1887
Volume 16, Issue 2
  • ISSN 1877-9751
  • E-ISSN: 1877-976X
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

While empirical research on attitudes towards languages and linguistic varieties has become increasingly popular from the 1960s onwards (e.g. Lambert, Hodgson, Gardner, & Fillenbaum, 1960), experimental investigations into the ability to correctly the origin of speakers are in comparison still relatively scarce. We know that the ability to correlate a stretch of uncategorised speech (token) with a series of models (types) is experientially acquired in early childhood (e.g. Kristiansen, 2010), but how similar are those abilities in adulthood and across European nations? English as a Lingua Franca (ELF) has become an integral part of the linguistic reality in Europe (and of the linguistic scenario in the entire world) (e.g. Jenkins, Baker, & Dewey, 2018). Whenever we communicate with anyone who is not a speaker of our own native language in any European country, most of the time we communicate in English. But does our L1 accent still shine through? Will we be recognised (and in most cases probably also stereotypically judged) on the basis of just a short stretch of speech when we communicate in ELF? In Part I of this paper we outline the design of the first large-scale pan-European project on L1 and L2 identifications of ELF in Europe, including 785 respondents from 8 countries. Exploratory analyses confirm the hypothesis that statistically significant asymmetries would show up across different European countries or regions. In Part II of this paper we then aim to explain these asymmetries through a multifactorial statistical analysis (Geeraerts, Grondelaers, & Speelman, 1999Tagliamonte & Baayen, 2012Speelman, Heylen, & Geeraerts, 2018).

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/rcl.00019.kri
2018-11-05
2024-10-16
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Baayen, R. H.
    (2008) Analyzing linguistic data: A practical introduction to statistics using R. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511801686
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511801686 [Google Scholar]
  2. Bybee, J.
    (2001) Phonology and language use. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511612886
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511612886 [Google Scholar]
  3. Carrie, E., & McKenzie, R. M.
    (2018) American or British?: L2 speakers’ recognition and evaluations of accent features in English. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 39(4), 313–328. 10.1080/01434632.2017.1389946
    https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1389946 [Google Scholar]
  4. Cooper, R. L.
    (1975) Introduction to language attitudes II. International Journal of the Sociology of Language, 6, 5–9.
    [Google Scholar]
  5. Dewey, M.
    (2011) Accommodative ELF talk and teacher knowledge. InA. Archibald, A. Cogo, & J. Jenkins (Eds.), Latest trends in ELF research (pp.205–228). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
    [Google Scholar]
  6. Eisenchlas, S. A., & Tsurutani, C.
    (2011) You sound attractive!: Perceptions of accented English in a multilingual environment. Australian Review of Applied Linguistics, 34(2), 216–236. 10.1075/aral.34.2.05eis
    https://doi.org/10.1075/aral.34.2.05eis [Google Scholar]
  7. Firth, A.
    (2009) The lingua franca factor. Intercultural Pragmatics, 6(2), 147–170. 10.1515/IPRG.2009.009
    https://doi.org/10.1515/IPRG.2009.009 [Google Scholar]
  8. Garrett, P., Coupland, N., & Williams, A.
    (2003) Investigating language attitudes: Social meanings of dialect, ethnicity, and performance. Cardiff: University of Wales Press.
    [Google Scholar]
  9. Geeraerts, D.
    (1983) Prototype theory and diachronic semantics: A case study. Indogermanische Forschungen, 88, 1–32.
    [Google Scholar]
  10. (1985) Paradigm and paradox: Explorations into a paradigmatic theory of meaning and its epistemological background. Leuven: Universitaire Pers.
