1887
image of ‘What happened to the un-omitted subjects?’
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This research examines variations of subject expression in spoken Korean. While much focus has been put on the omission of subjects in Korean as a pro-drop language, what is less explored is under what conditions choices are made into different forms when subjects are expressed, which in Korean includes not only pronouns but also kinship terms, professional titles, personal names and other lexical forms. In this paper, I test the distribution of subject expression in spoken Korean corpora for first and second person subjects and analyse the discursive aspects of the referential choices for the expressed subjects. The results confirm that first and second person subjects are expressed with varied referential forms and that relative age between discourse participants becomes a significant factor in the referential choice. This study also remarks on the importance of socio-cultural and pragmatic interpretation in the discussion of subject expression in Korean.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/ps.20022.lee
2025-02-03
2025-02-11
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Ahn, Euijeong
    2014 “Kwue ehwiuy uymi yenkwu pangpeplon [A study of methodology for the meaning of colloquial vocabulary-focused on the study of corpus-based register variation].” Hankwuke Uymihak [Korean Semantics] : –.
    [Google Scholar]
  2. Bae, Jin Young
    2012 “Kwuewa mwune sayongyekey ttalun cengtopwusauy pwunphowa sayong yangsangey tayhan yenkwu [A study on the distribution and use of degree adverbs according to register of spoken and written language].” Kwukceyemwun [Korean Language and Literature in International Context] : –.
    [Google Scholar]
  3. Bogoch, Bryna
    1999 “Courtroom Discourse and the Gendered Construction of Professional Identity.” Law and Social Inquiry (): –. 10.1111/j.1747‑4469.1999.tb00133.x
    https://doi.org/10.1111/j.1747-4469.1999.tb00133.x [Google Scholar]
  4. Brown, Lucien
    2011Korean Honorifics and Politeness in Second Language Learning. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/pbns.206
    https://doi.org/10.1075/pbns.206 [Google Scholar]
  5. Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson
    1987Politeness: Some Universals in Language Use. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511813085
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085 [Google Scholar]
  6. Brown, Roger, and Marguerite Ford
    1961 “Address in American English.” The Journal of Abnormal and Social Psychology (): –. 10.1037/h0042862
    https://doi.org/10.1037/h0042862 [Google Scholar]
  7. Brown, Roger, and Albert Gilman
    1960 “The Pronouns of Power and Solidarity.” InStyle in Language, ed. byT. A. Sebeok, –. Cambridge, Mass.: MIT press.
    [Google Scholar]
  8. Chae, Seo-Young, and Isaiah Won-Ho Yoo
    2008 “Yengeuy thaithulkwa hankwukeuy cikham hochinge: cokenkwa paltalkwaceng pikyoyenkwu [Some rules for titles and pseudo-titles in Korean and English: A comparative study].” The Sociolinguistic Journal of Korea (): –.
    [Google Scholar]
  9. Chang, Sok-Chin
    1983 “Reference in Korean Discourse.” InThe Korean Language, ed. byThe Korean National Commission for UNESCO, –. Oregon: Pace International Research, Inc.
    [Google Scholar]
  10. Chang, Suk-Jin
    1996Korean. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/loall.4
    https://doi.org/10.1075/loall.4 [Google Scholar]
  11. Gilmore, Alex
    2007 “Authentic materials and authenticity in foreign language learning.” Language Teaching (): –. 10.1017/S0261444807004144
    https://doi.org/10.1017/S0261444807004144 [Google Scholar]
  12. Givon, Talmy
    (ed) 1983Topic Continuity in Discourse: A Quantitative Cross-language Study. Vol. 3, Typological studies in language. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/tsl.3
    https://doi.org/10.1075/tsl.3 [Google Scholar]
  13. Helmbrecht, Johannes
    2013 “Politeness Distinctions in Pronouns.” The World Atlas of Language Structures Online, edited byMatthew S. Dryer and Martin Haspelmath. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Available online atwals.info/chapter/45, Accessed on2022-08-01.
    [Google Scholar]
  14. Hong, Jong-seon
    2014 “Kwuewa mwunelul awulunun sayongca cwungsimuy hankwuke mwunpep. [User-centered Korean Grammar Encompassing the Spoken and Written Language].” Emwunyenkwu (): –.
    [Google Scholar]
  15. Im, Hong-pin
    1985 “Kwukeuy ‘thongsacekin’ kongpemcwuey tayhaye [On ‘syntactic’ empty categories in Korean].” Ehakyenkwu (): –.
    [Google Scholar]
  16. Jeon, Jieun
    2010 “The different usage of Korean adverbs in male and female speech: Using Sejong Spoken Korean Corpus.” Language and Linguistics: –.
    [Google Scholar]
  17. Jung, Yeonchang
    2007 “Cwue saynglyakey tayhan soko [A note on subject ellipsis].” Journal of Language Sciences (): –.
