Interpreters: Preliminary Studies.” Translation & Interpreting7 (3): 90–102. doi: 10.12807/ti.107203.2015.a07
    https://doi.org/10.12807/ti.107203.2015.a07 [Google Scholar]
  5. Hale, Sandra
    2002 “How Faithfully Do Court Interpreters Render the Style of Non-English Speaking Witnesses’ Testimonies? A Data-Based Study of Spanish – English Bilingual Proceedings.” Discourse Studies4 (1): 25–47. 10.1177/14614456020040010201
    https://doi.org/10.1177/14614456020040010201 [Google Scholar]
  6. Hayes, Alejandra
    2009 “A Review of Australian Judges’ Rulings on Appeals on the Grounds of Incompetent Interpreting.” Unpublished BA thesis, University of Western Sydney. alejandrahayes.com/wp-content/uploads/2015/02/Hayes_Hons-Thesis-2009.pdf
  7. Hayes, Alejandra, and Sandra Hale
    2010 “Appeals on Incompetent Interpreting.” Journal of Judicial Administration20: 119–30.
    [Google Scholar]
  8. Her Majesty’s Court Service and Crown Prosecution Service
    Her Majesty’s Court Service and Crown Prosecution Service 2008Interpreters – Standardised FTFI Terms and Conditions v 013a. RetrievedMarch 2018from the National Archives: webarchive.nationalarchives.gov.uk/20100920143916/frontline.cjsonline.gov.uk/guidance/race-confidence-and-justice/
    [Google Scholar]
  9. Hochschild, Arlie R.
    1979 “Emotion Work, Feeling Rules, and Social Structure.” American Journal of Sociology85 (3): 551–75. doi:  10.1086/227049
    https://doi.org/10.1086/227049 [Google Scholar]
  10. Houston, Kate A., Melissa B. Russano, and Elijah P. Ricks
    2017 “‘Any Friend of Yours Is a Friend of Mine’: Investigating the Utilisation of an Interpreter in an Investigative Interview.” Psychology, Crime & Law23(5): 1–28. doi:  10.1080/1068316X.2017.1290091
    https://doi.org/10.1080/1068316X.2017.1290091 [Google Scholar]
  11. Hsieh, Elaine
    2006 “Conflicts in How Interpreters Manage Their Roles in Provider – Patient Interactions.” Social Science & Medicine62 (3): 721–30. doi:  10.1016/j.socscimed.2005.06.029
    https://doi.org/10.1016/j.socscimed.2005.06.029 [Google Scholar]
  12. 2007 “Interpreters as Co-Diagnosticians: Overlapping Roles and Services Between Providers and Interpreters.” Social Science & Medicine64 (4): 924–37. doi:  10.1016/j.socscimed.2006.10.015
    https://doi.org/10.1016/j.socscimed.2006.10.015 [Google Scholar]
  13. 2010 “Provider – Interpreter Collaboration in Bilingual Health Care: Competitions of Control over Interpreter-Mediated Interactions.” Patient Education and Counseling78 (2): 154–59. doi:  10.1016/j.pec.2009.02.017
    https://doi.org/10.1016/j.pec.2009.02.017 [Google Scholar]
  14. Hsieh, Elaine, and Soo Jung Hong
    2010 “Not All Are Desired: Providers‘ Views on Interpreters’ Emotional Support for Patients.” Patient Education and Counseling81 (2): 192–97. doi:  10.1016/j.pec.2010.04.004
    https://doi.org/10.1016/j.pec.2010.04.004 [Google Scholar]
  15. Hsieh, Elaine, Hyejung Ju, and Haiying Kong
    2010 “Dimensions of Trust: the Tensions and Challenges in Provider – Interpreter Trust.” Qualitative Health Research20 (2): 170–81. doi:  10.1177/1049732309349935
    https://doi.org/10.1177/1049732309349935 [Google Scholar]
  16. Jacobsen, Bente
    2002 “Pragmatic Meaning in Court Interpreting: An Empirical Study of Additions in Consecutively Interpreted Question-Answer Dialogues.” PhD Thesis. Aarhus School of Business.
  17. 2012 “The significance of interpreting modes for question-answer dialogues in count interpreting.” Interpreting14(2): 217–241. 10.1075/intp.14.2.05jac
    https://doi.org/10.1075/intp.14.2.05jac [Google Scholar]
  18. Jehle, Jörg-Martin, Paul Smit, and Josef Zila
    2008 “The Public Prosecutor as Key-Player: Prosecutorial Case-Ending Decisions.” European Journal on Criminal Policy and Research14 (2–3): 161–79. doi:  10.1007/s10610‑008‑9078‑3
    https://doi.org/10.1007/s10610-008-9078-3 [Google Scholar]
  19. Karatepe, Osman M. and Kayode Dare Aleshinloye
    2009 “Emotional Dissonance and Emotional Exhaustion among Hotel Employees in Nigeria.” International Journal of Hospitality Management28 (3): 349–58. doi:  10.1016/j.ijhm.2008.12.002
    https://doi.org/10.1016/j.ijhm.2008.12.002 [Google Scholar]
  20. Kassin, Saul M., Christine C. Goldstein, and Kenneth Savitsky
    2003 “Behavioral Confirmation in the Interrogation Room: On the Dangers of Presuming Guilt.” Law and Human Behavior27 (2): 187–203. doi:  10.1023/A:1022599230598
    https://doi.org/10.1023/A:1022599230598 [Google Scholar]
  21. Kiguru, Gatitu
    2010 “At the Mercy of Others’ Voices: an Illustration of Frequent Interpreter Language Errors in Kenyan Courtrooms.” The University of Nairobi Journal of Language and Linguistics1: 1–18.
