1887
Volume 32, Issue 1
  • ISSN 0213-2028
  • E-ISSN: 2254-6774
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Resumen

Las formas de objeto de segunda persona del plural , /, son recursos que posee la lengua española para indexar a los referentes plurales. Sin embargo, en la variedad del español de Canarias, solo es posible la primera. En general, ambos paradigmas tienden a ser usados mediante los clíticos o variantes omitidas y . Estas formas adquieren una notable rentabilidad comunicativa en las redes sociales, ya que, al tratarse de discurso escrito, los interlocutores no están presentes y deben ser indexados de la forma más clara posible. En esta investigación se demostrará que los emisores de procedencia canaria que participan en Facebook presentan alternancia en el uso de los clíticos y según diversos propósitos comunicativos. Así, esta variación tiende a coaparecer con dos tipos de estructura argumental del verbo (monotransitivos y ditransitivos) y según el contenido que se desee transmitir con el mensaje (emocional o informativo). Aunque esta variación pueda llevar a la consideración de que estamos ante un caso de deslealtad lingüística, el uso de la forma no prototípica canaria obedece a una necesidad comunicativa presente en los mensajes de la red social Facebook.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/resla.16016.ser
2019-07-24
2019-10-14
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Aijón Oliva, M. A.
    (2006) Variación morfosintáctica e interacción social: Análisis del paradigma de los clíticos verbales españoles en los medios de comunicación. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
    [Google Scholar]
  2. Aijón Oliva, M. A. y Serrano, M. J.
    (2013) Style in Syntax. Investigating Variation in Spanish Pronoun Subjects. Bern: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  3. Álvarez Muro, A. y New, J.
    (2003) Variación en el pronombre de segunda persona en el habla de Mérida. Boletín Antropológico, 57, 47–64.
    [Google Scholar]
  4. Araujo, M. H. y Melo, S.
    (2003) Del caos a la creatividad, los chats entre lingüistas y didactas. Lisboa: Estudios de Lingüística del Español.
    [Google Scholar]
  5. Ardehali, P. E.
    (1990) Pronoun exchange as a barometer of social change. Dialectal Anthropology, 15, 82–86.
    [Google Scholar]
  6. Ariel, M.
    (2001) Accessibility theory: An overview. En T. Sanders , J. Schilperoord y W. Spooren (Eds.), Text Representation: Linguistic and Psycholinguistic Aspects (pp.29–87). Amsterdam: Benjamins. 10.1075/hcp.8.04ari
    https://doi.org/10.1075/hcp.8.04ari [Google Scholar]
  7. Berlanga, I. y Martínez, E.
    (2010) Ciberlenguaje y principios de retórica clásica. Redes sociales: el caso Facebook. Revista Venezolana de Información, Tecnología y Conocimiento, 7(2), 47–61.
    [Google Scholar]
  8. Blas Arroyo, J. L.
    (2005) Sociolingüística del español. Desarrollos y perspectivas en el estudio de la lengua española en contexto social. Madrid: Cátedra.
    [Google Scholar]
  9. Calsamiglia, H. y Tusón, A.
    (1999) Las cosas del decir. Manual de Análisis del Discurso. Barcelona: Ariel.
    [Google Scholar]
  10. Catalán, D.
    (1964) El español en Canarias. Presente y Futuro de la Lengua Española I. Madrid: Espasa-Calpe.
    [Google Scholar]
  11. CIB: Centro de Innovación BBVA
    CIB: Centro de Innovación BBVA (2015a) Internet de las cosas. www.centrodeinnovacionbbva.com/ebook/ebook-internet-de-las-cosas. (Consulta realizada el día 4 de enero de 2017).
    [Google Scholar]
  12. CIB: Centro de Innovación BBVA
    CIB: Centro de Innovación BBVA (2015b) Así es la generación Millennial. www.centrodeinnovacionbbva.com/ebook/ebook-asi-es-la-generacion-millennial. (Consulta realizada el día 4 de enero de 2017).
    [Google Scholar]
  13. Croft, W. y Cruse, A. D.
    (2004) Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511803864
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511803864 [Google Scholar]
  14. Crystal, D.
    (2002) El lenguaje e internet. Madrid: Akal.