    [Google Scholar]
  11. (1989) Prospects and problems of prototype theory. Linguistics, 27(4), 587–612. 10.1515/ling.1989.27.4.587
    https://doi.org/10.1515/ling.1989.27.4.587 [Google Scholar]
  12. (2003) Cultural models of linguistic standardization. InR. Dirven, R. Frank, & M. Pütz (Eds.) Cognitive models in language and thought: Ideology, metaphors and meanings (pp.25–68). Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110892901.25
    https://doi.org/10.1515/9783110892901.25 [Google Scholar]
  13. Geeraerts, D., Grondelaers, S., & Speelman, D.
    (1999) Convergentie en divergentie in de Nederlandse woordenschat. Amsterdam: Meertens Instituut.
    [Google Scholar]
  14. Giles, H., & Rakić, T.
    (2014) Language attitudes: The social determinants and consequences of language variation. InT. M. Holtgraves (Ed.), The Oxford handbook of language and social psychology. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  15. Graddol, D.
    (1997) The future of English?London: The British Council.
    [Google Scholar]
  16. Grondelaers, S., & Kristiansen, T.
    (2013) On the need to access deep evaluations when searching for the motor of standard language change. InT. Kristiansen & S. Grondelaers (Eds.), Language (de)standardisations in Late Modern Europe: Experimental studies (pp.9–52). Oslo: Novus Press.
    [Google Scholar]
  17. House, J.
    (2009) Introduction: The pragmatics of English as a Lingua Franca. Intercultural Pragmatics, 6(2), 141–145. 10.1515/IPRG.2009.008
    https://doi.org/10.1515/IPRG.2009.008 [Google Scholar]
  18. Jarvella, R. J., Bang, E., Jakobsen, A. L., & Mees, I. M.
    (2001) Of mouths and men: Non‐native listeners’ identification and evaluation of varieties of English. International Journal of Applied Linguistics, 11(1), 37–56. 10.1111/1473‑4192.00003
    https://doi.org/10.1111/1473-4192.00003 [Google Scholar]
  19. Jenkins, J.
    (2000) The phonology of English as an international language. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  20. (2007) English as a Lingua Franca: Attitude and identity. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  21. (2009) (Un)pleasant? (in)correct? (un)intelligible?: ELF speakers’ perceptions of their accents. InA. Mauranen & E. Ranta (Eds.), English as a Lingua Franca: Studies and findings (pp.10–36). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
    [Google Scholar]
  22. Jenkins, J., Baker, W., & Dewey, M.
    (2018) The Routledge handbook of English as a Lingua Franca. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  23. Jurado, M. A., & Kristiansen, G.
    (to appear). How to measure foreign accentedness and intelligibility in an objective manner. Edited volume inLanguage Variation – European Perspectives (John Benjamins).
    [Google Scholar]
  24. Kachru, B. B.
    (1985) Standards, codification, and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle. InR. Quirk & H. Widdowson (Eds.) English in the world: Teaching and learning the language and the literature (pp.11–30). Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  25. (Ed.) (1992) The other tongue. Urbana: University of Illinois Press.
    [Google Scholar]
  26. Kirkpatrick, A.
    (2014) World Englishes. InC. Leung & B. Street (Eds.), The Routledge companion to English studies (pp.33–45). London: Routledge.
    [Google Scholar]
  27. Kristiansen, G.
    (2001) Social and linguistic stereotyping: A cognitive approach to accents. Estudios Ingleses de la Universidad Complutense, 9, 129–145.
    [Google Scholar]
  28. (2003) How to do things with allophones: Linguistic stereotypes as cognitive reference points in social cognition. InR. Dirven, R. Frank, & M. Pütz (Eds.), Cognitive models in language and thought: Ideology, metaphors and meanings (pp.69–120). Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110892901.69
    https://doi.org/10.1515/9783110892901.69 [Google Scholar]
  29. (2006) Towards a usage-based cognitive phonology. International Journal of English Studies, 6(2), 107–140.
