1887
Volume 12, Issue 5
  • ISSN 1878-9714
  • E-ISSN: 1878-9722
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This paper investigates family multilingualism in a polymedia perspective, presenting results from a study of transnational communication among four families with Senegalese background, living in Norway. Ethnographic interview data collected in 2017 and 2018, including mediagrams, are analysed to get insight into the families’ uses of media and language. Furthermore, the moment-by-moment language practices through which family relationships are managed and sustained are examined through fine-grained analysis of interpersonal interaction. The paper thus both draws on and goes beyond polymedia to investigate how linguistic repertoires are developed in digital communication. The aim is to explore ways in which this theory may help us rethink family multilingualism as digital language practices become increasingly significant.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/ps.20052.lex
2022-02-07
2025-01-16
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Ben Elul, Elad
    2020 “Noisy Polymedia in Urban Ghana: Strategies for Choosing and Switching between Media under Unstable Infrastructures.” New Media & Society. 10.1177/1461444820925047
    https://doi.org/10.1177/1461444820925047 [Google Scholar]
  2. Busch, Brigitta
    2012 “Linguistic Repertoire Revisited.” Applied Linguistics33 (5): 503–523. 10.1093/applin/ams056
    https://doi.org/10.1093/applin/ams056 [Google Scholar]
  3. Coetzee, Frieda
    2018 “Hy Leer Dit Nie Hier Nie (‘He Doesn’t Learn That Here’): Talking about Children’s Swearing in Extended Families in Multilingual South Africa.” International Journal of Multilingualism15 (3): 291–305. 10.1080/14790718.2018.1477291
    https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1477291 [Google Scholar]
  4. Cuban, Sondra
    2014 “Transnational Families ICTs and Mobile Learning.” International Journal of Lifelong Learning33 (6): 737–754. 10.1080/02601370.2014.963182
    https://doi.org/10.1080/02601370.2014.963182 [Google Scholar]
  5. Curdt-Christiansen, Xiao Lan
    2013 “Family Language Policy: Sociopolitical Reality Versus Linguistic Continuity.” Language Policy12 (1): 1–6. 10.1007/s10993‑012‑9269‑0
    https://doi.org/10.1007/s10993-012-9269-0 [Google Scholar]
  6. Dia, Hamidou
    2007 “Le téléphone portable dans la vallée du fleuve Sénégal.” Agora débats/jeunesses46 (4): 70–80. 10.3917/agora.046.0070
    https://doi.org/10.3917/agora.046.0070 [Google Scholar]
  7. Diop, Abdoulaye Bara
    1985La famille wolof. Tradition et changement. Paris: Karthala.
    [Google Scholar]
  8. Ducu, Viorela
    2018Romanian Transnational Families. Gender, Family Practices and Difference. Cham: Springer. 10.1007/978‑3‑319‑90242‑5
    https://doi.org/10.1007/978-3-319-90242-5 [Google Scholar]
  9. Duff, Patricia A.
    2012 “Second Language Socialization.” InHandbook of Language Socialization, ed. byAlessandro Duranti, Elinor Ochs, and Bambi Schieffelin, 564–586. Malden, Mass.: Wiley-Blackwell.
    [Google Scholar]
  10. Elleström, Lars
    2010 “The Modalities of Media: A Model for Understanding Intermedial Relations”. InMedia Borders, Multimodality and Intermediality, ed. byLars Elleström, 11–48. London: Palgrave. 10.1057/9780230275201_2
    https://doi.org/10.1057/9780230275201_2 [Google Scholar]
  11. Hannaford, Dinah
    2015 “Technologies of the Spouse: Intimate Surveillance in Senegalese Transnational Marriages.” Global Networks15 (1): 43–59. 10.1111/glob.12045
    https://doi.org/10.1111/glob.12045 [Google Scholar]
  12. Haythornthwaite, Caroline
    2005 “Social Networks and Internet Connectivity Effects.” Information, Communication & Society8 (2): 125–147. 10.1080/13691180500146185
    https://doi.org/10.1080/13691180500146185 [Google Scholar]
  13. He, Agnes H.
    2012 “Heritage Language Socialization.” InHandbook of Language Socialization, ed. byAlessandro Duranti, Elinor Ochs, and Bambi Schieffelin, 587–609. Malden, Mass.: Wiley-Blackwell.