    [Google Scholar]
  15. Duszak, A.
    (2002) Us and Others. Amsterdam: Benjamins. 10.1075/pbns.98
    https://doi.org/10.1075/pbns.98 [Google Scholar]
  16. Fernández, I. G. M. y Seemann, P. A. A.
    (2009) Un estudio sobre los cambios lingüísticos del español escrito en las charlas informales por internet. Trabajos de Lingüística Aplicada, 48(1), 153–170. 10.1590/S0103‑18132009000100011
    https://doi.org/10.1590/S0103-18132009000100011 [Google Scholar]
  17. Fishman, J. A.
    (1966) Language Loyalty in the United States. The Maintenance and Perpetuation of non-English Mother Tongues by American Ethnic and Religious Groups. La Haya: Mouton.
    [Google Scholar]
  18. Fontanella de Weinberg, M. B.
    (1995–1996) Los sistemas pronominales de segunda persona en el mundo hispánico. Homenaje a Rodolfo Oroz, Boletín de Filología de la Universidad de Chile, XXXV, 153–160.
    [Google Scholar]
  19. García, E. C.
    (2009) The Motivated Syntax of Arbitrary Signs: Cognitive Constraints on Spanish Clitic Clustering. Amsterdam: Benjamins. 10.1075/sfsl.61
    https://doi.org/10.1075/sfsl.61 [Google Scholar]
  20. Goldberg, A.
    (1995) Constructions: A Construction-grammar Approach to Argument Structure. Chicago: The University of Chicago Press.
    [Google Scholar]
  21. Gundel, J. K. , Hedberg, N. y Zacharski, R.
    (1993) Cognitive status and the form of referring expressions in discourse. Language, 69(2), 274–307. 10.2307/416535
    https://doi.org/10.2307/416535 [Google Scholar]
  22. Herring, S. C.
    (2010) Computer-mediated conversation: Introduction and overview [email protected] 7 www.languageatinternet.org/articles/2010/2801. (Consulta realizada el 14 de enero de 2016).
  23. Holmquist, J.
    (1988) Language Loyalty and Linguistic Variation: A Study in Spanish Cantabria. Dordrecht: Foris Publications.
    [Google Scholar]
  24. Hummel, M. , Kluge, B. y Vázquez Laslop, M. E.
    (Eds.) (2010) Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico. México: El Colegio de México.
    [Google Scholar]
  25. Kendall, M.
    (1981) Toward a semantic approach to terms of address. A critique of deterministic models in Sociolinguistics. Language and Communication, 1(2–3), 237–254. 10.1016/0271‑5309(81)90014‑8
    https://doi.org/10.1016/0271-5309(81)90014-8 [Google Scholar]
  26. Langacker, R. W.
    (2009) Investigations in Cognitive Grammar. Berlín: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110214369
    https://doi.org/10.1515/9783110214369 [Google Scholar]
  27. Lapesa, R.
    (1997) Historia de la lengua española. Madrid: Gredos.
    [Google Scholar]
  28. Lorenzo Ramos, A.
    (1981) Algunos datos sobre el leísmo en el español de Canarias. En M. Alvar (ed.), I Simposio Internacional de Lengua Española (pp.175–180). Las Palmas de Gran Canaria.
    [Google Scholar]
  29. Mancera Rueda, A.
    (2014) Cortesía en 140 caracteres: interacciones en Twitter entre periodistas y prosumidores. Revista de Filología Universidad de La Laguna, 32, 163–180.
    [Google Scholar]
  30. Mancera Rueda, A. y Pano Alamán, A.
    (2013) Nuevas dinámicas discursivas en la comunicación política en Twitter. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 56, 53–80.
    [Google Scholar]
  31. Martiny, T.
    (1996) Forms of address in French and Dutch: Asociopragmatic approach. Language Sciences, 18(3–4), 765–775. 10.1016/S0388‑0001(96)00046‑0
    https://doi.org/10.1016/S0388-0001(96)00046-0 [Google Scholar]
  32. Morera, M.
    (1990) Lengua y colonia en Canarias. Tenerife: Globo.