    [Google Scholar]
  30. (2008) Style shifting and shifting styles: A socio-cognitive approach to lectal variation. InG. Kristiansen & R. Dirven (Eds.), Cognitive sociolinguistics: Language variation, cultural models, social systems (pp.45–88). Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110199154.1.45
    https://doi.org/10.1515/9783110199154.1.45 [Google Scholar]
  31. (2010) Lectal acquisition and linguistic stereotype formation: An empirical study. InD. Geeraerts, G. Kristiansen, & Y. Peirsman (Eds.) Advances in cognitive sociolinguistics. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110226461.223
    https://doi.org/10.1515/9783110226461.223 [Google Scholar]
  32. Lambert, W. E., Hodgson, R. C., Gardner, R. C., & Fillenbaum, S.
    (1960) Evaluational reactions to spoken language. Journal of Abnormal and Social Psychology, 60, 44–51. 10.1037/h0044430
    https://doi.org/10.1037/h0044430 [Google Scholar]
  33. Lindemann, S.
    (2005) Who speaks “broken English”?: US undergraduates’ perceptions of non-native English. International Journal of Applied Linguistics, 15(2), 187–212. 10.1111/j.1473‑4192.2005.00087.x
    https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2005.00087.x [Google Scholar]
  34. Marzo, S., Zenner, E., & Van de Mieroop, D.
    (forthc). The social meaning of sibilant palatalization in urban vernacular speech in Flanders: A prototype approach. InE. Zenner, A. Backus, & E. Winter-Froemel Eds Cognitive Contact Linguistics: Placing usage, meaning and mind at the core of contact-induced variation and change. Berlin/Boston: Mouton.
    [Google Scholar]
  35. McKenzie, R. M.
    (2008) Social factors and non‐native attitudes towards varieties of spoken English: A Japanese case study. International Journal of Applied Linguistics, 18(1), 63–88. 10.1111/j.1473‑4192.2008.00179.x
    https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2008.00179.x [Google Scholar]
  36. (2015) The sociolinguistics of variety identification and categorisation: Free classification of varieties of spoken English amongst non-linguist listeners. Language Awareness, 24(2), 150–168. 10.1080/09658416.2014.998232
    https://doi.org/10.1080/09658416.2014.998232 [Google Scholar]
  37. Modiano, M.
    (1999) International English in the global village. English Today, 15, 22–28. 10.1017/S026607840001083X
    https://doi.org/10.1017/S026607840001083X [Google Scholar]
  38. Pickering, L.
    (2006) Current research on intelligibility in English as a Lingua Franca. Annual Review of Applied Linguistics, 26, 219–233. 10.1017/S0267190506000110
    https://doi.org/10.1017/S0267190506000110 [Google Scholar]
  39. Polzenhagen, F., & Dirven, R.
    (2008) Rationalist or romantic model in globalisation. InG. Kristiansen & R. Dirven (Eds.), Cognitive Sociolinguistics: Language variation, cultural models, social systems (pp.237–299). Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110199154.3.237
    https://doi.org/10.1515/9783110199154.3.237 [Google Scholar]
  40. Polzenhagen, F., & Xia, X.
    (2015) Language, culture and prototypicality. InF. Sharifian (Ed.), Routledge handbook of language and culture (pp.253–269). New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  41. Purnell, T., Idsardi, W., & Baugh, J.
    (1999) Perceptual and phonetic experiments on American English dialect identification. Journal of Language and Social Psychology, 18(1), 10–30. 10.1177/0261927X99018001002
    https://doi.org/10.1177/0261927X99018001002 [Google Scholar]
  42. Rosch, E.
    (1973) On the internal structure of perceptual and semantic categories. InT. E. Moore (Ed.) Cognitive development and the acquisition of language (pp.111–144). New York: Academic Press. 10.1016/B978‑0‑12‑505850‑6.50010‑4
    https://doi.org/10.1016/B978-0-12-505850-6.50010-4 [Google Scholar]
  43. (1978) Principles of categorization. InE. Rosch & B. B. Lloyd (Eds.), Cognition and categorization (pp.27–48). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
    [Google Scholar]
  44. Rosseel, L.
    (2017) New approaches to measuring the social meaning of language variation: Exploring the personalized implicit association test and the relational responding task. Unpublished PhD dissertation defended inSeptember 2017, The University of Leuven.