    [Google Scholar]
  14. Jewitt, Carey
    2011 “An Introduction to Multimodality.” InThe Routledge Handbook of Multimodal Analysised. byCarey Jewitt, 11–27. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  15. Kędra, Joanna
    2020 “Performing Transnational Family with the Affordances of Mobile Apps: A Case Study of Polish Mothers Living in Finland.” Journal of Ethnic and Migration Studies47 (157):1–20, online first. 10.1080/1369183X.2020.1788383
    https://doi.org/10.1080/1369183X.2020.1788383 [Google Scholar]
  16. Kendrick, Maureen, and Elizabeth Namazzi
    2016 “Family Language Practices as Emergent Policies in Child-Headed Households in Rural Uganda.” InFamily Language Policies in a Multilingual World: Opportunities, Challenges, and Consequencesed. byJohn Macalister and Seyed H. Mirvahedi, 56–73. New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  17. King, Kendall, Lyn Fogle, and Aubrey Logan-Terry
    2008 “Family Language Policy.” Language and Linguistics Compass2 (5): 907–922. 10.1111/j.1749‑818X.2008.00076.x
    https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2008.00076.x [Google Scholar]
  18. King, Kendall, and Elizabeth Lanza
    2019 “Ideology, Agency and Imagination in Multilingual Families: An Introduction.” International Journal of Bilingualism23 (3): 717–723. 10.1177/1367006916684907
    https://doi.org/10.1177/1367006916684907 [Google Scholar]
  19. Kress, Gunther and Theo van Leeuwen
    2001Multimodal Discourse: The Modes and Media of Contemporary Communication. London: Arnold-Hodder.
    [Google Scholar]
  20. Lanza, Elizabeth, and Kristin V. Lexander
    2019 “Family Language Practices in Multilingual Transcultural Families.” InTransdisciplinary Perspectives on Multilingualismed. bySimona Montanari and Suzanne Quay, 229–251. Berlin and New York: De Gruyter. 10.1515/9781501507984‑011
    https://doi.org/10.1515/9781501507984-011 [Google Scholar]
  21. Lee, Jin Sook
    2006 “Exploring the Relationship between Electronic Literacy and Heritage Language Maintenance.” Language Learning and Technology10 (2): 93–113.
    [Google Scholar]
  22. Lexander, Kristin V.
    2018 “Nuancing the Jaxase - Young and Urban Texting in Senegal.” InMultilingual Youth Practices in Computer Mediated Communicationed. byCecelia Cutler and Unn Røyneland, 68–86. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/9781316135570.005
    https://doi.org/10.1017/9781316135570.005 [Google Scholar]
  23. 2020 “Literacies in Contact when Writing Wolof – Translanguaging and Orthographic Repertoires in Digital Communication”, Written Language and Literacy23 (2): 194–213. 10.1075/wll.00040.lex
    https://doi.org/10.1075/wll.00040.lex [Google Scholar]
  24. Lexander, Kristin V., and Jannis Androutsopoulos
    2021 “Working with Mediagrams: A Methodology for Collaborative Research on Mediational Repertoires in Multilingual Families.” Journal of Multilingual and Multicultural Development42 (1): 1–18. 10.1080/01434632.2019.1667363
    https://doi.org/10.1080/01434632.2019.1667363 [Google Scholar]
  25. Little, Sabine
    2019 “‘Is There an App for That?’ Exploring Games and Apps among Heritage Language Families.” Journal of Multilingual and Multicultural Development40 (3): 218–229. 10.1080/01434632.2018.1502776
    https://doi.org/10.1080/01434632.2018.1502776 [Google Scholar]
  26. Li, Wei and Zhu Hua
    2019 “Imagination as a Key Factor in LMLS in Transnational Families.” International Journal of the Sociology of Language255: 73–107.
