Volume 9, Issue 1
  • ISSN 1878-9714
  • E-ISSN: 1878-9722
Buy:$35.00 + Taxes


Recent studies concerned with historical Germanisms have shown that public discourses in other languages often appropriate German loanwords as frames of reference to interpret political realities and influence collective attitudes. This paper intends to contribute to this new strand of research by investigating discursive transpositions of the historical Germanism in the donor language, German, and two host languages, Polish and English. Originally used mainly in reference to government attempts to reduce the influence of the Catholic Church in Prussia/Germany in the 1870s, this term has come to be used in German and other languages to signify conflicts in various political and cultural contexts. Adopting a triangulated and trilateral approach and the method of corpus-assisted discourse study (CADS), this paper examines the use of in large collections of Internet and newspaper data in German, English and Polish. The results show how the meaning of has been discursively re-contextualised and appropriated to perform local ideological work in public discourses in the three different cultural contexts.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Arlinghaus, Francis A.
    1949 “British Public Opinion and the Kulturkampf in Germany, 1871–1875.” Catholic Historical Review34: 385–413.
    [Google Scholar]
  2. Bauman, Richard , and Charles L. Briggs
    1990 “Poetics and Performance as Critical Perspectives on Language and Social Life.” Annual Review of Anthropology19: 59–88. doi: 10.1146/annurev.an.19.100190.000423
    https://doi.org/10.1146/annurev.an.19.100190.000423 [Google Scholar]
  3. Baur, Isolde
    1951Die Geschichte des Wortes Kultur und seiner Zusammensetzungen. Unpublished Ph.D. Dissertation, Munich.
    [Google Scholar]
  4. Blackbourn, David
    2003History of Germany, 1780–1918: the Long Nineteenth Century. Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  5. Bloomfield, Leonard
    1933Language. New York: Holt, Rinehart & Winston.
    [Google Scholar]
  6. Büchmann, Georg
    1905Geflügelte Worte. Der Zitatenschatz des deutschen Volkes, gesammelt und erl. von Georg Büchmann, Fortges. von Walter Robert-Tornow. Bearb. von Eduard Ippel. 22., verm. u. verb. Aufl. Berlin: Haude & Spener.
    [Google Scholar]
  7. Burleigh, Michael
    2005Earthly Powers: the Clash of Religion and Politics in Europe from the French Revolution to the Great War. New York: HarperCollins.
    [Google Scholar]
  8. Buttler, Danuta
    1986 “Deutsche Lehnwörter im Polnischen gegen Ende des 19. Jahr- hunderts.” Zeitschrift für Slawistik31: 559–564. doi: 10.1524/slaw.1986.31.16.559
    https://doi.org/10.1524/slaw.1986.31.16.559 [Google Scholar]
  9. Charteris-Black, Jonathan
    2005Politicians and Rhetoric: The Persuasive Power of Metaphor. Basingstoke & New York: Palgrave.10.1057/9780230501706
    https://doi.org/10.1057/9780230501706 [Google Scholar]
  10. Clark, Christopher , and Wolfram Kaiser
    (eds) 2003Culture Wars: Secular–Catholic Conflict in Nineteenth-Century Europe. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511496714
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511496714 [Google Scholar]
  11. 2003 “Introduction.” InCulture Wars: Secular–Catholic Conflict in Nineteenth-Century Europe, ed. by Christopher Clark , and Wolfram Kaiser , 1–10. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511496714.001
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511496714.001 [Google Scholar]
  12. Conrad, Sebastian
    2010Globalisation and the Nation in Imperial Germany. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  13. Czachur, Waldemar
    2011Diskursive Weltbilder im Kontrast. Linguistische Konzeption und Methodik der kontrastiven Diskursanalyse deutscher und polnischer Medien. Wrocław: ATUT.
    [Google Scholar]
  14. Demleitner, Elisabeth
    2009Gentlemen und Nazis? Nationale Stereotype in deutschen und britischen Printmedien. Ph.D. Diss., Würzburg, available for download athttps://opus.bibliothek.uni-wuerzburg.de/opus4-wuerzburg/files/3961/DissDemleitnerWespa8.pdf, accessed21/10/2015).