  45. Scales, J., Wennerstrom, A., Richard, D., & Wu, S. H.
    (2012) Language learners’ perceptions of accent. TESOL Quarterly, 40(4), 715–738. 10.2307/40264305
    https://doi.org/10.2307/40264305 [Google Scholar]
  46. Seargeant, P.
    (2017) The symbolism of English on the Brexit battleground. World Englishes, 36(3), 356–359. 10.1111/weng.12273
    https://doi.org/10.1111/weng.12273 [Google Scholar]
  47. Seidlhofer, B.
    (2002) Habeas corpus and divide et empera: “Global” English and applied linguistics. InK. Spellman Miller & P. Thompson (Eds.), Unity and diversity in language use (pp.198–220). London: BAAL and Continuum.
    [Google Scholar]
  48. (2004) Research perspectives on teaching English as a Lingua Franca. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 209–239. 10.1017/S0267190504000145
    https://doi.org/10.1017/S0267190504000145 [Google Scholar]
  49. Speelman, D., Heylen, K., & Geeraerts, D.
    (2018) Mixed-effects regression models in linguistics. New York: Springer. 10.1007/978‑3‑319‑69830‑4
    https://doi.org/10.1007/978-3-319-69830-4 [Google Scholar]
  50. Szmrecsanyi, B., Grafmiller, J., Heller, B., & Röthlisberger, M.
    (2016) Around the world in three alternations: Modeling syntactic variation in varieties of English. English World-Wide, 37(2), 109–137. 10.1075/eww.37.2.01szm
    https://doi.org/10.1075/eww.37.2.01szm [Google Scholar]
  51. Tagliamonte, S., & Baayen, H. R.
    (2012) Models, forests, and trees of York English: Was/were variation as a case study for statistical practice. Language Variation and Change, 24(2), 135–178. 10.1017/S0954394512000129
    https://doi.org/10.1017/S0954394512000129 [Google Scholar]
  52. Taylor, J. R.
    (1989) Linguistic categorisation: Prototypes in linguistic theory. Oxford: Clarendon Press.
    [Google Scholar]
  53. Wieling, M., Nerbone, J., Bloem, J., Gooskens, C., Heeringa, W., & Baayen, R. H.
    (2014) A cognitively grounded measure of pronunciation distance. PLoS ONE, 9(1), e75734. 10.1371/journal.pone.0075734
    https://doi.org/10.1371/journal.pone.0075734 [Google Scholar]
  54. Yano, Y.
    (2001) World Englishes in 2000 and beyond. World Englishes, 20(2), 119–30. 10.1111/1467‑971X.00204
    https://doi.org/10.1111/1467-971X.00204 [Google Scholar]
  55. Young, T. J., & Walsh, S.
    (2010) Which English? Whose English?: An investigation of ‘non-native’ teachers’ beliefs about target varieties. Language, Culture and Curriculum, 23(2), 123–137. 10.1080/07908311003797627
    https://doi.org/10.1080/07908311003797627 [Google Scholar]
  56. Zenner, E., & Van De Mieroop, D.
    (forthc.). The alternation between standard and vernacular by Belgian Dutch parents in child-oriented control acts. InA. Ghimenton, A. Nardy, & J. Chevrot Eds. Sociolinguistic variation and language acquisition across the lifespan. Amsterdam: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  57. Zhang, W., & Hu, G.
    (2008) Second language learners’ attitudes towards English varieties. Language Awareness, 17(4), 342–347. 10.1080/09658410802147337
    https://doi.org/10.1080/09658410802147337 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/rcl.00019.kri
Loading
/content/journals/10.1075/rcl.00019.kri
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error