1887
Volume 31, Issue 2
  • ISSN 0213-2028
  • E-ISSN: 2254-6774
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This paper explores the discourse functions of and its Spanish equivalents in the genre of newspaper opinion discourse. Certainty markers seem to have a presence intrinsic to the opinion genre and, therefore, are expected to “exhibit a certain uniformity across languages” (Dafouz, 2008, p. 110). Whereas the non-correspondence between and soon becomes apparent, the results of earlier studies (Ramón, 2009Carretero, 2012) might well lead to the hypothesis that the PPs and realize in Spanish opinion articles the same discourse functions as does in English newspapers. Drawing on naturally-occurring linguistic data from a corpus of English and Spanish opinion texts (C-OPRES), this study (1) investigates the non-correspondence between cognates and (2) explores the aforesaid research hypothesis. Finally, a translation corpus is used (P-ACTRES) to address the complex relationships between seemingly equivalent words, filling in the gaps of the contrastive analysis. The findings reveal a partial overlap between and its Spanish counterparts as epistemic markers or in concessive contexts; whereas there are also significant differences in the distribution of other discourse functions, mainly regarding the emphasizing use of and the grammaticalization of its so-called equivalents in Spanish as textual and/or interpersonal discourse markers.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/resla.16026.per
2018-12-27
2024-12-05
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Aijmer, K.
    (1997) I think – an English modal particle. InT. Swan & O. J. Westvick (Eds.), Modality in Germanic languages. Historical and comparative perspectives (pp.1–47). Berlin: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110889932.1
    https://doi.org/10.1515/9783110889932.1 [Google Scholar]
  2. (2002) English discourse particles: Evidence from a corpus. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/scl.10
    https://doi.org/10.1075/scl.10 [Google Scholar]
  3. (2005) Evaluation and pragmatic markers. InE. Tognini-Bonelli & G. Del Lungo Camiciotti (Eds.), Strategies in academic discourse. Studies in corpus linguistics 19 (pp.83–96). Amsterdam /Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/scl.19.07aij
    https://doi.org/10.1075/scl.19.07aij [Google Scholar]
  4. (2013) Analyzing modal adverbs as modal particles and discourse markers. InL. Degand, B. Cornillie & P. Pietrandrea (Eds.), Discourse markers and modal particles. Categorisation and description (pp.89–106). Amsterdam /Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/pbns.234.04aij
    https://doi.org/10.1075/pbns.234.04aij [Google Scholar]
  5. Aijmer, K. & Simon Vandenbergen, A. M.
    (2003) The discourse particle well and its equivalents in Swedish and Dutch. Linguistics, 41(6), 1123–1161. 10.1515/ling.2003.036
    https://doi.org/10.1515/ling.2003.036 [Google Scholar]
  6. Aijmer, K. & Simon-Vanderbergen, A. M.
    (2011) Pragmatic markers. InJ. Zienkowski, J. Östman & J. Verschueren (Eds.), Discursive pragmatics. Hanbook of pragmatics highlights 8 (pp.223–247). Amsterdam /Philadelphia: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  7. Alonso, I.
    (2004) La expresión de la opinión en el discurso escrito: Un estudio de la estructura textual de la argumentación en el periodismo de opinión en inglés. Madrid: Universidad Complutense de Madrid.
    [Google Scholar]
  8. (2006) Strategic distribution of illocutionary acts in argumentative written discourse: the case of USA TODAY opinion pieces and editorials. InM. Carretero, L. Hidalgo, J. Lavid, E. Martinez Caro, J. Neff, S. Pérez de Ayala & E. Sánchez-Pardo (Eds.), A Pleasure of life in words: A Festschrift for Angela Downing, vol.1 (pp.421–443). Madrid: CERSA.
    [Google Scholar]
  9. (2007) Newspaper editorials and comment articles: A ‘Cinderella’ genre?RAEL: Revista Electrónica de Lingüística Aplicada, 1, 1–9.
