1887
Volume 31, Issue 2
  • ISSN 0213-2028
  • E-ISSN: 2254-6774
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Resumen

Estudios sobre el modo de realizar las peticiones en los entornos presenciales señalan que, en situaciones en las que existe una distancia social grande entre los interlocutores, el hablante buscará salvaguardar la imagen del oyente y mitigar la imposición mediante el uso de estrategias de cortesía negativa o indirecta. En los entornos virtuales por el contrario, un número creciente de estudios señala que, ante la petición, los participantes tienden a emplear estrategias de cortesía positiva en vez de negativa o emplean la cortesía lingüística de un modo distinto al de los entornos presenciales. En este estudio presentamos un análisis de las peticiones y estrategias de cortesía empleadas por cuatro participantes en un proyecto de colaboración virtual en eTandem. Además de corroborar lo ya descubierto en estudios previos sobre el uso de la cortesía lingüística en entornos virtuales, los resultados parecen indicar que el modo de realizar la petición en este entorno no está determinado por la lengua y cultura propia sino que imita el modelo presentado por el compañero, además de tener en cuenta otros aspectos como la asimetría en la relación.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/resla.16014.vin
2018-12-27
2024-12-11
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Abdullah, N. A.
    (2003) Relational communication in organisational email: A Malaysian case study. Tesis Doctoral. Kuala Lumpur: University Malaya.
  2. Alafnan, M. A.
    (2014) Politeness in business writing: The effects of ethnicity and relating factors on mail communication. Journal of Modern Linguistics, 4(2), 275–289. 10.4236/ojml.2014.42022
    https://doi.org/10.4236/ojml.2014.42022 [Google Scholar]
  3. Almoguera, J. A.
    (2006) Cómo hacer un plan de negocio [en línea]. Emprendedores. Disponible en: www.especialeshf.com/emprende/libros/plandenegocio.pdf
    [Google Scholar]
  4. Blum-Kulka, S.
    (1989) Playing it safe: The role of conventionality in indirectness. EnS. Blum-Kulka, J. House y G. Kasper (Eds.), Cross-cultural pragmatics (37–70). Nordwood, NJ: Ablex.
    [Google Scholar]
  5. (1987) Indirectness and politeness in requests: same or different?Journal of pragmatics, 11, 131–146. 10.1016/0378‑2166(87)90192‑5
    https://doi.org/10.1016/0378-2166(87)90192-5 [Google Scholar]
  6. Bou-Franch, P.
    (2013) EFL email writing: a focus on pragmatic transfer. En: Estevez, N. & Clavel, B. (eds) La adquisición de una segunda lengua en el nuevo espacio europeo de educación superior, 39–55. Valencia: Universitat de València.
    [Google Scholar]
  7. Brammerts, H.
    (2006) Tandemberatung. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 11(2), 16–32.
    [Google Scholar]
  8. Brammerts, H. y Calvert, M.
    (2003) Learning by communicating in tandem. EnT. Lewis y L. Walker (Eds.) Autonomous language learning in tandem (45–59). Sheffield: Academy Electronic Publications.
  9. Brown, P. y Levinson, S.
    (1978; 1987) Politeness. Some universals in language use. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  10. Burke, M. y Kraut, R.
    (2008) Mind your Ps and Qs: The impact of politeness and rudeness in online communities. CSCW’08. Disponible en: www.thoughtcrumbs.com/publications/328-burke.pdf10.1145/1460563.1460609
    https://doi.org/10.1145/1460563.1460609
  11. Gutiérrez-Rivas, C.
    (2008) Actos de habla mixtos: reflexiones sobre la pragmática del español en referencia a la teoría y métodos actuales de análisis. Núcleo, 20 (25): 149–171.
    [Google Scholar]
  12. Graham, C. & Misanchuk, M.
    (2004) Computer-mediated learning groups: Benefits and challenges to using groupwork in online learning environments. EnT. Roberts (Ed.), Online collaborative learning: Theory and practice (181–202). Hershey-USA: IGI Global. 10.4018/978‑1‑59140‑174‑2.ch008
    https://doi.org/10.4018/978-1-59140-174-2.ch008 [Google Scholar]
  13. Haverkate, H.
    (2004) El análisis de la cortesía comunicativa: categorización pragmalingüística de la cultura española. EnD. Bravo y A. Briz (Eds.), Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español (55–65). Ariel: Barcelona.
    [Google Scholar]
  14. Johnstone, B.
    (2005) Discourse analysis. Malden, MA: Blackwell.
    [Google Scholar]
  15. Kaye, A.
    (1989) Computer-mediated communication and distance education. EnR. Mason. y A. Kaye (Eds.), Mindweave: Communication, computer, and distance education (3–21). Oxford: Pergamon Press.