    [Google Scholar]
  33. Mühlhäusler, P. y Harré, R.
    (1990) Pronouns and People. Massachusetts: BasilBlackwell.
    [Google Scholar]
  34. Navarro Zamora, L.
    (2009) Construcción del ciberlenguaje de la generación red en el paradigma de las nuevas tecnologías de la información y comunicación: La comunicación del milenio. Razón y Palabra, 69. www.razonypalabra.org.mx/Lizy%20Navarro.pdf (Consulta realizada el14 de enero de 2016).
    [Google Scholar]
  35. Ortega Ojeda, G.
    (1990) El español hablado en Canarias. www.gobiernodecanarias.org/educacion/culturacanaria/lengua/lengua.htm#obser. (Consulta realizada el día4 de enero de 2017).
  36. Sanmartín, J.
    (2007) El chat. La conversación tecnológica. Madrid: Arco-Libros.
    [Google Scholar]
  37. Serrano, M. J.
    (2001) La deixis social en los usos pronominales de cortesía en español. Revue de Sémantique et Pragmatique, 9–10, 265–280.
    [Google Scholar]
  38. (2011) Sociolingüística. Barcelona: Ediciones del Serbal.
    [Google Scholar]
  39. (2012) El sujeto pronominal usted/ustedes y su posición: variación y creación de estilos comunicativos. Spanish in Context, 9(1), 109–131. 10.1075/sic.9.1.05ser
    https://doi.org/10.1075/sic.9.1.05ser [Google Scholar]
  40. (2016) La variación sintáctica. En J. Gutiérrez-Rexach (ed.) Enciclopedia de Lingüística Hispánica (pp.809–821). Londres: Routledge.
    [Google Scholar]
  41. (2017) Going beyond address forms: Variation and style in the use of the second-person pronouns and usted. Pragmatics, 27(1), 87–115. 10.1075/prag.27.1.04ser
    https://doi.org/10.1075/prag.27.1.04ser [Google Scholar]
  42. (2020) Shaping socio-communicative identities in interaction: The variable usage of the Spanish second-person object usted(es)International Review of Pragmatics, 12 (en prensa).
    [Google Scholar]
  43. Spencer-Oatey, H.
    (1996) Reconsidering power and distance. Journal of Pragmatics, 26(1), 1–24. 10.1016/0378‑2166(95)00047‑X
    https://doi.org/10.1016/0378-2166(95)00047-X [Google Scholar]
  44. Stewart, M.
    (2003) ‘Pragmatic weight’ and face: pronominal presence and the case of the Spanish second person singular pronoun . Journal of Pragmatics, 35(2), 191–206. 10.1016/S0378‑2166(02)00083‑8
    https://doi.org/10.1016/S0378-2166(02)00083-8 [Google Scholar]
  45. Theodoropoulou, I.
    (2015) Politeness on Facebook: the case of Greek birthday wishes. Pragmatics, 25(1), 23–45. 10.1075/prag.25.1.02the
    https://doi.org/10.1075/prag.25.1.02the [Google Scholar]
  46. Tirira, M.
    (2013) La escritura en las redes sociales. https://www.usfq.edu.ec/publicaciones/para_el_aula/Documents/para_el_aula_08/pea_008_0010.pdf (Consulta realizada el día7 de enero de 2017).
  47. Vaqueiro Romero, M. M.
    (2012) Ciberlenguaje juvenil en las redes sociales. Congreso Iberoamericano de las Lenguas en la Educación y en la Culturawww.oei.es/congresolenguas/comunicacionesPDF/Vaqueiro. (Consulta realizada el14 de enero de 2016).
    [Google Scholar]
  48. Watts, R. , Ide, S. y Ehlich, K.
    (1992) Linguistic politeness and politic behaviour: Reconsidering claims for universality. En R. Watts (Eds.), Politeness in Language. Studies in its History, Theory and Practice (pp.21–42). Berlin: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  49. Yus Ramos, F.
    (2010) Ciberpragmática 2.0. Barcelona: Ariel.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/resla.16016.ser
Loading
/content/journals/10.1075/resla.16016.ser
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error