    [Google Scholar]
  10. (2009) Positioning the reader: a study on the use of interactive textual patterns in English written newspaper editorials. English Text Construction, 2(1), 48–69. 10.1075/etc.2.1.03alo
    https://doi.org/10.1075/etc.2.1.03alo [Google Scholar]
  11. Alonso, I. & Maddalena, A.
    (2007) The construction of public opinion in American editorials and opinion pieces: the case of the USA TODAY. InJ. M. Bernardo, G. López & P. Sancho (Eds.), Critical discourse analysis of media texts (111–126). Valencia: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Valencia.
    [Google Scholar]
  12. Ansary, H. & Babaii, E.
    (2005) The generic integrity of newspaper editorials: A systemic functional perspective. RELC Journal, 36(3), 271–295. 10.1177/0033688205060051
    https://doi.org/10.1177/0033688205060051 [Google Scholar]
  13. Ansary, H., & Babaii, E.
    (2009) A cross-cultural analysis of English newspaper editorials: a systemic-functional view of text for contrastive rhetoric research. RELC Journal, 40(2), 211–249. 10.1177/0033688209105867
    https://doi.org/10.1177/0033688209105867 [Google Scholar]
  14. Armañanzas, E. & Díaz Noci, J.
    (1996) Periodismo y argumentación: Géneros de opinión. Bilbao: Servicio Editorial Universidad del País Vasco.
    [Google Scholar]
  15. Bakhtin, M.
    (1981) The Dialogic imagination. Four essays. Austin: University of Texas Press.
    [Google Scholar]
  16. Barrenechea, A. M.
    (1979) Operadores pragmáticos de actitud oracional: los adverbios en ‘-mente’ y otros signos. InA. M. Barrenechea, M. M. Rosetti, M. L. Freyre, E. Jiménez, T. Orecchia y C. Wolf (Eds.), Estudios lingüísticos y dialectológicos. Temas hispánicos (pp.39–59). Buenos Aires: Hachette.
    [Google Scholar]
  17. Bednarek, M.
    (2006) Evaluation in media discourse. Analysis of a newspaper corpus. London/New York: Continuum.
    [Google Scholar]
  18. Bell, A.
    (1991) The language of news media. Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  19. Biber, D.
    (1988) Variation across speech and writing. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511621024
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511621024 [Google Scholar]
  20. Biber, D. & E. T. Finegan
    (1988) Adverbial stance types in English. Discourse Processes, 11, 1–34. 10.1080/01638538809544689
    https://doi.org/10.1080/01638538809544689 [Google Scholar]
  21. (1989) Styles of stance in English: Lexical and grammatical marking of evidentiality and affect. Text, 9(1), 93–124. 10.1515/text.1.1989.9.1.93
    https://doi.org/10.1515/text.1.1989.9.1.93 [Google Scholar]
  22. Biber, D., G. Leech & S. Conrad
    (1999) Longman grammar of spoken and written English. London: Longman.
    [Google Scholar]
  23. Byloo, P., R. Kastein & J. Nuyts
    (2007) On certainly and zeker. InM. Hannay & G. J. Steen (Eds.) Structural-functional studies in English grammar. Studies in Language companion series. Vol.83 (pp.35–57). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
    [Google Scholar]
  24. Carretero, M.
    (2009) Naturally versus naturalmente. InS. Slembrouck, M. Taverniers & M. Van Herreweghe (Eds.), From will to well. Studies in linguistics offered to Anne-Marie Simon-Vandenbergen (pp.93–104). Ghent : Academia Press.
    [Google Scholar]
  25. (2012) Los adverbios ingleses de certeza certainly, naturally y surely, y su traducción al español. InP. Martino Alba & C. Lebsanft (Eds.), Telar de traducción especializada (pp.141–152). Madrid: Dykinson.