    [Google Scholar]
  15. de Vincenz, Andrzej
    2006 “Wanderungen von Wörtern. Zu den deutsch-polnischen Sprachkontakten im 19. und 20. Jahrhundert.“ InWanderungen und Kulturaustausch im östlichen Mitteleuropa. Forschungen zum ausgehenden Mittelalter und zur jüngeren Neuzeit, ed. by Hans-Werner Rautenberg , 321–327. Munich: Oldenbourg. doi: 10.1524/9783486838626.321
    https://doi.org/10.1524/9783486838626.321 [Google Scholar]
  16. de Vincenz, Andrzej , and Gerd Henschel
    2010Wörterbuch der deutschen Lehnwörter in der polnischen Schrift- und Standardsprache. Von den Anfängen des polnischen Schrifttums bis in die Mitte des 20. Jahrhunderts. Oldenburg: BIS. Accessible online atdiglib.bis.uni-oldenburg.de/bis-verlag/wdlp/ (accessedSeptember 28, 2017).
    [Google Scholar]
  17. Dubisz, Stanisław
    (ed.) 2003Uniwersalny słownik języka polskiego. Tom 2: k – ó. Warsaw: PWN.
    [Google Scholar]
  18. Duden
    Duden 2015Duden Deutsches Universalwörterbuch. 8., überarbeitete und erweiterte Auflage. Mannheim: Dudenverlag.
    [Google Scholar]
  19. Egan, Thomas
    2013 “ Tertia comparationis in Multilingual Corpora.” InAdvances in Corpus-Based Contrastive Linguistics: Studies in Honour of Stig Johanssoned. by Karin Aijmer and Bengt Altenberg , 7–24. Amsterdam: Benjamins. doi: 10.1075/scl.54.03ega
    https://doi.org/10.1075/scl.54.03ega [Google Scholar]
  20. Ehlert, Christoph
    2012Das Wandern ist des Wortes Lust. Germanismen im britischen Englisch – German Loanwords in British English. Hamburg: tredition.
    [Google Scholar]
  21. Ensslin, Astrid , and Sally Johnson
    2006 “Language in the News: Investigating Representations of ‘Englishness’ Using WordSmith Tools.” Corpora1: 153–185. doi: 10.3366/cor.2006.1.2.153
    https://doi.org/10.3366/cor.2006.1.2.153 [Google Scholar]
  22. Gabrielatos, Costas and Paul Bake
    2008 “Fleeing, Sneaking, Flooding: A Corpus Analysis of Discursive Constructions of Refugees and Asylum Seekers in the UK Press, 1996–2005.” Journal of English Linguistics36: 5–38. doi: 10.1177/0075424207311247
    https://doi.org/10.1177/0075424207311247 [Google Scholar]
  23. Haspelmath, Martin
    2009 “Lexical Borrowing: Concepts and Issues.” In: Loanwords in the World’s Languages: a Comparative Handbook, ed. by Martin Haspelmath and Uri Tadmor , 35–54. Berlin: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110218442.35
    https://doi.org/10.1515/9783110218442.35 [Google Scholar]
  24. Hawes, James
    2014Englanders and Huns: the Culture Clash Which Led to the First World War. London: Simon & Schuster.
    [Google Scholar]
  25. Hill, Jane
    2008The Everyday Language of White Racism. Malden, Mass.: Wiley-Blackwell. doi: 10.1002/9781444304732
    https://doi.org/10.1002/9781444304732 [Google Scholar]
  26. Hunter, James D.
    1991Culture Wars: the Struggle to Define America. Making Sense of the Battles over Family, Art, Education, Law and Politics. New York: Basic Books.
    [Google Scholar]
  27. Huntington, Samuel
    1996The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order. London: Simon & Schuster.
    [Google Scholar]
  28. Jakubíček, Miloš , Adam Kilgarriff , Vojtěch Kovář , Pavel Rychlý , and Vít Suchomel
    2013 “The TenTen Corpus Family.” Paper presented at the7th International Corpus Linguistics Conference. Lancaster: Lancaster University.