    [Google Scholar]
  22. Kruml, Susan M., and Diana Geddes
    2000 “Exploring the Dimensions of Emotional Labor the Heart of Hochschild’s Work.” Management Communication Quarterly14 (1): 8–49. doi:  10.1177/0893318900141002
    https://doi.org/10.1177/0893318900141002 [Google Scholar]
  23. Lebese, Samuel
    2011 “A Pilot Study on the Undefined Role of Court Interpreters in South Africa.” Southern African Linguistics and Applied Language Studies29 (3): 343–57. doi:  10.2989/16073614.2011.647498
    https://doi.org/10.2989/16073614.2011.647498 [Google Scholar]
  24. Lee, Jieun
    2016 “A Case Study of Interpreter-Mediated Witness Statement: Police Interpreting in South Korea.” Police Practice and Research18 (2): 194–205. doi:  10.1080/15614263.2016.1248840
    https://doi.org/10.1080/15614263.2016.1248840 [Google Scholar]
  25. Llewellyn-Jones, Peter, and Robert G. Lee
    2013 “Getting to the Core of Role: Defining Interpreters’ Role-Space.” International Journal of Interpreter Education5 (2): 54–72.
    [Google Scholar]
  26. Lor, Mailee
    2012 “Effects of Client Trauma on Interpreters: an Exploratory Study of Vicarious Trauma.” Master’s thesis, St. Catherine University. sophia.stkate.edu/msw_papers/53
  27. Mayfield, Katrina
    2016 “The Issues and Challenges Surrounding Interpreter-Assisted Investigative Interviews of Victims and Witnesses.” Master’s thesis, London Metropolitan University.
  28. Moser-Mercer, Barbara, Alexander Künzli, and Marina Korac
    1998 “Prolonged Turns in Interpreting: Effects on Quality, Physiological and Psychological Stress (Pilot Study).” Interpreting3 (1): 47–64. doi:  10.1075/intp.3.1.03mos
    https://doi.org/10.1075/intp.3.1.03mos [Google Scholar]
  29. Nakane, Ikuko
    2009 “The Myth of an ‘Invisible Mediator’: an Australian Case Study of English-Japanese Police Interpreting.” PORTAL Journal of Multidisciplinary International Studies6 (1). doi:  10.5130/portal.v6i1.825
    https://doi.org/10.5130/portal.v6i1.825 [Google Scholar]
  30. Nartowska, Karolina
    2014 “Court Interpreter: Lawyer, Psychiatrist, Director or Actor?” InNew Tasks for Legal Interpreters and Translators in the Enlarged Europe, edited byDanuta Kierzkowska, 69–79.
    [Google Scholar]
  31. Pipe, Margaret-Ellen, Yael Orbach, Michael E. Lamb, Craig B. Abbott, and Heather Stewart
    2013 “Do Case Outcomes Change When Investigative Interviewing Practices Change?.” Psychology, Public Policy, and Law19 (2): 179–90. doi:  10.1037/a0030312
    https://doi.org/10.1037/a0030312 [Google Scholar]
  32. Robb, Nadia, and Trisha Greenhalgh
    2006 “‘You Have to Cover Up the Words of the Doctor’.” Edited byMichael Calnan. Journal of Health Organisation and Management20 (5): 434–55. doi:  10.1108/14777260610701803
    https://doi.org/10.1108/14777260610701803 [Google Scholar]
  33. Rudvin, Mette, and Francesca Pesare
    2017 “Interpreting and Language Mediation for Victims of Human Trafficking:the Case of CIE, Detention Centres for Undocumented Migrants in Bologna, Italy.” TRANS Revista de Traductología1 (19): 95–108. doi:  10.24310/TRANS.2015.v1i19.2095
    https://doi.org/10.24310/TRANS.2015.v1i19.2095 [Google Scholar]
  34. Salaets, Heidi, and Katalin Balogh
    eds. 2015Children and Justice: Overcoming Language Barriers. Cambridge, Antwerp & Portland: Intersentia. 10.1017/9781780685144
    https://doi.org/10.1017/9781780685144 [Google Scholar]
  35. Shaffer, Sarah A., and Jacqueline R. Evans
    2018 “Interpreters in Law Enforcement Contexts: Practices and Experiences According to Investigators.” Applied Cognitive Psychology32 (2). 150–62. doi:  10.1002/acp.3388
    https://doi.org/10.1002/acp.3388 [Google Scholar]
  36. Smith, Sonja W.
    2016 “Roles, Conflicts, and Disclosures: American Sign Language/English Interpreters’ Adherence to Best Practices in Legal Settings.” Master’s thesis, Western Oregon University.
  37. Splevins, Katie A., Keren Cohen, Stephen Joseph, Craig Murray, and Jake Bowley
    2010 “Vicarious Posttraumatic Growth Among Interpreters.” Qualitative Health Research20 (12): 1705–16. doi:  10.1177/1049732310377457
    https://doi.org/10.1177/1049732310377457 [Google Scholar]

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): emotion; impartiality; interpreters; investigative interviewing; police interviews
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error