    [Google Scholar]
  26. Connor, U.
    (1996) Contrastive rhetoric: Cross-cultural aspects of second-language writing. New York: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9781139524599
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139524599 [Google Scholar]
  27. Dafouz, E.
    (2003) Metadiscourse revisited: a contrastive study of persuasive writing through professional discourse. Estudios ingleses de la Universidad Complutense, 11, 29–52.
    [Google Scholar]
  28. (2006) Estudio de los marcadores interpersonales en el comentario periodístico: estrategias para la identificación autor-lector en el texto. Revista Española de Lingüística Aplicada, 19, 67–82.
    [Google Scholar]
  29. (2008) The pragmatic role of textual and interpersonal metadiscourse markers in the construction and attainment of persuasion: a cross-linguistic study of newspaper discourse. Journal of Pragmatics, 40(1), 95–113. 10.1016/j.pragma.2007.10.003
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2007.10.003 [Google Scholar]
  30. Downing, A.
    (2006) The English pragmatic marker surely and its functional counterparts in Spanish. InK. Aijmer & A. M. Simon-Vanderbergen (Eds.), Pragmatic markers in contrast (pp.39–58). Oxford: Elsevier.
    [Google Scholar]
  31. Fuentes, C.
    (1992) Las coordenadas del discurso: cierto y sus derivados. Actas del IV Congreso Internacional de la Asociación Española de Semiótica, Sevilla, diciembre de 1990 (pp.897–907). Madrid: Visor.
    [Google Scholar]
  32. Fuentes, C. & Alcaide, E. R.
    (1996) La expresión de la modalidad en el habla de Sevilla. Sevilla: Servicio de Publicaciones del Ayuntamiento de Sevilla.
    [Google Scholar]
  33. Gomis, L.
    (1989) Teoría dels gèneres periodistics. Barcelona: Generalitat de Catalunya.
    [Google Scholar]
  34. Halliday, M. A. K. & Matthiesen, C. M. M.
    (2004) An introduction to functional grammar (3rd ed). London: Edward Arnold.
    [Google Scholar]
  35. Hopper, P. J. & Traugott, E. C.
    (2003) Grammaticalization (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9781139165525
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139165525 [Google Scholar]
  36. Hoye, L.
    (1997) Adverbs and Modality in English. London: Longman.
    [Google Scholar]
  37. Kovacci, O.
    (1999) El adverbio. InI. Bosque & V. Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española (pp.705–786). Madrid: Espasa Calpe.
    [Google Scholar]
  38. Kuhi, D. & Mojood, M.
    (2014) Metadiscourse in newspaper genre: a cross-linguistic study of English and Persian editorials. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 98, 1046–1055. 10.1016/j.sbspro.2014.03.515
    https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2014.03.515 [Google Scholar]
  39. Le, E.
    (2004) Active participation within written argumentation: metadiscourse and editorialist’s authority. Journal of Pragmatics, 36(4), 687–714. 10.1016/S0378‑2166(03)00032‑8
    https://doi.org/10.1016/S0378-2166(03)00032-8 [Google Scholar]
  40. López Pan, F.
    (1996) La columna periodística. Teoría y práctica el caso de Hilo Directo. Pamplona: EUNSA.
    [Google Scholar]
  41. Marimón Llorca, C.
    (2016) Rhetorical strategies in discourses about language:the persuasive resources of ethos. Res Rhetorica, 1, 68–69.
    [Google Scholar]
  42. Marín Arrese, J. I. & Núñez Perucha, B.
    (2006) Evaluation and engagement in journalistic commentary and news reportage. InJ. Mateo Martínez and F. Yus (Eds.), Special issue on linguistics and the media. Revista Alicantina de Estudios Ingleses, 19, 225–248. 10.14198/raei.2006.19.13
    https://doi.org/10.14198/raei.2006.19.13 [Google Scholar]
  43. Martin, J. & White, P.
    (2005) The Language of evaluation: Appraisal in English. New York: Palgrave Macmillan. 10.1057/9780230511910
    https://doi.org/10.1057/9780230511910 [Google Scholar]
  44. Martínez Albertos, J. L.
    (1983) Curso general de redacción periodística. Barcelona: Mitre.