    [Google Scholar]
  29. Jaworska, Sylvia
    2009 “The German Language in Poland: the Eternal Foe and the Wars on Words.” InLanguage, Discourse and Identity in Central Europe: the German Language in a Multilingual Space, ed. by Jenny Carl and Patrick Stevenson , 51–72. London: Palgrave.10.1057/9780230241664_3
    https://doi.org/10.1057/9780230241664_3 [Google Scholar]
  30. 2011 “Anti-Slavic Imagery in German Radical Nationalist Discourse at the Turn of the Twentieth Century: a Prelude to Nazi ideology?” Patterns of Prejudice45: 435–452. doi: 10.1080/0031322X.2011.624762
    https://doi.org/10.1080/0031322X.2011.624762 [Google Scholar]
  31. Jensen, Richard
    1995 “The Culture Wars: a Historian’s Map.” Journal of Social History29: 17–37. doi: 10.1353/jsh/29.Supplement.17
    https://doi.org/10.1353/jsh/29.Supplement.17 [Google Scholar]
  32. Jucker, Andreas
    1996 “Das Fremde in der eigenen Sprache. Fremdwörter im Deutschen und im Englischen.“ InBegegnungen mit dem Fremden, ed. by Lothar Bredella and Herbert Christ , 223–247. Gießen: Ferber.
    [Google Scholar]
  33. Kaiser, Wolfgang
    2003 “ ‘Clericalism – that is our enemy!’ European Anticlericalism and the Culture Wars.” InCulture Wars: Secular–Catholic Conflict in Nineteenth-Century Europe, ed. by Christopher Clark and Wolfram Kaiser , 47–76. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  34. Kämper, Heidrun
    2015 “‘Kollektives Gedächtnis’ als Gegenstand einer integrierten Kulturanalyse.” InDiskurs – interdisziplinär, ed. by Ingo Warnke and Heidrun Kämper , 161–188. Berlin: de Gruyter.
    [Google Scholar]
  35. Karszniewicz-Mazur, Alicja
    1988Zapożyczenia leksykalne ze źródła niemieckiego we współczesnej polszczyźnie. Wrocław: WUW.
    [Google Scholar]
  36. Kelly-Holmes, Helen
    2005Advertising as Multilingual Communication. Basingstoke: Palgrave.10.1057/9780230503014
    https://doi.org/10.1057/9780230503014 [Google Scholar]
  37. Kilgarriff, Adam , Pavel Rychlý , Pavel Smrz , and David Tugwell
    2004 “The Sketch Engine.” InProc EURALEX 2004, 105–116. Lorient, France.
    [Google Scholar]
  38. Knapp, Robbin D.
    2005German English Words: a Popular Dictionary of German Words Used in English. Capitola, Calif.: Robbsbooks.com. (Available for download atwww.lulu.com, accessedOctober 18, 2015)
    [Google Scholar]
  39. Kopaliński, Władysław
    1999Podręczny słownik wyrazów obcych. Warsaw: RYTM.
    [Google Scholar]
  40. Krishnamurthy, Ramesh
    1996 “ Ethnic, racial and tribal: the Language of Racism?” InTexts and Practices: Readings in Critical Discourse Analysis, ed. by Carmen R. Caldas-Coulthard and Malcolm R. Coulthard , 129–149. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  41. Lakoff, George and Mark Johnson
    1980Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.
    [Google Scholar]
  42. Ladendorf, Otto
    1906Historisches Schlagwörterbuch. Ein Versuch. Straßburg & Berlin: Trübner.
    [Google Scholar]
  43. Leuschner, Torsten
    2012 “The German Drang nach Osten: Linguistic Approaches to Historical Stereotyping.” German Life and Letters65: 94–108. doi: 10.1111/j.1468‑0483.2011.01561.x
    https://doi.org/10.1111/j.1468-0483.2011.01561.x [Google Scholar]
  44. 2013 “Der deutsche Drang nach Osten. Plädoyer für eine linguistisch fundierte historische Stereotypenforschung.” Muttersprache123: 273–289.
    [Google Scholar]
  45. 2014 “ Drang nach Osten: Towards a Comparative Discourse Analysis with Reference to the German ‘Push to the East’.” In: Les émotions dans le discours. Emotions in discourse, ed. by Peter Blumenthal , Iva Novakova , and Diep Siepmann , 135–146. Frankfurt am Main: Lang.