    [Google Scholar]
  16. Kreijns, K., Kirschner, P. A., Jochems, W. y van Buuren, H.
    (2004) Determining sociability, social space, and social presence in (a)synchronous collaborative groups. CyberPsychology & Behavior, 7(2), 155–172. 10.1089/109493104323024429
    https://doi.org/10.1089/109493104323024429 [Google Scholar]
  17. Lakoff, R.
    (1973) The logic of politeness. Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, 292–305. Chicago: Chicago Linguistic Society.
    [Google Scholar]
  18. Lam, Ch
    (2011) “Linguistic politeness in student-team emails: Its Impact on trust between leaders and members”. IEE Transactions on Professional Communication, 50(4), 360–375. 10.1109/TPC.2011.2172669
    https://doi.org/10.1109/TPC.2011.2172669 [Google Scholar]
  19. Li, M.
    (2012) Politeness strategies in wiki-mediated communication of EFL collaborative writing tasks. The IALLT Journal, 42(2), 1–25.
    [Google Scholar]
  20. Little, D.
    (2008) Learner autonomy in practice: a challenge for university language teaching. EnT. Vogel y B. Voss, (Eds.), Autonomes Fremdsprachenlernen in Hochschule und Erwachsenenbildung (18–32). Bochum: AKS.
    [Google Scholar]
  21. Locke, T. y Daly, N.
    (2007) Towards congeniality. The place of politeness in asynchronous online discussion. International Journal of Learning, 13(12), 121–134.
    [Google Scholar]
  22. Morand, D. A. y Ocker, R. J.
    (2003) Politeness theory and computer-mediated communication: A sociolinguistic approach to analyzing relational messages. Proceedings of the 36th Hawaii international conference on system sciences. Disponible en: csdl2.computer.org/comp/proceedings/hicss/2003/1874/01/187410017b.pdf10.1109/HICSS.2003.1173660
    https://doi.org/10.1109/HICSS.2003.1173660 [Google Scholar]
  23. Ogiermann, E.
    (2009) Politeness and in-directness across cultures: A comparison of English, German, Polish and Russian requests. Journal of Politeness Research, 5, 189–216. 10.1515/JPLR.2009.011
    https://doi.org/10.1515/JPLR.2009.011 [Google Scholar]
  24. Park, J. R.
    (2008) Linguistic politeness and face-work in computer mediated communication. Journal of the American Society for Information Science and Technology, 59(13), 2051–2059. 10.1002/asi.20916
    https://doi.org/10.1002/asi.20916 [Google Scholar]
  25. Pavlidou, T.
    (2000) Telephone conversations in Greek and German: Attending to the relationship aspect of communication. EnH. Spencer-Oatey (Ed.). Culturally speaking: Managing rapport through talk across cultures (121–140). London: Continuum.
    [Google Scholar]
  26. Pinker, S.
    (2007) The stuff of thought: Language as a window into human nature. London: Allen Lane.
    [Google Scholar]
  27. Rückl, M.
    (2005) Fertigkeitsorientiertes und interkulturelles Sprachlernen mit eTandems ist auch bei jugendlichen Lernen einfach und effizient. Ein Praxisbeispiel aus dem Schullalltag am Liceo Tron / Schio (Vicenza, Italien) und an der Bundeshandelsakademie Oberndorf (Salzburg, Österreich).
    [Google Scholar]
  28. Siebold, K.
    (2006) ¿Cómo se piden las cosas? Estudio pragmalingüístico de las peticiones en español y en alemán. EnC. Mourón Figueroa y T. Moralejo Gárate (Eds.), Studies in contrastive linguistics (953–961). Santiago de Compostela: Universidad Santiago de Compostela.
    [Google Scholar]
  29. Van Nguyen, J.
    (2010) Computer mediated collaborative learning within a communicative language teaching approach: A sociocultural perspective. The Asian EFL Journal Quarterly, 12(1), 202–233.
    [Google Scholar]
  30. Vinagre, M.
    (2014) El desarrollo de la competencia intercultural en los intercambios telecolaborativos. RED (Revista de Educación a Distancia)41, 1–22. Monográfico sobre Interculturalidad en el nuevo paradigma educativo.
    [Google Scholar]
  31. (2010) Teoría y práctica del aprendizaje colaborativo asistido por ordenador. Madrid: Síntesis.
    [Google Scholar]
  32. (2008) Politeness strategies in collaborative e-mail exchanges. Computers & Education, 50(3), 1022–1036. doi:  10.1016/j.compedu.2006.10.002.
    https://doi.org/10.1016/j.compedu.2006.10.002 [Google Scholar]
  33. (2005) Intercultural communication in action. A project in tandem learning via e-mail. LinRedIII, 1–15. Disponible en: www.linred.es/informacion_pdf/informacion10_25112005.pdf
    [Google Scholar]
  34. Wierzbicka, A.
    (Ed.) (2003) Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction. Berlin: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110220964
    https://doi.org/10.1515/9783110220964 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/resla.16014.vin
Loading
/content/journals/10.1075/resla.16014.vin
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error