    [Google Scholar]
  45. Merlini Barbaresi, L.
    (1987) ‘Obviously’ and ‘certainly’: two different functions in argumentative discourse. Folia Linguistica, 21(1), 3–24. 10.1515/flin.1987.21.1.3
    https://doi.org/10.1515/flin.1987.21.1.3 [Google Scholar]
  46. Murphy, A.
    (2005) A corpus-based contrastive study of evaluation in English and Italian. Milano: ISU Università Cattolica.
    [Google Scholar]
  47. Pérez-Blanco, M.
    (2009) Translating stance adverbials from English into Spanish: a corpus-based study. International Journal of Translation. A Half-yearly Review of Translation Studies, 21(1–2), 41–55.
    [Google Scholar]
  48. (2013) La expresión lingüística de la evaluación en el discurso de opinión: análisis léxico-contrastivo inglés-español. PhD Thesis, University of Leon.
  49. (2016) Translating multifunctional stance adverbs: a corpus-based study of the Spanish translations of certainly. Babel Afial, 25, 51–74.
    [Google Scholar]
  50. Quirk, R., Starvik, J., Leech, G., & Greenbaum, S.
    (1985) A comprehensive grammar of the English language. Londres: Longman.
    [Google Scholar]
  51. Rabadán, R., Labrador, B. & Ramón, N.
    (2006) Putting meanings into words: English – ly adverbs in Spanish translations. InC. Mourón Figueroa & T. I. Moralejo Gárate (Eds.), Studies in Contrastive Linguistics. Proceedings of the 4th International Contrastive Linguistics Conference, Santiago de Compostela, Universidad de Santiago de Compostela (pp.855–862). Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Cientifico.
    [Google Scholar]
  52. Ramón, N.
    (2009) Translating epistemic Adverbs from English into Spanish: Evidence from a parallel corpus. Meta: Translator’s Journal, 54(1), 73–96. 10.7202/029794ar
    https://doi.org/10.7202/029794ar [Google Scholar]
  53. Santamaría, L.
    (1990) El comentario periodístico. Los géneros persuasivos. Madrid: Paraninfo.
    [Google Scholar]
  54. Schiffrin, D.
    (1987): Discourse markers. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511611841
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511611841 [Google Scholar]
  55. Simon-Vanderbergen, A. & Aijmer, K.
    (2007) The semantic field of modal certainty: A corpus-based study of English adverbs. Berlin: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110198928
    https://doi.org/10.1515/9783110198928 [Google Scholar]
  56. van Dijk, T. A.
    (1996) Opinion and ideologies in editorials. Paper for the4th International Symposium of Critical Discourse Analysis, Language, Social Life and Critical Thought. Greece: Athens, 14th–16th December, 1995.
    [Google Scholar]
  57. White, P. R. R.
    (2000) Dialogue and inter-subjectivity: reinterpreting the semantics of modality and hedging. InM. Coulthard, J. Cotterill & F. Rock (Eds.) Dialogue Analysis VII: Working with Dialogue: Selected Papers from the 7th IADA Conference (7th IADA Conference, Birmingham 1999) (pp.67–80). Tübingen: Niemeyer. 10.1515/9783110941265‑006
    https://doi.org/10.1515/9783110941265-006 [Google Scholar]
  58. (2003) Beyond modality and hedging: A dialogic view of the language of intersubjective stance. Text, 23(2), 259–284. 10.1515/text.2003.011
    https://doi.org/10.1515/text.2003.011 [Google Scholar]
  59. Yanes Mesa, R.
    (2004) El artículo, un género entre la opinión y la actualidad. Revista Latina de Comunicación Social, 58. Retrieved fromwww.ull.es/publicaciones/latina/20041858yanes.htm.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/resla.16026.per
Loading
/content/journals/10.1075/resla.16026.per
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error