    [Google Scholar]
  46. Leuschner, Torsten , and Melani Schröter
    2015 “Konstruktionsgrammatik und Schlagwort- forschung. Das Beispiel Drang nach Osten .” InKonstruktionsgrammatik IV: Konstruktionen als soziale Konventionen und kognitive Routinen, ed. by Alexander Lasch and Alexander Ziem , 155–177. Tübingen: Stauffenburg.
    [Google Scholar]
  47. Mautner, Gerlinde
    2007 “Mining Large Corpora for Social Information: the Case of elderly .” Language in Society36: 51–72. doi: 10.1017/S0047404507070030
    https://doi.org/10.1017/S0047404507070030 [Google Scholar]
  48. Mazur, Jan
    1993Geschichte der polnischen Sprache. Frankfurt am Main: Lang.
    [Google Scholar]
  49. Molik, Witold , and Stephan Scholz
    2015 “Kulturkampf. Zur Verteidigung der Werte.” InDeutsch-polnische Erinnerungsorte. Band 1: Geteilt/Gemeinsam, ed. by Hans Henning Hahn , and Robert Traba (in collaboration with Maciej Górny and Kornelia Kończal ), 301–316. Paderborn: Schöningh.
    [Google Scholar]
  50. Nagórko, Alicja
    2007Lexikologie des Polnischen. Hildesheim, Zürich & New York: Olms.
    [Google Scholar]
  51. Nowowiejski, Bogusław
    1996Zapożyczenia leksykalne z języka niemieckiego w polszczyźnie XIX wieku (na materiale czasopism). Białystok: DWFUW.
    [Google Scholar]
  52. 2010 “W sprawie wpływów języka niemieckiego na polszczyznę.” Poznańskie Studia Polonistyczne – Seria Językoznawcza17, 113–129. doi: 10.14746/pspsj.2010.17.8
    https://doi.org/10.14746/pspsj.2010.17.8 [Google Scholar]
  53. Oschlies, Wolfgang
    2000 “ Anšlus, blitzkrieg, drang nach osten. Germanismen in der politischen Mediensprache des postkommunistischen Osteuropas.” InDie deutsche Sprache zur Jahrtausendwende. Sprachkultur oder Sprachverfall?, ed. by Rolf Hoberg and Karin Eichhoff-Cyrus , 276–288. Mannheim: Dudenverlag.
    [Google Scholar]
  54. Partington, Alan
    2008 “The Armchair and the Machine: Corpus-Assisted Discourse Studies.” InCorpora for University Language Teachers, ed. by Carol Taylor Torsello , Katherine Ackerley , and Erik Castello , 189–213. Bern: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  55. Partington, Alan , Alison Duguid , and Charlotte Taylor
    2013Patterns and Meanings in Discourse: Theory and Practice in Corpus-Assisted Discourse Studies. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins. doi: 10.1075/scl.55
    https://doi.org/10.1075/scl.55 [Google Scholar]
  56. Pfeffer, J. Alan
    1999 “German Political Loanwords in English.” Germanic Notes and Reviews30: 153–163.
    [Google Scholar]
  57. Pfeffer, J. Alan and Garland Cannon
    1994German Loanwords in English: an Historical Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  58. Puschner, Uwe
    2011 “Kulturkampf. Ursachen, Verlauf, Folgen.“ InPreußische Katholiken und katholische Preußen im 20. Jahrhundert, ed. by Richard Faber and Uwe Puschner , 45–62. Würzburg: Könighausen & Neumann.
    [Google Scholar]
  59. Rampton, Ben
    2005Crossing: Language & Ethnicity among Adolescents. Second edition. Manchester & Northampton: St. Jerome.
    [Google Scholar]
  60. Rychlý, Pavel
    2008 “A Lexicographer-Friendly Association Score.” InProceedings of Recent Advances in Slavonic Natural Language Processing, RASLAN, ed. by Petr Sojka and Aleš Horák , 6–9. Brno: Masaryk University.
    [Google Scholar]
  61. Said, Edward
    1978Orientalism. New York: Pantheon.
    [Google Scholar]
  62. Sanders, Daniel
    1885Ergänzungs-Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin: Abenheim.