    [Google Scholar]
  27. Madianou, Mirca
    2014 “Smartphones as Polymedia.” Journal of Computer-Mediated Communication19 (3): 667–680. 10.1111/jcc4.12069
    https://doi.org/10.1111/jcc4.12069 [Google Scholar]
  28. Madianou, Mirca and Daniel Miller
    2012Migration and New Media. Transnational Families and Polymedia. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  29. Obojska, Maria, and Judith Purkarthofer
    2018 “‘And All of a Sudden, It Became my Rescue’: Language and Agency in Transnational Families in Norway.” International Journal of Multilingualism15 (3): 249–261. 10.1080/14790718.2018.1477103
    https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1477103 [Google Scholar]
  30. Palviainen, Åsa
    2020 Faces and Spaces: Doing Multilingual Family Life through Digital Screens. InSpråkreiser. Festskrift til Anne Golden på 70-årsdagen 14. juli 2020, ed. byLars Anders Kulbrandstad and Guri Bordal Steien, 193–208. Oslo: Novus Forlag.
    [Google Scholar]
  31. Palviainen, Åsa, and Joanna Kędra
    2020 “What’s in the Family App? Making Sense of Digitally Mediated Communication within Multilingual Families.” Journal of Multilingual Theories and Practices1 (1): 89–111. 10.1558/jmtp.15363
    https://doi.org/10.1558/jmtp.15363 [Google Scholar]
  32. Rippl, Gabriele
    2015 “Introduction.” InHandbook of Intermediality: Literature, Image, Sound, Musiced. byGabriele Rippl, 1–30. Berlin: De Gruyter. 10.1515/9783110311075‑002
    https://doi.org/10.1515/9783110311075-002 [Google Scholar]
  33. Schieffelin, Bambi, and Elinor Ochs
    1986 “Language Socialization.” Annual Review of Anthropology15: 163–91. 10.1146/annurev.an.15.100186.001115
    https://doi.org/10.1146/annurev.an.15.100186.001115 [Google Scholar]
  34. Smith, Maya
    2019Senegal Abroad: Linguistic Borders, Racial Formations, and Diasporic Imaginaries. Madison, Wis.: University of Wisconsin Press. 10.2307/j.ctvfjcz3b
    https://doi.org/10.2307/j.ctvfjcz3b [Google Scholar]
  35. Statistics Norway
  36. Szecsi, Tunde, and Janka Szilagyi
    2012 “Immigrant Hungarian Families’ Perceptions of New Media Technologies in the Transmission of Heritage Language and Culture.” Language, Culture and Curriculum25 (3): 265–281. 10.1080/07908318.2012.722105
    https://doi.org/10.1080/07908318.2012.722105 [Google Scholar]
  37. Tazanu, Primus M.
    2012Being Available and Reachable: New Media and Cameroonian Transnational Sociality. Cameroon: Langaa RPCIG.
    [Google Scholar]
  38. Weidl, Miriam
    2018 The Role of Wolof in Multilingual Conversations in the Casamance: Fluidity of Linguistic Repertoires. London: SOAS University of London (Upublished PhD-thesis).
    [Google Scholar]
  39. Yoon, Kyong
    2018 “Multicultural Digital Media Practices of 1.5-Generation Korean Immigrants in Canada.” Asian and Pacific Migration Journal27 (2): 148–165. 10.1177/0117196818766906
    https://doi.org/10.1177/0117196818766906 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/ps.20052.lex
Loading
/content/journals/10.1075/ps.20052.lex
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): family language policy; heritage language; mediagrams; text messages; voice messages; Wolof
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error