    [Google Scholar]
  18. Kim, Haeyeon
    1999 “Hankwuke tayhwasangeyseuy hwacawa chengcaey tayhan ciching phyohyen [Referring expressions for speaker and hearer in Korean conversation].” Discourse and Cognition (): –.
    [Google Scholar]
  19. Kim, Jung-Nam
    2003 “Hankwuke taymyengsa ‘wuli’uy uymiwa yongpep [Meaning and usage of the Korean pronoun wuli].” Korean Semantics: –.
    [Google Scholar]
  20. Kim, Taeho
    2008 Subject and object marking in conversational Korean. PhD Dissertation, University of New York at Buffalo.
  21. 2013 “A Study of the Discourse-Functional Properties of Truth-Related Expressions in English and Korean.” Linguistic Research (): –. 10.17250/khisli.30.2.201308.003
    https://doi.org/10.17250/khisli.30.2.201308.003 [Google Scholar]
  22. Kim, Woo-Sung
    1996 “Supheyineuy cwue saynglyak: hankwuke cwue saynglyakkwauy tayco pwunsekcek kwancemeyse [Subject ellipsis in Spanish: Comparative study with Korean].” Bilingual Research: –.
    [Google Scholar]
  23. Kwon, Jae-il
    2012Hankwuke mwunpeplon [Korean grammar theories]. Seoul: Taehaksa.
    [Google Scholar]
  24. Lee, Hong Bae
    1987 “On Empty Categories in Korean.” Korean Journal of Linguistics (): –.
    [Google Scholar]
  25. 1993 “Theories of the Null Subject Parameter and Korean.” Korean Journal of Linguistics (): –.
    [Google Scholar]
  26. Lee, Narah
    2021 “Overt subject NPs as a contrast marker in Korean discourse.” Linguistic Research (): –.
    [Google Scholar]
  27. Lee, Phil-Young
    1987 “Hyentaykwukeuy 1,2inching phyohyeney tayhaye [On the first and second person references in modern Korean].” Kwanakemwunyenkwu: –.
    [Google Scholar]
  28. Lee, Won-Pyo
    1989 Referential Choice in Korean Discourse: Cognitive and Social Perspective, PhD Dissertation, University of Southern California.
  29. Nam, Kisim, and Youngkeun Ko
    2013Pyojun kugo munpomnon [Standard theory of Korean grammar], 3rd ed. Seoul: Tap Chulpansa.
    [Google Scholar]
  30. Nariyama, Shigeko
    2004 “Subject ellipsis in English.” Journal of Pragmatics: –. 10.1016/S0378‑2166(03)00099‑7
    https://doi.org/10.1016/S0378-2166(03)00099-7 [Google Scholar]
  31. Oh, Sun-Young
    2007 “Overt reference to speaker and recipient in Korean”. Discourse Studies(): –. 10.1177/1461445607079163
    https://doi.org/10.1177/1461445607079163 [Google Scholar]
  32. Park, Jeong-Woon
    1997 “Hankwuke hochinge cheykyey” [Address terms in Korean]. The Sociolinguistic Journal of Korea (): –.
    [Google Scholar]
  33. Qi, Ruying, Bruno di Biase, and Stuart Campbell
    2006 “The Transition from Nominal to Pronominal Person Reference in the Early Language of a Mandarin-English Bilingual Child.” International Journal of Bilingualism (): –. 10.1177/13670069060100030301
    https://doi.org/10.1177/13670069060100030301 [Google Scholar]
  34. Schegloff, Emanuel A.
    1996 “Some Practices for Referring to Persons in Talk-in-Interaction: A Partial Sketch of a Systematics.” InStudies in Anaphora, edited byBarbara A. Fox, –. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/tsl.33.14sch
    https://doi.org/10.1075/tsl.33.14sch [Google Scholar]
  35. Smiley, Patricia A., Lillian Ku Chang, and Anne K. Allhoff
    2011 “Can Toddy Give Me an Orange? Parent Input and Young Children’s Production of I and You.” Language Learning and Development (): –. 10.1080/15475441.2010.499495
    https://doi.org/10.1080/15475441.2010.499495 [Google Scholar]
  36. Sohn, Ho-min
    1994Korean. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  37. 1999The Korean Language. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  38. Son, Chun-seop
    2010 “Hyentaykwuke hochingeuy yuhyengkwa thuksengey tayhan yenkwu [A study of the types and characteristics on modern Korean terms of address].” Korean Semantics: –.
    [Google Scholar]
  39. Strauss, Susan, and Jong Oh Eun
    2005 “Indexicality and Honorific Speech Level Choice in Korean.” Linguistics (): –. 10.1515/ling.2005.43.3.611
    https://doi.org/10.1515/ling.2005.43.3.611 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/ps.20022.lee
Loading
/content/journals/10.1075/ps.20022.lee
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error