    [Google Scholar]
  63. Smith, Helmut Walser
    1995German Nationalism and Religious Conflict: Culture, Ideology, Politics, 1870–1914. Princeton, N. J.: Princeton University Press.10.1515/9781400863891
    https://doi.org/10.1515/9781400863891 [Google Scholar]
  64. Schröter, Melani and Torsten Leuschner
    2013 “Historical Germanisms in British Newspapers: a Discourse-Analytic Approach and Four Corpus-Assisted Case Studies.” Angermion6: 139–171.10.1515/anger‑2013‑0008
    https://doi.org/10.1515/anger-2013-0008 [Google Scholar]
  65. Schultz, Julia
    2016Twentieth Century Borrowings from German to English. Frankfurt am Main: Lang.10.3726/978‑3‑653‑06847‑4
    https://doi.org/10.3726/978-3-653-06847-4 [Google Scholar]
  66. Stanforth, Anthony W.
    1993 “Functional and Stylistic Aspects of German Loans in English.” In“Das unsichtbare Band der Sprache”: Studies on German Language and Linguistic History in Memory of Leslie Seiffert, ed. by John L. Flood , Paul Salmon , Olive Sayce , and Christopher Wells , 431–453. Stuttgart: Heinz.
    [Google Scholar]
  67. 1996Deutsche Einflüsse auf den englischen Wortschatz in Geschichte und Gegenwart. Mit einem Beitrag zum Amerikanischen Englisch von Jürgen Eichhoff. Tübingen: Niemeyer. doi: 10.1515/9783110941043
    https://doi.org/10.1515/9783110941043 [Google Scholar]
  68. 2009 “The Influence on High German on the English Language.” InEnglischer Sprachkontakt in den Varietäten des Deutschen. English in Contact with Varieties of German, ed. by Falco Pfalzgraf , 35–51. Frankfurt am Main: Lang.
    [Google Scholar]
  69. Stubbs, Michael
    1997 “ Angst and the Zeitgeist: Notes on German Words in English.” In: British Studies in Germany: Essays in Honour of Frank Frankel, ed. by Wolfgang Mackiewicz and Dieter Wolff , 127–144. Trier: WVT.
    [Google Scholar]
  70. 1998 “German Loanwords and Cultural Stereotypes.” English Today14(1): 19–26. doi: 10.1017/S0266078400000675
    https://doi.org/10.1017/S0266078400000675 [Google Scholar]
  71. 2001Words and Phrases: Corpus Studies of Lexical Semantics. Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  72. SWO
    SWO 1971Słownik wyrazów obcych PWN. Warszawa: PWN.
    [Google Scholar]
  73. Szarota, Tomasz
    1996Niemcy i Polacy: wzajemne postrzeganie i stereotypy. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
    [Google Scholar]
  74. Tomala, Mieczysław
    2000Jak Polacy i Niemcy widzą siebie nawzajem?Warszawa: Friedrich Ebert Stiftung.
    [Google Scholar]
  75. Trzeciakowski, Lech
    1990The Kulturkampf in Prussian Poland. New York: East European Monographs.
    [Google Scholar]
  76. Umińska-Tytoń, Elżbieta
    2001Słownictwo polszczyzny potocznej XIX wieku. Łódź: WUL.
    [Google Scholar]
  77. Urbańczyk, Stanisław
    1987 “Wiek XIX w kontaktach językowych polsko-niemieckich.“ InDeutsch-polnische Sprachkontakte, ed. by Alek Pohl and Andrzej de Vincenz , 245–256. Cologne & Vienna: Böhlau.
    [Google Scholar]
  78. Volkmann, Hans-Erich
    2016Die Polenpolitik des Kaiserreichs. Prolog zum Zeitalter der Weltkriege. Paderborn: Schöningh.
    [Google Scholar]
  79. Wierzbicka, Anna
    1997Understanding Cultures through their Key Words: English, Russian, Polish, German, and Japanese. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  80. Witaszek-Samborska, Małgorzata
    1993Zapożyczenia z różnych języków we współczesnej polszczyźnie. Poznań: WPTPN.
    [Google Scholar]
  81. Zgółkowa, Halina
    (ed) 1998Praktyczny słownik współczesnej polszczyzny. Tom 18: krasy – lapnąć. Poznań: Kurpisz.
    [Google Scholar]

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error